明星资讯腾讯娱乐2019年10月15日 07:01:46
Ive made my shelter, and Ive got fire,我搭好了避难所 也点燃了火but night is falling fast, and its time to go and check on my rat trap.但夜色降临 该去检查一下捕鼠夹了This is where the trap was.It looks like this has been triggered.But my trap is empty.陷阱应该在这里 好像被触发了 但是我的陷阱空空如也Hang on. Look.The guts here, though.等等 瞧 内脏还在这里You know, this is what will often happen in an urban environment,you know, where youve got wild cats, foxes.在城市环境里很常见 这里充满野猫 狐狸You might get a kill,but then you get beaten to it.Im not the only thing trying to survive here.你可能会捕捉到猎物 但稍后它们就会还以颜色 我不是这里唯一尝试生存的动物With nothing in my trap, Im on the lookout for any other food.由于陷阱一无所获 我着手寻找其他吃的Around here, options are limited.But back in my camp, I make a find.在这周围 选择非常有限 但回到营地 我有了发现I found a load of wood lice just getting firewood.Thats kind of plan ;b; for supper.我找柴火时 找到了大量的木虱 这是晚餐B计划It actually kind of reminds me of home.Where I lives infested with wood lice.让我回想起家乡 那里木虱经常出没Wood lice are small crustaceans found in the damp and dark.木虱是栖息在潮湿黑暗环境中的小型甲虫Like rats, theyre considered a pest,but they dont sp disease,so theyre safer to eat.它们和老鼠一样被认为是害虫 但它不传播疾病 所以吃起来比老鼠安全And then youll see theyll start to pop in a minute.There you go -- kind of like natures popcorn.一会你就会听到砰砰的声音 有了 有点像大自然爆米花When they stop popping like that,theyre basically good to eat.当砰砰声停止的时候 就差不多可以吃了Wood lice are commonly eaten by birds and other insectivores,but this is a first for me.木虱是鸟类和其他食虫动物的家常便饭 但对我来说还是第一次Definitely better cooked than raw. Taste a bit like shrimp.Its probably worse.绝对比生吃要好得多 有点像虾的味道 可能糟一些These are about 90% protein.God only knows what the rest of it is.But-- good survival food.它们身体大约百分之九十都是蛋白质 只有上帝才知道其余是什么 但 这是求生的佳品If I couldnt get a rat,its the next best thing.我没抓到老鼠 那是第二好的食物Not much for a meal,but at least its something.Time now to try and get some sleep.虽然算不上一顿饭 但起码吃了点东西 该睡觉了Just cause Im in the city doesnt mean the end result is much different really to sleeping rough in the wild.在城市中 并不意味着与荒野中睡觉的感觉 大相径庭Still pretty cold,still pretty uncomfortable.依然很寒冷 仍然很不舒In my next challenge, its down to Earth with a bump.Bad place to fall.下一个挑战中 要从高处坠物 掉下去就死定了201610/470026

TED演讲集 那些匪夷所思的新奇思想201605/441517

As we know, the Superme Court decision on Friday in favour大家都知道 最高法院周五通过了of sex marriage. It s a controvert to some people just unlike it, they don t believe in it.同性婚姻合法的提案了 有些人 不喜欢 不相信They dont think its right.他们觉得这是错误的One of the most common arguments you hear is how do I explain this to my kids.我们最常见的一个争议话题就是 我要怎么跟我的孩子解释呢And its a good question at the very least its a fair question.这是个很好的问题 也是个很公正的问题You wonder if children are sophisticated enough to wrap their hands around, something like this你想知道孩子是否足够成熟 能理解这种事情So we went on the streets here to ask the kids what they think and what they know and于是 我们去了街头 问问看孩子 对于同性婚姻的了解和想法And here they are, kids share their thoughts on same sex marriage.下面就是采访内容 孩子们对于 同性婚姻的看法Could you tell me what gay marriage is?你能说说什么是同性婚姻吗Its one... two men and two women get married.就是 两个男性和两个女性结婚Its so its one four people get married? No...所以是四个人结婚吗不是啦Could you tell us what gay marriage is? I know nothing about that.你能告诉我们 什么是同性婚姻吗 这个我可不知道You dont know anything about it? Why you would anyone want to get married?你不知道这个啊 你觉得人们为什么要结婚Em...Because they love each other and they just feel a connection? Believe?因为他们相爱了 彼此吸引Do you think its a good thing? Yeah. Do you know what makes somebody gay?你觉得这是好事吗是的 你知道为什么有人是同志吗知道 为什么呢I got broken leg. No. When should two people get married? End at the afternoon?我腿摔断了 你说错啦 你觉得两个人什么时候应该结婚 下午结婚Its a good time to get married. Do you know what marriage is?确实是个结婚的好时间 你知道婚姻是啥吗知道What is it? Its one husband and wife get married. What is a gay marriage is?是什么呢 就是丈夫和妻子结婚 那你觉得同性婚姻是什么啊When a boy and boy get marriage and a girl and girl get marrige.两个男生或者两个女生结婚Oh, you are right, do you think thats very hard to understand?你说的没错啊 你觉得这样会很难理解吗For some kids. But not for you? No, not really.有些孩子是很难理解吧 但你不是对 我还好Do you think any body should be on to get married?你觉得每个人都该有结婚的权利吗If shes old enough. Ah, very wise! Do you want to get married?只要他年纪足够大就行 非常明智啊 你想结婚吗Yes. When? When I am thirty.想啊什么时候结呢 等我30了吧Why do you think they want to get married? Because they are pregnant.为什么人们想结婚呢 因为怀了Because they are pregnant? Could you tell us what gay marriage is?因为她们怀了啊 你能告诉我们 同性婚姻是什么吗Em...one boy marrige in another boy.呃 就是男生和男生结婚Ok, and could be one girl makes her marrige with another girl? Oh, no.好吧 那不可以是女生跟女生吗 呃 不行Just a boy meeting in another boy?只能是男生和男生啊 对Wow, what would be called if a girl married another girl? Lesbianism. Wow...呃 那 要是女生和女生结婚了 那叫什么呢 拉拉关系 哈哈哈哈Do you think anybody should be on be married if they want to?你觉得每个人都该有想结婚就结婚的权利吗Yes! Em..How come? All because if they want to, they should be able to.是的 为什么呢 就是因为 如果他们愿意结婚 就应该有权利去结婚Would you wanna get married? Em..not really. How come?你以后想结婚吗呃 并不太想 怎么不想呢Because em..when you get married em...因为 你要是结婚了the other person is entitle to any money on the other person has.对方就能随便花你的钱了So its a financial issue for you? Yeah. Hey, he is visionally conservative.所以 对你来说就是财产问题不想结婚对 这个孩子还真是财产保护主义者啊I am Jimmy Kimmel, thanks for watching, if youd like to see more, click bellow just to subscribe our Youtube channel.我是吉米·坎莫尔 如果喜欢 请订阅我们的油管频道And if not, do nothing at all.不喜欢 就算了 啥也别干201707/515960

  Buried inside all the crowing propaganda of the Greenwich ceiling,藏在浮夸的格林威治天花板中的there was one crucial nugget of truth.是一个重要事实Louis XIV could demand money for his wars,William III had to ask for it.路易十四可以为他的战争横征暴敛 但威廉三世只能开口祈求Almost everywhere else in Europe,the more military the state,而几乎在欧洲的其他任何地方 越是兵强马壮的国度the stronger the king, except in Britain.国王也就越强大 除了英国Here parliament, not the monarchy, signed the cheques.在这里 最后签票的是议会而不是皇室The longer the war went on,the stronger parliament became,战争越是持久 议会就越强大as the purse it had grew bigger and bigger.因为他们能不断靠战争敛财Whats more, the kind of politics raging in Britain,we can recognise as distinctly modern.更有甚者 一种政治格局在英国大行其道 这样的格局在如今的英国仍能看到Two parties,the Whigs and Tories,diametrically opposed,not just about the policies of the day,两大政党 辉格党和托利党针锋相对 不仅仅是针对当时的政策but about the entire political character of the nation更是针对整个国家的政治面貌and the upheaval of 1688 that had created it.以及造成这种面貌的1688年剧变Whigs and Tories were not two parties who,when the barracking was done,辉格党和托利党并非是那种 当一切舆论声浪过去后could meet up for a drink and a bawdy joke.就可以友好地喝酒谈天的关系They went to different taverns, different coffee houses and different clubs.他们会去不同的酒馆 咖啡店和俱乐部They were two armed camps.他们是两大阵营And the artillery barrages that flew between them were often red hot.而他们之间的关系 往往是真实弹 并且一触即发250,000 votes were at stake in elections,选举中25万张选票在摇摆more than 20% of the adult male population.超过成年男性选民的20%And nothing was spared to grab them,money, drink, libels, gangs of toughs.而所有人都使出浑身解数拉票 金钱 美酒 诽谤和恶棍团伙This was all-out war at the hustings.所有人都全身心投入选战 /201705/509254

  I just really think, I really believe this from the bottom of my heart,我这样想,我真的从心底认为I think we only live one time. And we dont act like it.我们只能活一次,但我们的表现却好像是从来没意识到这一点I wish in my 20s, I spent an enormous amount of time hanging out with 90-year-old people. 我曾希望在我二十多岁的时候,我花了很长时间和90多岁的老人们待在一起And it was unbelievably intense for me as somebody who is so ambicious.当我感受到他们中的某些人仍有野心的时候 我感到非常的不可思议At the time how many of them literally, one by one那时 他们当中有多少人 真的毫不夸张的说 一个接着一个at airport at airport, park or park, event or event, bar or bar从一个机场到另一个机场 从一个公园到另一个公园 从一件事到另一件事 从一个酒吧到另一个酒吧every one of them to a ;teen; started with ;Tell me about your life他们每个人都变成了青少年似的 以“跟我说说你的生活吧Im young kid. Im hungry. Youre old. I want to know. Tell me about your life.;我只是个小孩 我还在渴望 而你已经是一名年长者了 我想知道你的生活 告诉我呗;为开头Everyone of them,all of them started with ;I wish;.他们所有人都从;我希望;这三个字开始They all wished. They wished they worked harder.他们都梦想过 他们希望以前工作的时候更加努力They wished they spent more time with their family.他们希望过去能有更多的时间和家人在一起They wished they didnt listen to their mom and did what they wanted to do.他们希望从前没有听妈妈的话 只是去做他们想做的事情They wished, they wished, they wished.他们曾希望 他们曾希望 他们曾希望The biggest poison in us is regret. Its poison.人生路上最毒的毒药是悔恨 悔恨是毒药啊And I push so hard, so hard and will through my vehicle我将用我自己的驱动器奋力驱使自己which isnt meditation, which isnt health and wellness which isnt nonprofit.这种驱动器不是冥思 不是健康 也不是公益My vehicle is business.我的驱动器是事业Youre more than welcome to tell me how bad it is or你可能会非常热心地告诉我做事业如何糟糕或者是why you cant, because or what but its just not true.你做不到的原因之类的东西 但这些都是错误的Because if anybody ever did it then you can too.因为别人能成功 你也能成功201706/512257。

  My mission is to show you how to survive long enough to make it back to civilization.我的任务是教你如何坚持活到 重归人烟的那一天Along taking a few basic tools,my camera crew coming with me.除了配备一些基本的求生工具 我的摄制组也会和我一同前行We slow down at the hot sand move along you get sink,you get stuck.我们在这片热沙上放缓车速前进 如果你陷进了沙丘 你就会卡在那里So the driver would guest me to know where Im gonna have to jump.所以司机会告诉我 该从哪儿跳下去Grow with a sort of mouth with sand With the car gone,lets get into this.我嘴里进了沙子 车子走远了 我们开始冒险吧Its still early and the day is yet to heat up.天色尚早 气温仍在攀升So search all the cover things ground and get to weather train can give me a little help.因此 寻找有植被覆盖的地表 适应这里的气候 能够给予我些许帮助The higher I can get,the further Im gonna see.我爬得越高 我就能看得更远Im looking for signs of the most precious thing in the desert.Water.我在寻找沙漠之中最宝贵的迹象 水源You can now feeling strong.But truth is the battle with dehydration你现在觉得你够强壮 但事实是 脱水现象is y begun the sand dune like this bring that battle right to you,just like syrup with this stuff.已经开始了 像这样的沙丘 就会让你面临脱水之战 感觉就像在糖浆里爬一样Take to cess forward.Everything about the desert wants to suck you dry.就看运气如何了 荒漠之中的一切都像是要榨干你but without exertion,that could be no progress.thats a concern battle here.但如果放弃挣扎 你可能陷入更糟的境遇 这是一场不容忽视的作战201611/477739

  For Edwards attempt to pound the nations of Britain Into a united super-state因为爱德华曾试图把不列颠各小国 统一成联合王国Ended up just reinforcing their acute sense of difference.结果却让各族间的隔阂更加深重The hammer that Edward had taken to the scots had rebounded fatally against his dream of a reborn Britannia.爱德华对苏格兰人所采取的强硬手腕 反而使自己构建大不列颠联合王国的美梦遭受重创For the cost of all those endless marches and mile upon mile of castle walls was political as well as financial.无尽战争的巨大消耗 连绵不绝的围城高墙 使政治和经济的发展双双受阻It meant parliament was more, not less,necessary to government of England.这说明议会对于英格兰政府而言 不是无关紧要的 而是至关重要的It was parliament which had to agree on how to foot the bills.And how big those bills ought to be.议会决定了经费的使用方向 以及经费的大小额度Edward II of course completely failed to bring any attention to this new reality.显然爱德华二世完全 无视了这一新的现实情况Falling back on rule by favourites,Edward made himself an alien in his own land.以个人喜好来统治国家 爱德华终把自己变成了孤家寡人The nobility failed to remove him,but his wife succeeded.贵族们没能让他下台 但他的妻子做到了Legend has it that he was killed in Berkeley castle From a hot iron thrust up his rectum.传说他在伯克利城堡被杀 被一根烧红的铁条插入直肠Edwards murder was proof that the king could be removed,even physically disposed of, if he betrayed the community.爱德华之死说明如果国王背叛人民 不光会下台 甚至还会丧命But England would get a new king More the heir to Edward the first than the second.但英格兰终究会有新的国王 更多地继承了爱德华一世的衣钵 而非爱德华二世Edward III knew he couldnt achieve anything simply by acts of brutal, imperial will.但爱德华三世知道他再也不能 用残暴的帝国幻想来统治国家Hed learned something from the long wars of Plantagenet Britain,他从金雀花王朝长期的战争中学到了一些东西And what hed learned was that his power depended not just on force,but on consent他知道他的权力 不仅仅取决于武装力量 还需要各种认同On the consent of his barons and his churchmen,On the consent of parliament,On the consent of the English community of the realm.理事会和教会的认同 议会的认同 以及英国上下各界的认同Not for the first and not for the last time,It would take the rest of Britain to teach England just how to be a nation.这不是第一次 也不会是最后一次 在与不列颠其他民族的战与和中 英格兰才能真正明白国家二字的含义 /201611/476682栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghais English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。201609/464444

  You have planned to take my life and ruin my Kingdom by the shedding of blood.你曾谋划取我性命 发动血腥叛乱 毁我国家 I never proceeded so hastily against you.我从未如此对待你On the contrary, I have maintained you and preserved your life相反地 我收留你 保护你with the same care which I use for myself.对你的照顾丝毫不逊于我自己On the 15th of October, 1586, the formal trial began.1586年10月15日 正式的审判开始了In a typical gesture, half plea, half threat,一如既往 用一半恳求一半威胁的语气Mary warned her prosecutors to look to their consciences.玛丽警告审判者们要扪心自问Remember,She said,The theatre of the world Is wider than the realm of England.你们别忘了 她说道 世界的舞台 要比英国的领土大多了It was to that audience, world-wide and across the ages,that she now took centre stage.正是在这个舞台上 在全世界纵观历史 玛丽站在了时代的中心Mary hobbled into the room, by now painfully infirm,玛丽蹒跚着进入屋中 苍白无力dressed head to foot like a glamorous Mother Superior,全身装扮得像个修道院院长in swathes of black velvet and a white headdress.尽是黑色的丝绒和白色的头饰Deprived of any lawyer,she turned to the big guns of the Privy Council facing her.没有一名辩护律师 她直面枢密院的各位名声显赫的大人们There is not one, I think, among you,let him be the cleverest man in the world,我认为 你们之中没有一个人 即使是世间最睿智的人who would be capable of resisting or defending himself if he were in my place.如若他遇到我今天的境况 也难以自恃 难以自保Of course, it wouldnt have mattered what she said.当然了 她的话并不会有何影响The trial resumed in London without her and passed swiftly to her conviction.在伦敦的再次审判没有她的身影 并很顺利的通过了判决 /201606/448498【视频讲解】LSD is one of the most potent hallucinogenic drugs—active at just around 100 micrograms...a miniscule amount.麦角酸酰二乙胺(简称LSD)是药效最强的致幻药之一,只要100微克左右的微小剂量就能产生致幻作用。Potent1. 效力强的Their most potent weapon was the Exocet missile. 他们效力最强的武器是飞鱼导弹。2. 有权势的,有权力的:“The police were potent only so long as they were feared”(Thomas Burke)“只有当他们害怕时,警察才是有权力的”(托马斯#8226;伯克)Hallucinogenic 迷幻药 《》 hallucinatory 幻觉Miniscule 微小It has a miniscule market share, but its unique abilities make it important enough to be worthcatering to if you can do so without inconveniencing other users.它的市场份额很小,但是其独特的功能使它具有了足够的重要性,颇值得我们关注,但前提是不给其他用户造成不便That fact has fascinated pharmacologists for decades. Namely, how can it have such long-lasting effects...12 hours or more...at such tiny doses?这一事实数十年来一直吸引着药理学家的目光。他们想知道,为什么它的药效能如此持久?如此小的剂量为什么能产生长达12个小时以上的药效呢?Pharmacologist 药理学家Namely 即,也就说A district should serve its client, namely students, staff, and parents. 一个学区应该务于其主顾,即学生、教职员工和家长。long-lasting 持久的One of the long-lasting effects of the infection is damage to a valve in the heart.感染的其中一个长期后果是使心脏的一个瓣膜受损。Dose 剂量To find out, researchers legally obtained LSD. And built copies of the receptors it binds to in the brain—serotonin receptors.为了弄清这一点,研究人员通过合法方式获得了LSD。他们复制了LSD在大脑中连接的受体——5-羟色胺受体。Built1. 被构造2. 有…体格的(做形容词)...a strong, powerfully-built man of 60. …一位体格健壮的60岁男子。Serotonin血清素;5-羟色胺(血管收缩素)They mixed the LSD and the receptors together, and crystallized the result. They then imaged the structure, using x-ray crystallography.之后研究人员将LSD和受体混合,并将所得到的结果结晶化。最后他们运用X射线晶体学对结构进行成像。Crystallize1. 结晶2. 使成形; 具体化,He has managed to crystallize the feelings of millions of ordinary Russians.他成功地阐明了数百万普通俄国人的感情。-graphy 学crystallography 结晶学Geography 地理学aerography 气象学And they found that when LSD linked up with the serotonin receptor, a sort of ;lid; formed over it. Almost like the drug went in, then pulled the door shut behind it.研究人员发现,LSD与5-羟色胺受体相连时,会在上方形成一个“盖子”。就像药物进入以后关上后面的门一样。link up1. 连接;接合;We must link up theory with practice.我们必须把理论和实践联系起来。2. 联合成团体They linked up with a series of local anti-nuclear groups.他们与一系列反对核武器的地方团体联合起来了。;You could think of the top part of LSD as a hand, holding onto the latch and pulling it down.; Bryan Roth, a pharmacologist at University of North Carolina in Chapel Hill involved in the research. “你可以把LSD的顶部想象成一只手,这只手抓住门闩拉下来。”布莱恩#8226;罗斯是北卡罗莱纳大学教堂山分校的药理学家,他参与了这项研究。latch门闩You left the latch off the gate and the dog escaped. 你没插门闩,跑了。;This explains why LSD is so potent, why such a small amount of it is active, and secondly why it lasts for such a long period of time. Because basically once it gets in there it takes hours to come off the receptor.; The study is in the journal Cell.“这就解释了LSD为什么如此强大,为什么很少的剂量就能产生作用,为什么其药效可以持续如此长的时间。基本上来说,一旦它进入体内,那就需要数个小时才会离开受体。”该研究结果发表在《细胞》期刊上。come off1. 离开2. 成功; 奏效It was a good try but it didnt really come off. 这是一次好的尝试但未真正奏效。3. 结果 (最差、最好)Some Democrats still have bitter memories of how they came off worst during the investigation. 一些民主党人仍留有他们在调查中如何惨败的痛苦记忆。The result may also explain why microdosing—taking even smaller amounts of LSD, at sub-psychedelic levels—might work as a mood enhancer, as some users have reported.该结果也可以解释为什么微剂量……为什么即使用很少量的LSD,产生轻度幻觉也可以使情绪兴奋,此前有使用者提到过这一点。Psychedelic1. 幻觉的2. 有迷幻色的...psychedelic patterns.…光怪陆离的图案。Enhancer 增强剂; 增强器Cinnamon is an excellent flavour enhancer.肉桂是一种绝佳的提味料。;Its clear from the data we have that these small doses can engage these receptors, and of course we know that the receptors that LSD interacts with, theyre the same receptors that are thought to be involved in antidepressant drug action.;“很明显,从我们获悉的数据来看,小剂量也可以对受体产生作用,当然我们知道,与LSD接触的受体同抗抑郁药的受体是一样的。”interact with 相互交流;相互沟通;The two chemicals interact with each other.这两种化学物品相互作用。Antidepressant gt; depressant gt; depress 沮丧Roth does not advocate trying it out. But he says the discovery of the ;lid; might someday lead to the development of novel antidepressants—ones with long-lasting effects, at just the tiniest of doses.罗斯并不提倡进行试验。但是他表示,这一“盖子”的发现或许在某一天可以促进新型抗抑郁药的研发,一种只需要最小剂量就可以长时间有效的药物。try out 试验;测验;The method seems good but it needs to be tried out.这个方法似乎不错,但需要试验一下。Lid盖子Novel 新奇的 newProtesters found a novel way of demonstrating against steeply rising oil prices.抗议者们找到一种新奇的示威方式来反对石油价格的飙升。201706/512630

  How you doing, man? Good, Nice to meet you.最近怎么样?很好,很高兴见到你。Good, Nice to meet you.很高兴见到你。Sit down, man. Yes, sir.请坐。谢谢。Youre on national TV.你上了国家电视台。I know! Im kind of nervous.我知道!我有点紧张。Kind of nervous? Dont worry about it.有点紧张?不用担心。You can do something most of us cant. Dont even worry about it.你有多数人不会的技艺。一点都不用担心。Where are you from?你来自哪里?Im from Piney Flats, Tennessee.我来自田纳西皮内弗拉茨。Yeah. Theyre clapping for a place theyve never heard of.恩。他们在为一个从没听说过的地方鼓掌。So, whats the difference between the fiddle and the violin?那么,“fiddle”和“violin”之间有什么不同?A violin is more classical music and a fiddle is kind of like a hoedown, hillbilly music.“violin”更多是指古典音乐,“fiddle”一般是指方形舞,乡土音乐。Hoedown, hillbilly music. Thats right.方形舞,乡土音乐。是的。Yes, Sir. A violin has strings and a fiddle has strangs.是的。“violin”是有“strings”的,而“fiddle”是有“strangs”的。Boy, you my man!你说得太对了!Boy, let me tell you something.我跟你说。I get talked to a lot about the way I talk.我的谈话方式一直是人们议论的焦点。Country people,we are just different. Thats right.我们乡村人的说话方式是不一样的。是的。You know, like youve, like word like ;liable;.比如说像“liable”。See...See, he knows right there.他知道这个单词。See, ;liable;. You are just sitting there.比如说“liable”这个词,你坐在这里。You know like, if you keep messing with me,如果你一直在招惹我,Im liable to bust you upside your head.我可能就会揍你。Fittin to, you know, like you fittin to go to the store. Yeah. Yeah.还有“Fittin”,比如说你“Fittin”去商店。是的。是的。Why did you...buy some poke.你为什么不“buy some poke”Buy some poke? Come on, Boy!“buy some poke”孩子!Tell them what that means. Pork.告诉他们什么意思。猪肉。Whats your favorite food, man?你喜欢吃什么?Everything is fried in Tennessee.在田纳西,所有东西都是油炸的。We got fried Oreos, fried pickles, fried butter on a stick.油炸奥利奥,油炸腌菜还有油炸奶酪棒。Yeah, theyve never heard of these. These people are from L.A.嗯,他们从没听说过这些东西。因为他们来自洛杉矶。When you said fried butter, they just went ;Oh, My God;!当你说油炸奶酪时,他们都“哦,我的天啊”!Who in the world would fry butter?谁会油炸奶酪?You like gravy?你喜欢肉汁吗?Gravy is my favorite beverage.肉汁是我最喜欢喝的饮料。Let me tell you something. Thats when you know youre country.我告诉你,只有这个时候你才知道自己是个乡村人。Thats pretty nice, man.这太棒了。How do girls feel about you playing the fiddle?你弹琴时女孩们会有什么感觉?You know...I have no idea. Yes, you do.我完全不知道。不,你知道。Theres a few that, like come to my concerts and...Yeah. Concerts?有些女孩会到我的音乐会上来,恩,音乐会?Well, gigs, whatever you want to call them. Whoa, whoa, gigs?一些特约演奏,你叫它什么都行。喔喔,特约演奏?You know it went from ;you dont really know ;to; theres a few of them; that come to my concerts.你是从“我完全不知道”到“有一些”来到我的演奏会现场。Well, gigs.当然,其实是特约演奏。I have, I kind of have a rule其实我是有原则的。If you start dating, you should probably be able to pick her up in your own car.如果你开始谈恋爱了,你应该用自己的车接女朋友。My man. Yeah.说得好。是的。Whats some of the places you perform?你都去哪里演出过?Well, we play at churches to,我们去过教堂,We got to play at the grand ole opry.我们在奥普里大剧院演奏过。Who?! Me. My band.谁啊?我和我的乐队。Your band? Yes, sir.你的乐队?是的。Hey, man, the Grand Ole Opry is like the mecca of country music. Yes, sir.你们知道吗,奥普里大剧院就是乡村音乐的麦加。是的。It dont get no bigger than that.没有什么比这再棒的了。I know and my nerves didnt get any bigger than that either.我知道,我的紧张程度也不能再棒了。I was, I dont, whew, man.我不知道,天啊。I like you, man, cause I dont get a chance to just sit with good, old country folk.我挺喜欢你的,因为我都没有机会和乡村佬坐在一起,And just have a good time sometimes.一起说说笑笑。And, you know I thought that since were both country people因为我们都是乡村人,that I should bring you a gift.我应该送你一份礼物。I know for a fact you will never part with this.我知道你从来没离开过它。A comb.一把梳子。See, you didnt think I could use it, did you?你以为我不会使吗?201706/512290

  Surely even Charles could see that?难道查理没能看透这一切吗Surely that would be an end to the bloodshed and the country could return to reasonableness?难道这还不能结束那段杀戮 让国家重新步入有序吗And there were many in parliament aching for just this 而议会中的许多人仍有一个眼中钉a settlement that would allow Charles to keep his throne,停战协议保留了查尔斯的王位some kind of return to what had been on the table back in 1642.这似乎又回到了1642年谈判前的局面Surely, after all the blunders and bloodshed,难道经历了这些错误与伤亡the botched coups and the futile slaughters,he would do the right thing, he would share power?拙劣的政变和无谓的厮杀之后 他还不愿意认清形势 交出部分权力吗But Charles was constitutionally incapable of being a constitutional king.但查理本身决定了 他做不成立宪君主He gagged at the idea of being reduced to a subaltern monarch,taking, not giving, orders.他不愿做听命于上尉的君主 从而不是发布命令The war might be over, for now,but for Charles the plotting was not.也许战争已经告一段落 但对查尔斯来说 密谋仍在进行For the next two years, in a bid to reverse his defeat,接下来的两年里 查尔斯企图扭转乾坤Charles tried to play off parliament against the army,他试图让议会与军队为敌the army against parliament,and the Scots against both.让军队与议会为敌 让苏格兰成为双方共同的敌人Oliver Cromwell finally realised that as long as Charles was around,奥利弗·克伦威尔终于意识到 只要查理还在he was always going to be a rallying point for the discontented,and there were bound to be a lot of them.他就必将集结那些不安现状的人 而这类人不在少数But Cromwell was also enraged by Charless presumption at defying the verdict of God,同时查理肆意违抗上帝的裁决 激怒了克伦威尔so clearly revealed at the battles of Marston Moor and Naseby.马斯顿荒原和纳斯比战役就是最好的明It was evident then that King Charles had to go.很显然 查理必须离开Whether or not he had to die, that was another matter.无论如何他都要死 这又是一桩大事 /201703/500060。

  Wolves. Packs of them, eight to ten strong, shadow the migration. And they are hungry.狼。8~10只狼组成的小股部队,悄悄地尾随着迁徙的大军。它们已是饥肠辘辘Its the newly born calves that they are after.它们的目标就是新生的小鹿Running directly at the herd is a ploy to generate panic.直冲向鹿群是一种制造恐慌的战术The herd breaks up and now its easier to target an individual.鹿群奔散开来,狼群便更容易锁定单个目标In the chaos a calf is separated from its mother.混乱中一只小鹿与它的母亲失散了The calf is young, but it can outrun the wolf if only it manages to keep its footing.小鹿虽然很小,但如果全速奔跑起来,它仍可以比狼跑得更快At this stage the odds are even -这种情况下一般有两种可能either the caribou will make a mistake or after a mile the wolf will give up.一是驯鹿自己犯下错误,否则就是狼追出1英里之后选择放弃201612/485610



  • 城市频道济南阳光妇科医院妇产科
  • 长清区人民医院打胎一般要花多少钱
  • 长清区人民医院网上预约家庭医生常识
  • 飞度咨询莱芜市上环多少钱
  • 百科互动济南市第四医院口碑
  • 济南第六人民医院位置
  • 济南阳光医院联系电话新华分类
  • 百科互动济南阳光医院私密整形多少钱
  • 济南山大附院可以刷社保卡吗
  • 山东省附属医院怎么样华龙专家
  • 济南阳光医院妇科治疗子宫肌瘤多少钱
  • 时空卫生槐荫区妇幼保健站网上预约
  • 济南规范化人流医院是哪家健乐园济南妇科病怎样医治
  • 山东省立医院生殖医学中心网上预约挂号
  • 山东妇幼保健医院地址
  • 济南做一次一般的人流多少钱
  • 百科资讯济南第八人民医院是市级吗
  • 泰安人民医院网上预约系统
  • 历下区中医医院门诊电话
  • 临沂市打孩子多少钱
  • 济南阳光医院药物流产要多少钱
  • 安心典范山东济南阳光妇产医院是私人医院吗
  • 赶集面诊长清区人民医院体检收费标准服务活动
  • 长清区人民医院挂号预约中华资讯济南市立五院顺产多少钱
  • 快问诊疗济南妇科常规检查有哪些周乐园
  • 济阳县中心医院专治
  • 德州妇幼保健医院收费
  • 济南长清区妇科检查费用
  • 章丘区儿童医院生殖中心
  • 滨州市看妇科炎症多少钱
  • 相关阅读
  • 滨州输卵管再通术多少钱
  • 医护信息济阳县人民医院治疗宫颈糜烂好吗
  • 济南市阳光妇科医生怎么样
  • 咨询卫生历下区中医医院收费标准
  • 泰安市中心医院专家预约39典范
  • 泰安儿童医院口碑怎样
  • 泡泡互动山东省妇幼保健院可以做人流吗
  • 聊城中医院介绍
  • 山东省千佛山医院做人流
  • 58爱问济南引导紧缩术价格是多少中国报
  • 责任编辑:快问咨询