当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年09月20日 16:35:22    日报  参与评论()人

山东大学第二医院门诊怎么济南八院周日上班吗济南省中医官网专家在线咨询 Developing its own maps enables Uber to offer more precise estimates for pickups and drop-offs to users and better routes for drivers—improvements which are particularly important for carpooling and for autonomous vehicles.通过开发自己的地图系统,优步可以为用户提供更精确的上下车地点,同时也为司机们找到最佳路线,这些改进对拼车务和无人驾驶都尤为重要。These are capabilities that rivals in emerging markets would be very hard put to match.这些都将成为将新兴市场的对手甩在身后的利器。In addition to competitors, Uber also needs to contend with regulators and policymakers.除了要和竞争者抗衡,优步还需和监管部门以及政策制定者们周旋。Most of Uber’s bookings are generated in just 20 cities.目前,其大部分交易额仅来自20个城市。Many dense, potentially lucrative urban areas in countries including Germany, Italy and Spain are out of reach for the time being because of regulatory problems.诸如在德国、意大利和西班牙的许多人口密集、有盈利前景的城市,因监管问题还未能看见优步的身影。It is unclear how soon and how favourably these will be resolved, if at all.至于这些问题何时能解决,或到底能否解决,还是个未知数。How Uber fares with regulators will depend to some extent on how it manages its relationship with the public.优步如何处理与监管部门的关系一定程度上取决于公共关系的管理上。If it succeeds in its vision of becoming a major provider of transport services for both passengers and goods all over the planet, it will have a larger presence in the physical world than any technology company in history.若其对未来的构想成为现实(成为全球交通和运输的主要供应商),它将超越历史上任何其他科技公司,在现实世界中占有重要席位。The public will have an opinion about it.大众群体的观点也将有所权重。Today competition authorities see Uber in a positive light, because it brings more transport options to city-dwellers.目前,由于优步为城市居民提供了多种交通方式,竞争权威机构视其参与市场为积极信号。But when it puts many taxi companies out of business and becomes an essential part of a citys infrastructure, there will be calls to regulate it more strongly.但如果它挤垮大批的出租车公司,成为城市基础设施的重要组成部分,便会有人呼吁加强对其的监管。Those calls will get louder if, or when, Uber starts to swap growth for profits.而如果它准备大肆收割利润,这种呼声只会愈加强烈。Ubers relationship with its drivers could hit its image and its pockets.优步与司机之间的关系也同样会影响其声誉和利润。Drivers in California, Massachusetts and New York have sued the company, claiming that they are employees, not freelancers, and are thus entitled to benefits.在加州、麻省和纽约,一些司机已将优步告上法庭,声称自己属于正式员工,而非自由职业者,因此有权享有员工福利。A judge in California recently allowed one of these cases to proceed, bringing fresh uncertainty over Ubers financial obligations.近期,加州的一位法官接受处理一起这样的案件。这给优步的财务责任带来了新的不确定性。Some drivers say that once they cover their expenses, they make less than the minimum wage.有些司机表示刨去成本费用后,他们的收入甚至达不到最低工资标准。“I feel betrayed by Uber,” says Omer Abdelnur, who has driven for Uber for three years in San Francisco; he has watched his earnings decline by around 70%, according to his estimates.一位在旧金山开了三年的优步司机估计自己的收入下降到只有以前的三成,并说“我觉得自己被优步背叛了”。(Uber says fares have dropped, but wages have stayed level because the volume of trips is up. )(优步则表示虽然车费下降了,但由于交易量的增加,司机工资仍与以往持平。)According to one insider, the public-relations nightmare of drivers low wages and lack of benefits (compared with techies high salaries) has helped to keep Apple and Google out of ride-hailing so far.据知情人士透露,司机 (相较于高薪技术人员而言) 工资较低缺少福利,这种公关噩梦使得苹果公司和谷歌一直以来都不提供叫车务。But this does not necessarily apply to all business models: later this year Waze, a mapping app owned by Alphabet, will reportedly launch a service designed to let San Francisco commuters share rides.但有些商业模式并不受这种公关噩梦的影响:据报道,今年下半年Alphabet旗下的地图应用软件位智 (Waze) 将启用新的务模式,让旧金山的通勤者可以使用拼车务。And it certainly won’t apply when the cars become driverless.而当无人驾驶汽车大行其道时,这种公关噩梦就更不值一提了。Mr Kalanick acknowledges that autonomy poses an “existential” risk to Uber.卡拉尼克承认无人驾驶会对优步的存亡构成威胁。If other companies produce safe software solutions earlier, they could launch ride-hailing or ride-sharing services that undercut and possibly destroy his company.如果早前有公司开发出安全软件解决方案的话,他们就能推出打击甚至完成挤垮优步的叫车和拼车务。In an autonomous world, the competition may expand to include carmakers like GM, Ford and Tesla as well as tech companies like Google and Apple—which have mountains of cash to spend on fleets, if they want to.在这个自动化世界里,竞争也许会波及到汽车制造商像通用公司,福特,特斯拉,以及技术大亨如谷歌、苹果,只要他们乐意,这些公司都有大量的资金来组建车队。If the fleet model proves the way to go, Uber would have to give up its asset-light approach and join in.如果组建自有车队的模式可行度高,那么优步将不得不放弃现有的轻资产运营模式而加入到自有车队的公司行列中来。There are reasons to be optimistic about Ubers prospects in navigating this technological change.我们有理由相信优步将主导这场科技变革。Because transport is its whole business, it will work harder to ensure it is in the lead.由于运输是其全部经营项目,优步将更加努力使运输处于领导地位。Alphabet, Googles parent company, has more wonky projects than there are letters.谷歌的母公司Alphabet已有很多不稳定的项目需要顾及。Just as the shift to mobile concentrated Facebooks attention and required a great deal of discipline, the shift to autonomy has created an urgency and focus at Uber.正如脸书向手机应用转型使其注意力更集中,纪律更严明,优步向无人驾驶车的转型也十分紧迫,需要十分专注。At the same time, it should be able to incorporate autonomy piecemeal as it is phased in at different paces, and with different rules, in different jurisdictions.同时,随着自动驾驶在施行不同规则的管辖区域以不同速度被分阶段引进,优步便能一点点将自动驾驶融入市场。Such a transition will be hard for an all-autonomous approach.要采用全自动的方式来应对这种转型是困难重重的。That said, Uber has a reputation for pushing into new markets before regulations are in place and working out rules later; there are “lots of places where there arent regulations at all, so you can just roll out”, says Mr Kalanick.尽管如此,优步善于在相关规章制度建立完善之前快速进入新兴市场,然后制定规则。卡拉尼克说,“许多地方根本就没有相关制度,于是我们就推出自己的制度”。That may not be such a good approach when it comes to autonomy.然而,对于自动驾驶市场来说,这种方式并不讨喜。Governments that have not thought through laws to govern autonomous vehicles as quickly as they might are unlikely to take kindly to self-driving cars barrelling down roads in the interregnum.当政府还没有想清楚如何尽快制定法律来管理无人驾驶汽车时,他们不可能在过渡期对街上飞驰的无人驾驶汽车善意相待。The shift to autonomous vehicles may improve riders lives, but it could also spark a backlash against new technologies that put chauffeurs and truck drivers out of work.向无人驾驶汽车转转型或许会提高乘客的生活质量,但这也有可能导致群众对这种新科技持对抗情绪,因为轿车和货车司机可能因此失业。“We have a lot of attention as it is. I dont even know how we could get more,” says Mr Kalanick.卡拉尼克说:“我们已经吸引了大量关注,我甚至不知道该如何获得更多注意”。But if there is a lesson to be taken from Mr Carnegies experience of empire-building in Pittsburgh, it is that the public rarely looks kindly on those who amass big fortunes if they do not contribute some of their winnings in return.要说能从卡内基在匹兹堡建立帝国的经历中学到些什么的话,那便是:那些积累了大量财富的人如果不将他们的财富贡献一些出来的话,人们往往不会太友善。Offering cheap rides is not going to be enough to count on the publics good graces.即便向乘客提供廉价的出行务,也不能换来他们的青睐。 /201612/484670济阳县治疗子宫肌瘤多少钱

山东省济南妇幼保健是几甲章丘市人民医院网上预约挂号 网罗天下新鲜、好玩、有趣、时尚的英语表达,尽在独家专栏节目;E聊吧;。本期节目的topic:某件事还没有确定up in the air是一个常用的习惯用语,我们来给听众们介绍一下。Air是空气,up in the air就是在空气中,也就是悬在空中,意思就是:某件事还没有确定。通常我们会说,某个计划还没有确定 - the plan is still up in the air。要是有的人对某件事没有办法作出决定,你就可以说:their decision is still up in the air。下面让我们来听一个例句。这是一个建筑公司的老板在说他们的一个项目为什么迟迟不能开工。Now with the new regulations about building next to an airport, it looks like we might not be able to start on struction of the golf course until next year. The whole project is up in the air.这位老板说:因为对在机场附近兴建设施有了新的规定,因此我们在年底之前要开始修建高尔夫球场看来是不行了。这整个工程就因此悬而不定。up in the air这个习惯用语倒是挺生动的。说某件事情在空气里,自然是悬而未决,也就是不确定的意思了。是啊, 这个习惯用语在18世纪中叶就开始流行了,只是当时的人说,in the air,而不是up in the air。那是从什么时候开始说up in the air的呢?那是到了20世纪人们才开始用up in the air。下面我们再来听一个例句。这是一个人在说他对自己的未来一点都不清楚。I wish I could tell you where Ill be in six months time, but I dont even know. Im not sure if I will have the same job. Im not even sure if my girlfriend will be able to stay in this country. Everything is so up in the air.这个人说:我希望能告诉你六个月后我在哪里,可是我自己也不知道。我不知道我是否会作这同样的工作,我甚至都不知道我女朋友是否能留在这个国家。一切都无法确定。 /201209/201659济南市交通医院哪个医生好

临沂市妇幼保健院地址特别声明该文章中的迷你对话选自口语书籍,其余讲解部分均为可可签约编辑编写,版权归可可网站所有。迷你对话A: What? Your diamond ring is lost?什么?你的钻石项链丢了?B: Yeah, I just cannot find it anywhere.是的,我哪儿都找不到它。A: It must have been stolen by the few thieves. I’ll get it back for you.一定是被那几个小偷偷走了,我替你找回来。B: You are risking your neck. Don’t you know they have guns.你真是找死呀,难道你不知道他们有吗?对话精讲第一、 地道表达1. 习惯用语risk one’s neck2. 解词释义Neck的本义是“脖子”,有时候借指“性命攸关的事情”。由此,risk one’s neck这个习语的意思就是“找死”“冒着生命的危险”。3. 持范例e.g.The car in front ours was weaving about the road as if the driver was drunk and I wasnt going to risk my neck by trying to pass him. 前面那辆车在马路上拐来拐去,好像司机喝醉似的,我可不想冒险超他的车。e.g.Youll is risk your neck if you go sailing in this weather. 如果你想在这种天气去航海,你真是去找死。 第二、句海拾贝 1. Somebody gets something back for someone.(1)使用请境表示一个人为另一个人找回丢失的东西。(2)持范例I will got your lost bike for you.我为你找回丢失的单车。2. It must have been done by somebody.(1)使用请境表示对某件事情由某人做过的很肯定的猜测。(2)持范例The cake must have been made by Mary.这蛋糕一定是玛丽做的。 /201303/228842 Hi everybody. This is David, your American English teacher with Meisi.大家好, 我是大卫, 你们的Meisi 英语老师。Having a phone is very important because it helps you stay connected with family and friends all over the world. The most popular mobile phone brands in China include iPhone, Xiaomi, and Huawei.手机是个特别重要的东西,因为你可以和家庭朋友全世界联系。现在各种品牌的手机都有,在中国比较流行的有苹果、小米和华为。For example微信班朗读内容1. data:手机流量,I consumed 100 MB([?meɡba?t])of data today.我今天用了100兆的流量。2. 套餐可以说package, 但更多的应该是plan.Unlimited Data Plan 包流量套餐Family plan 家庭套餐talk+text+data plan 通话+短信+流量套餐What Plan are you on? Oh, I”m on the Family Plan.你是什么合约?我是家庭合约。3. credit 话费My phone is running out of credit.我的手机快没话费了。4. top up/recharge/refill 充费I need to top up my phone.我手机快没钱了, 我要去充值。5. SIM card SIM卡I want to convert my regular SIM card to a MicroSIM.我想把我的普通SIM卡改成小卡.REVIEWEData :手机流量Plan :套餐Credit话费Top up or refill or recharge(Recharge 或者Charge 还有给手机充电的意思),公众微信账号:贵旅特(shanghai_greeters) 公众账号:meisi1949 /201612/481413济南市阳光女子医院联系电话山东省立医院做药流



历下区妇幼保健站妇科咨询 济南长清区妇幼保健院可以做人流吗美生活 [详细]
商河县治疗子宫内膜炎哪家医院最好的 莱芜市妇幼保健院检查白带多少钱 [详细]
济南做无痛人流便宜好的地方 飞助手济南的无痛人流医院哪家好周问答 [详细]
求医生活济南做人流要多少 历下区人民医院妇科挂号预约新闻济南哪家妇科医院好 [详细]