旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

济南紫荆花医院联系电话飞度云常识济南市妇幼保健院看妇科好不好

来源:健康面诊    发布时间:2019年06月25日 23:38:50    编辑:admin         

第十八课: 在观光渡轮上 Lesson 18: Out on the Ferry 各位听众朋友好欢迎您收听“旅游业英语”讲座我是澳大利亚 澳洲广播电台中文部的节目主持人马健媛 在第十七课中,我们分别学习了如何提醒客人注意安全、如何确认 客人是否感到舒适及怎样向客人介绍有意思的景点在接下来的第 十八课中,我们将学习向客人推荐食物时的说法以及在我们错误地 理解了客人的意思时应该如何向客人表示歉意另外,我们在这一 课中还要学习一些旅游业中常用的英语短句现在让我们一起来听 听“在观光渡轮上”这一课里新的对话 第十八课: 在观光渡轮上 Lesson 18: Out on the Ferry Leo: Here, try this. Mona: What’s in it? Leo: It’s moon cake. Mona: No, I asked what’s in it? Leo: Oh, sorry, I misunderstood. It has walnuts, sesame seeds and egg yolks in it. Jack: Thanks, Leo. It’s delicious. Leo: It’s traditional. Mona: Hmmm. Yes, very nice. 请再听一遍,我会将这部份对话逐句翻译成中文 利奥: 来,请尝尝这个 Leo: Here, try this. Page of 8 蒙纳: 这里面包的是什么? Mona: What’s in it? 利奥: 这是月饼 Leo: It’s moon cake. 蒙纳: 我是问这里面包的什么? Mona: No, I asked what’s in it? 利奥: 噢,对不起,我没听明白您的话这里面包的有核桃、 芝麻和蛋黄 Leo: Oh, sorry, I misunderstood. It has walnuts, sesame seeds and egg yolks in it. 杰克: 谢谢你,利奥这真好吃 Jack: Thanks, Leo. It’s delicious. 利奥: 这是传统的食品 Leo: It’s traditional. 蒙纳: 嗯,还不错 Mona: Hmmm. Yes, very nice. 在这段对话中,利奥向杰克和蒙纳推荐了中国的传统食品月饼请 注意他是怎么说的 利奥: 来,请尝尝这个 Leo: Here, try this. 这是我们在向客人推荐食品时很常用的一句话需要特别注意的是 在这种情况下最好不要说Here, eat this因为这种说法有很强的 命令口吻,有些不礼貌当然,比较正规的说法应该是Would you like to try this? 您想尝尝这个吗?或者是Would you like to try some of this? 您想尝点这个吗?请听老师的示范并跟着重 复 Here, try this. Here, try this. Would you like to try this? Would you like to try this? Would you like to try some of this? Page 3 of 8 Would you like to try some of this? 您注意到了吗?利奥在这段对话中曾经一度没有听清楚蒙纳的问题 蒙纳: 这里面包的是什么? Mona: What’s in it? 利奥: 这是月饼 Leo: It’s moon cake. 蒙纳: 我是问这里面包的什么? Mona: No, I asked what’s in it? 利奥: 噢,对不起,我没听明白您的话 Leo: Oh, sorry, I misunderstood. 利奥开始以为蒙纳的问题是“ What is it?”“ 这是什么?”但其 实蒙纳问的是“What’s in it?”“ 这里面包的是什么?”请注意 听当利奥明白他错误地理解了蒙纳的问题时是如何反应的 利奥: 对不起,我没有听明白您的话 Leo: Sorry, I misunderstood. 请跟着老师重复利奥的这句话 Sorry, I misunderstood. Sorry, I misunderstood. 当我们没有明白他人的问话时我们应该如何回应呢?现在就让我们 一起来回顾一下我们曾经学过的几种说法在以前的课文中,我们 学过Could you repeat that please? 请重复那句话,好吗?另 外,我们也可以说Sorry, I didn’t catch that. 抱歉,我没有听 明白那句话如果你希望对方慢慢地重复那句话,那么你就可以 说,Could you say that slowly please? 您可以慢慢地重复一遍 那句话吗? 请跟着老师一起练习这些句子 Could you repeat that please? Could you repeat that please? Could you say that slowly please? Could you say that slowly please? Sorry, I didn’t catch that. Sorry, I didn’t catch that. 567。

A: Where are you feeling the pain?B: I can’t stand up! My stomach is killing me!A: Can you put your hand where it hurts the most?B: It hurts smack in the middle of my gut!A: Did this just come on suddenly?B: I felt OK until an hour or so ago, and then I just doubled over.A: Have you exercised strenuously or played sports recently?B: No, and I don’t usually get a lot of stomachaches.A: We need to get you to an emergency room to see what the problem is.B: I think that that is the best way to figure out what is causing this. Thank you 531。

A photographer brings you these exclusive pictures of the first snowfall in Sahara Desert in 0 years.一位摄影师为你带来了0年来撒哈拉沙漠第一次降雪的独家照片You may be perennially grumbling about the global warming tragedy but this well-known region in Africa now has a different story to share.你可能一直在抱怨全球变暖这一悲剧,但是位于非洲的这一著名的地区,现在却遇到了一个不同的情况Sahara desert witnessed its first snow fall in nearly 0 years last week, and amateur photographer Karim Bouchetata has captured rare and stunning images of the snowfall.上周,撒哈拉沙漠近0年来首次降雪,业余摄影师卡里姆·布舍塔塔拍到了本次降雪绝美的珍贵照片Bouchetata took the photos of the rare occurrence last Monday in the small Saharan desert town of Ain Sefra, Algeria.布舍塔塔于上周一在阿尔及利亚的撒哈拉沙漠小镇艾因塞弗拉拍下了这一罕见景象的照片In his images, a thin layer of snow rests on deep orange dunes and ms whirling patterns where the slopes are too steep it to settle.在他的照片中,一层薄雪覆盖在深桔色的沙丘之上,在存不住雪的陡峭斜坡上形成了螺旋形图案Snow was last seen in Ain Sefra in 1979, when a half-hour snowstorm stopped traffic.艾因塞弗拉上次下雪还是在1979年,当时一场持续了半小时的暴风雪导致了交通瘫痪 866。

There a zillion characters in Game of Thrones, even after a bunch of them have been brutally bumped off. But among the likes of Tyrion, Bran, Dany, and pals, who really the main character? A team of mathematicians used a power far beyond Melisandre shadow magics to find out: the power of cold hard graphs.尽管有些人已经被残忍地干掉了,《权力的游戏里的人物还是多得难以计数但是在提利昂、布兰、丹妮以及其他人物中,谁才是真正的主角呢?一个数学家团队施展魔力,寻找,这个魔力可比梅丽珊卓的阴影魔法还强大——那就是客观实在的图表Macalester College associate professor of mathematics Andrew J. Beveridge and undergraduate student Jie Shan approached George R. R. Martin book series with a set of scientific approaches dubbed ;Network Science.; It uses graph theory, economics, math, sociology, and a plethora of other disciplines to map out a vast, interconnected network between the characters that sp all over Westeros and Essos.麦卡利斯特学院数学系副教授安德鲁·J·贝弗里奇和本科生单杰用一套名为;网络科学;的方法分析了乔治·R·R·马丁的这一系列书籍这套方法运用了图论、经济学、数学、社会学和其它许多学科的知识,描绘了一幅遍及维斯特洛和厄索斯的巨大人物关系网Using the third book in Martin saga, A Storm of Swords, and Shan created a huge character network, linking characters every time they appeared within words of each other, weighted on whether or not said characters were in the same scene together. Nearly a thousand pages later, they had a map:根据马丁这一传奇巨作的第三卷《冰雨的风暴,贝弗里奇和单杰制作了一幅巨大的人物关系网只要两个人物出现的间隔在个词之内,就把他们连在一起,看看他们是不是出现在同一个场景这样分析了大概一千页之后,他们得出了这张图:Unsurprisingly, the network sp the influence of characters pretty much where they were based in the books—Daenerys, isolated off in the East, Sansa and Tyrion down in the south in Kings Landing (among the likes of Cersei, Jamie, and Tywin), Jon Snow far to the north, and the then-alive Catelyn and Robb in the Western reaches of the Riverlands.不出所料,人物在这个网络中的影响力与书中体现的几乎一模一样丹妮莉丝独霸东方,珊莎和提利昂与瑟曦、詹姆、泰温等人在君临城南端,琼恩·雪诺远在北方,那时还活着的凯特琳和罗伯处于河间地西部After ranking the characters through various methods, the three most common characters that could be perceived as the ;main; stars of the series emerged: Sansa Stark, Jon Snow, and—at the top in pretty much every measured regard—Tyrion Lannister.在用几种方法为人物排序之后,三个出现次数最多、可被视作主角的人物就浮出了水面:珊莎·史塔克、琼恩·雪诺,以及在各种测量方法中排名都最高的提利昂·兰尼斯特It not really that surprising—each chapter of a book in the series is told from the perspective of a different character, and Tyrion has the most chapters to his name across the whole saga. And of course, the data doesnt really weigh in importance to the overall story. Speaking to Quartz, Beveridge noted that because Daenerys is so isolated in Essos, she doesnt have as many connections as the characters based in Westeros, despite playing a huge role in the future of A Song of Ice and Fire main arc:其实也没有那么出乎意料——因为每一卷的每一章都是从不同角色的视角叙述的,而在整部小说中以提利昂作为叙事视角的章节最多当然了,在整个故事中,数据并不足以说明一切在接受Quartz杂志的采访时,贝弗里奇提到,尽管丹妮莉丝在《冰与火之歌未来的主线中扮演着非常重要的角色,但因为她身处偏僻的厄索斯,构建的关系就没有维斯特洛人的那么多:Daenerys really represents the future—you can see what about to happen based on the people she linked with.丹妮莉丝确实代表着未来——你可以根据那些跟她有关系的人推断故事发展Still, it a pretty fascinating insight into the focal points that the book series concentrates on—and it always cool when these analytical concepts are turned towards our favorite fictional universes.但仍然,用这种方法来洞察这部书的焦点非常吸引人,并且这些分析概念可以用来解释我们最喜欢的虚构世界,真是太酷了 35390。

1. I need to have a basic saving . 我需要一个基本储蓄存款账户. What's the service charge a deposit? 存款的手续费是多少?3. I want to open a eign exchange . 我想开一个外汇账户. What's the interest rate the saving ? 储蓄账户利息是多少?5. I would like to open an during my stay here. 在此停留期间,我想开个账户6. Do I need a saving and a checking ? 储蓄存款账户和票存款账户我都需要开吗?7. I want to know how to open an online banking . 我想问一下怎么开通网上?8. We offer variable term deposit, notice deposit and current deposit in our bank. 我行有定活两便、通知存款和活期存款9. You can open a savings at any time with an initial deposit of 50 dollars. 您可以随时以50美元的起存额开立储蓄账户. There is a service charge the checking but no charge the saving. 票账户要收取务费,现金账户则不收重点讲解:saving 储蓄账户checking 票账户exchange 外汇账户current deposit 活期存款账户variable term deposit 定期活期均可notice deposit 通知存款current deposit 活期存款initial 最初的,一开始例句:What was your initial reaction? 你的第一反应是什么 8668。