当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年09月21日 23:16:23    日报  参与评论()人

赣州石城医院割包皮哪家医院最好赣州瑞金割包皮手术赣州治疗包皮价格 Demand for foreign-made baby milk in China is strong after contaminated baby formula killed six infants in 2008. Retailers in the UK are rationing sales of powdered baby milk because of a surge in demand in China.2008年中国出现问题婴幼儿配方奶粉后,中国市场对国外奶粉的需求量越来越大。由于中国对奶粉的需求快速增长,英国的零售商对奶粉实行限购。Danone, the manufacturer of Aptamil and Cow and Gate baby milk powder, said most supermarkets were introducing a restriction of two cans per customer. It said the limit was to prevent some individuals from bulk-buying baby milk for ;unofficial exports;.爱他美和牛栏婴儿奶粉的制造商达能集团透露,大多数超市正进行奶粉限售,一位顾客只能买两罐奶粉。该集团称,奶粉限购是为了防止一些人为了非法出口而大量购买奶粉。Retailers were also capping sales of Nestle#39;s SMA milk, despite the company saying there were no stock shortages.零售商也对雀巢的惠氏奶粉设置了销售上限,尽管雀巢公司声称不存在库存短缺的情况。Danone said in a statement: ;We understand that the increased demand is being fuelled by unofficial exports to China to satisfy the needs of parents who want Western brands for their babies.;达能集团曾发表声明说:“我们了解到,非法向中国出口奶粉是为了满足中国父母对西方品牌奶粉的需求,这激起需求量的不断上升。”Chinese thirst中国人的热望 ;We would like to apologise to parents for any inconvenience caused by this limit. We know that most parents only buy one pack at a time, so we hope that the impact of this limit on UK parents will be minimal,; it added.“对于限购给家长们带来的任何不便,我们表示很抱歉。我们知道大多数的父母一次只买一盒奶粉,所以我们希望这次限购对英国父母产生的影响能降到最低。”达能集团补充道。Supermarkets Asda, Sainsbury#39;s, Tesco and Morrisons said the purchase of certain brands would be limited to two units per customer per day.阿斯达、塞恩斯伯里、乐购以及莫里森等大超市都表示,购买某些品牌的奶粉会限制为每位顾客一天只能买两罐。Foreign-made baby formula are popular in China, especially since a locally manufactured formula laced with the industrial chemical melamine killed six infants in 2008 and caused another 300,000 to fall ill.国外婴幼儿配方奶粉在中国很受欢迎,尤其2008年以后,当时中国本土生产的某些品牌奶粉被曝光掺有工业化学物质三聚氰胺。Earlier this year, shops in Australia were forced to restrict sales of infant formula, as Chinese customers and tourists bought them in bulk to send them home or to sell them online.今年早些时候,澳大利亚的商店也限制了婴幼儿配方奶粉的销售数量,原因是来自中国的消费者和旅客们大量购买当地的奶粉,然后把奶粉发往中国或者拿到网上销售。Authorities in Hong Kong also introduced restrictions in February to prevent shortages, banning travellers from leaving the territory with more than 1.8 kg (4lb) of formula. Last month, 10 people were arrested there for trying to smuggle more than the allowed amount into Chinese mainland.香港当局也在2013年2月份实行限购,防止出现奶粉短缺的情况,同时携带超过1.8公斤奶粉的游客都将被禁止离开香港本土。三月份,有10人因试图偷运1.8公斤以上奶粉到大陆而遭到逮捕。Danone said it was taking action to respond to the shortfall in the UK, including increasing production of milk, which means extra supplies of all its brands are arriving every week, according to B business correspondent Emma Simpson.据B商业通讯记者艾玛-辛普森报道,达能集团表示,该公司会采取一定措施来填补英国的供应短缺现象,其中包括提高奶粉的产量,而这意味着它旗下的品牌产品每周都会有额外的供应。Boosting production刺激生产Danone is also increasing production and supplies of its brands that are aly available in China, in order to meet demand there.为了满足中国市场的需求,达能集团同时提高了旗下产品的产量与供应量,并且已经向中国供货。But it added: ;If parents are unable to find their baby#39;s usual brand of milk, we recommend they try another local store or revisit the store on another occasion.;但该集团也补充道:“如果父母们不能在我们店找到他们的孩子常喝的奶粉,我们建议他们去其他商店购买,或者下次再来购买。”Richard Dodd, head of media and campaigns at the British Retail Consortium, said: ;A number of retailers are limiting the amount of baby milk that can be bought by any one customer.英国零售协商会的媒体和销售活动负责人理查德#8226;多德说道:“很多零售商在限售一些儿童奶粉数量,以便让每个想买奶粉的人如愿。零售商正在采取未雨绸缪的措施,确保库存供应,使所有希望购买奶粉的人能买得到。” /201304/234415Almost half of Americans want their first child to be a boy, according to a new study.  Out of the 2,129 recently married couples surveyed by money-saving website CouponCodes4You, 47 percent said they would prefer to have a son first, and most said it was because boys are #39;less hard work#39;.  Only 21 percent of the respondents said they would like to have a daughter as their first child, and 32 percent said they had no preference either way.  The study also found that the majority of those who wanted a son first – 63 percent - were men themselves, while males made up just 11 percent of those who preferred a daughter as their first child.  While the majority of couples wanted a son first, the reasons behind their gender preferences were varied.  Most of the couples who wanted a boy – 45 percent - said they felt that having a son would be #39;less hard work#39; than a daughter.  On the other hand, a third said they wanted a boy because older sons are better at looking after their younger siblings.  And 19 percent admitted they prioritize having a son because they want him to carry the family name.  But even though boys are preferred as the oldest child, couples did not rule out having a girl altogether – 37 percent said they would like to have a daughter second.  The study found that while raising a boy is perceived as easier, couples who wanted to have a daughter first see older girls as #39;better role models#39; to their younger siblings.  一项新研究发现,近半数美国人希望头一胎生的是男孩。  优惠券网站CouponCodes4You调查了2129名新婚夫妇,47%的人表示他们更希望第一胎生的是儿子,大多数持这一观点的人称这是因为男孩“更好养”。  只有21%的应答者表示希望头胎生女儿,32%的人表示头胎生男生女都好。  研究还发现,那些希望头胎生儿子的人多为男性(63%),而希望头胎生女儿的人只有11%为男性。  尽管多数夫妇头胎都想要儿子,背后的理由却各有不同。  大多数想生男孩的夫妇(45%)表示他们认为儿子比女儿“好养”。  另有三分之一的夫妇则表示他们想要男孩是因为长子能更好地照看年幼的弟。  19%的夫妇坦言他们更想要儿子是因为想让儿子传宗接代。  尽管美国夫妇们更希望头胎生男孩,但他们并不是完全排斥生女儿——37%的人称他们希望第二胎是女孩。  研究发现,尽管人们普遍认为养儿子更容易,但那些希望头胎生女儿的夫妇则认为长女会为弟树立“更好的榜样”。安远人民医院治疗性功能障碍多少钱

赣州割包皮手术一般多少钱赣南中西医结合医院治疗膀胱炎多少钱 Sushi is no longer the sole preserve of the adventurous diner. These days, grabbing a pack for lunch is almost as common as picking up a cheese and pickle sandwich.寿司不再是美食冒险家的专利了。如今,买一盒寿司作午餐几乎就像买奶酪泡菜三明治一样稀松平常。The Japanese dish can be bought from every major supermarket (where sales have risen a staggering 88 percent in the past two years).在每个大型超市都可以买到这一日本料理(在过去两年内寿司销售量猛增了88%)。Indeed, the British sushi industry — of which Tesco has a 60 percent market share — is worth more than £56?million annually.事实上,英国的寿司产业(其中乐购公司占了60%的市场份额)每年收益超过了5600万英镑。The main reason for its surge in popularity is its reputation as a healthy meal. Japanese women are among the healthiest in the world, while slender celebrities such as Victoria Beckham, Cheryl Cole and Keira Knightley are all fans of the raw fish dish.寿司变得如此受欢迎,主要原因是它被誉为健康食品。日本女性是全世界最健康的,而像维多利亚?贝克汉姆、谢丽尔?科尔和凯拉?奈特莉这些拥有苗条身材的名人都是这种生鱼料理的粉丝。But do sushi’s nutrition credentials — especially the Western version — stack up? Not always, according to dietitian Rachel Beller. In her book Eat To Lose, Eat To Win, she says a ‘light lunch’ of sushi may mean you overdose on calories and carbohydrates.但是寿司(尤其是西方版寿司)确实有营养学明吗?营养学家瑞秋?贝勒表示,并非总是如此。她在自己的书《瘦在饮食,赢在饮食》中说,一份“简单的”寿司午餐可能意味着你摄入了过量卡路里和碳水化合物。‘A typical sushi roll contains 290 to 350 calories and has the carbohydrate equivalent of two-and-a-half to four slices of b,’ says Ms Beller.贝勒女士说:“一个典型的寿司卷含有290至350卡路里,其碳水化合物含量相当于两片半到四片面包所含的碳水化合物。”‘So a California roll (round rolled sushi, containing a small piece of fish and avocado plus fatty mayonnaise) equals two sandwiches filled with crab sticks (processed fish that is flavoured and coloured to look and taste like crab), a sliver of avocado and a tiny bit of veg.’“因此一个加州卷(圆形的卷状寿司,含有一小片鱼、鳄梨和含油脂的蛋黄酱)相当于两个夹有蟹肉棒的三明治(蟹肉棒是经过调味和上色、使其具有蟹肉的外观和口感的一种鱼类加工产品)、一片鳄梨和一点蔬菜。”Bear in mind a sushi lunch contains two or three of these rolls, a total of up to 1,050 calories, and it’s easy to see how we’re conning ourselves that we’re enjoying a low-calorie, healthy lunch.别忘了一顿寿司午餐包含两到三个这种寿司卷,总热量达到1050卡路里,这样很容易可以看出,我们以为吃寿司午餐是在享用低热量健康饮食,其实是在自欺欺人。Many of us believe eating sushi is a good way to get the Government’s recommended two portions of fish each week, but here’s the problem: most sushi contains very little protein, despite its expense.许多人认为吃寿司是达到政府建议的每周两份鱼的饮食标准的好方法,但是问题是:尽管寿司价格不菲,但大部分寿司所含的蛋白质很少。Health experts say a portion of fish should weigh 140g, but on average, the fish in a California roll or piece of nigiri (rice with fish balanced on the top) weighs just 5g.健康专家称,一份鱼的重量应为140克,但是平均来看,一个加州卷或一个生鱼片寿司(把鱼片均匀地放在米饭上的料理)中的鱼肉重量只达到5克。You’d need to eat 28 pieces of sushi to reach your 140g portion — or more, if you choose a mixed sushi box containing vegetarian varieties.你将需要吃28个寿司才能达到140克的鱼肉摄入标准,或需要吃更多——如果你选择的是含有多种蔬菜的混搭寿司盒。Even ‘fish’ sushi boxes don’t contain much. Marks amp; Spencer Fish Sushi Selection (191g, £4.68) has just 36g of fish, meaning you would have to eat four boxes and consume 1,184 calories to get one of your recommended fish portions.即使“全鱼”寿司盒所含的鱼肉也不多。玛莎百货的精选鱼片寿司(191克,4.68英镑)只含有36克鱼,这意味着你将必须吃掉四盒这样的寿司,摄入1184卡路里才能达到建议的鱼肉摄入量。 /201303/229687于都人民医院网上预约咨询

大余人民医院治疗睾丸炎多少钱Dogs and cats are best friends for many people, but not for students who live in a tiny dormitory room. Just think about the noise, the smell and all that reckless behavior ― chewing on whatever they can get their teeth on, or knocking over the trash can and scattering the contents all over the floor.尽管猫是人们的好朋友、作为宠物也是非常好的选择,但是对于住在小小宿舍里的学生们来说,就并非是最佳选择了——它们总是爱乱咬东西,翻垃圾桶并把垃圾弄得满地都是。But don’t fret. There are smaller and less destructive pets to brighten up your dormitory life, just make sure you’re allowed to keep one.但是不要烦恼。现在有一些更小,更不容易惹麻烦的宠物可丰富你的宿舍生活,你只需要确定宿舍允许你饲养动物就行啦。Betta fish泰国斗鱼Originally from Southeast Asia, betta fish were introduced to aquariums in the early 1900s. They make great pets with their big personality and stunning colors, ranging from vibrant bright red, dark blue to lemon yellow.这种源自东南亚的斗鱼最早是在1900年初被引进到水族馆中。它们以独特的个性、惊艳的色而著称,斗鱼身体的颜色包括亮红色、深蓝色和柠檬黄等。Unlike many fish, most bettas react to their owner’s presence and become more active when they are nearby, which is unusual in the fish world.和大多数鱼不同的是,大多数斗鱼可以与它们的主人很好的互动,当主人们接近时,鱼儿们会非常活跃,这在鱼的世界里可是不多见的。Bettas can be your best friend for up to four years as long as you take good care of them. Although part of their appeal is that they can be kept in a small container without complicated filtration systems, taking care of betta fish does require some effort.只要你好好的照顾斗鱼,它们就能成为陪伴你4年的好朋友。可以将斗鱼养在小鱼缸里,并不需要那些复杂的过滤系统,但是照顾斗鱼还是要多用点心的。Chinchillas龙猫Odorless, about the size of a rabbit and with fur so dense that they can’t get pests such as fleas, the friendly creature originally from the Andes Mountains in South America makes an ideal indoor pet. Chinchillas are very social animals, so if you only have one, you will become its family.这种没什么异味,跟兔子大小差不多,而且皮毛浓密,连寄生虫都很难滋长,性情温和的来自南美安第斯山脉的小家伙成为室内宠物的首选。龙猫是群居动物,所以如果你只养了一只,那么你就是它唯一的家人了。Land hermit crabs陆地寄居蟹In a society where owners are often asked “Are they tasty?”, land hermit crabs are among the most unlucky animals commonly kept as pets. But they are easy to care for, inexpensive and fascinating to watch. And the fact that they don’t smell or cause any allergic reactions makes them perfect for college dormitories.因为主人们经常会被问到“这个好吃吗?”,所以陆地寄居蟹大概是宠物里最悲惨的一类了。但是它们真的非常好养,价格不贵并且很具观赏性。而且没什么异味,也不会引起过敏,实在是大学宿舍里最完美的宠物啦。Red-eared sliders巴西龟If you’re interested in a lifelong friend, a red-eared slider makes a wonderful pet. If well cared for, they can live for around 40 years.如果你希望你的宠物朋友能长寿的话,那么巴西龟绝对最好的宠物选择。如果你照顾的好,它们能活40年左右。But before you decide to get a turtle, there are a couple of things you should know. Red-eared sliders can get big. Don’t be fooled by those tiny, cute hatchlings – they can grow to an adult size of up to 30 cm! And you should never release it into the wild, even if you get tired of it, because the exotic species can damage local ecosystems.不过,当你决定饲养一只巴西龟之前,你必须明白几件事情。巴西龟会越长越大,不要被那些刚出生的可爱的小乌龟所迷惑——当它们成年以后,大概长到30厘米!而且即便你厌恶饲养巴西龟了,也决不能将它们随便放生,因为这种外来物种会破坏当地的生态系统。 /201304/236109 有了老公 每周多做七小时家务?!Men create more housework for women Having a husband creates an extra seven hours of housework each week for women, according to a new study. For men, tying the knot saves an hour of weekly chores."It's a well-known pattern," said lead researcher Frank Stafford, an economist at University of Michigan's Institute for Social Research. "Men tend to work more outside the home, while women take on more of the household labor."He points out individual differences among households exist. But in general, marriage means more housework for women and less for men. "And the situation gets worse for women when they have children," Stafford said.Overall, times are changing in the American home. In 1976, women busied themselves with 26 weekly hours of sweeping-and-dusting work, compared with 17 hours in 2005. Men are pitching in more, more than doubling their housework hours from six in 1976 to 13 in 2005.Stafford analyzed time-diaries and questionnaires from a nationally representative sample of men and women over a 10-year period from 1996 to 2005. The federally-funded study showed that, both the men and the women who got married did more housework than those who stayed single."Marriage is no longer a man's path to less housework," he said.Single women in their 20s and 30s did the least housework, about 12 weekly hours, while married women in their 60s and 70s did the most - about 21 hours a week.Men showed a somewhat different pattern, with older men picking up the broom more often than younger men. Single guys worked the hardest around the house, trumping all age groups of married men.Having kids boosts house chores even further. With more than three kids, for instance, wives took on more of the extra work, clocking about 28 hours a week compared with husbands' 10 hours. 一项最新研究发现,女人有了老公后每周得多做七个小时的家务活,而对于男人而言,结婚则意味着每周少做一小时的家务。密歇根大学社会研究所的经济学家、首席研究员弗兰克#8226;斯坦弗德说:“‘男主外,女主内。’这是一个众所周知的家庭分工模式。”斯坦福德指出,尽管各个家庭间会存在个体差别,但总的来说,女性婚后承担的家务活增多,而对于男性而言则是减少。“有了孩子后,女性的家务活负担会进一步加重。”不过随着时代的发展,美国家庭的家务活分工情况总的来说还是有所变化。1976年,女性每周花在家务活上的时间为26个小时,而2005年为17个小时;如今男性做家务的时间比过去增加了一倍多,从1976年的每周六个小时增加到了2005年的每周13个小时。斯坦福德对一组具有全国代表性的男性和女性十年的时间使用日记和调查问卷进行了分析,这些数据资料的时间跨度为1996年至2005年。该项由联邦政府提供资金持的研究发现,与单身人士相比,已婚男女做的家务活更多。斯坦福德说:“由此看来,对于男性而言,结婚不再意味着少做家务。”研究发现,二三十岁的单身女性做的家务活最少,每周做家务的时间约为12个小时,六七十岁的已婚女性做的家务活最多,每周约为21个小时。而男性的模式则有所不同,年龄较大的男性比年轻男性做的家务活多。单身男性最勤快,他们做家务的时间超过了各个年龄段的已婚男性。而有了孩子后,家务活负担会进一步加重。妻子承担了更多增加的家务,如果孩子数量超过三个,她们每周做家务的时间会增加到28个小时,而丈夫仅为10个小时。 /200804/34095赣州安远医院包皮手术多少钱赣县人民医院地址



赣州市妇幼保健院治疗早泄多少钱 赣州南康医院电话号码是多少飞度爱问 [详细]
赣州上犹人民医院男科医生 信丰县妇幼保健院男科妇科网上预约 [详细]
赣州会昌泌尿科咨询 当当问答赣州治疗前列腺肥大医院哪家最好百家共享 [详细]
预约养生赣州市妇幼保健院怎么样 信丰县妇幼保健院治疗性功能障碍哪家医院最好飞优惠蓉江区治疗性功能障碍哪家医院最好 [详细]