道里区人民医院门诊医生
时间:2019年12月08日 08:03:33

点击此处下载音频都是钻戒惹的祸 1"burning the candle at both ends"Candle:蜡烛。试想一下点着蜡烛学习,工作的情景。如果一个蜡烛都满足不了了,可见刻苦攻读的程度了。Example: "Would you like to go to a party tonight?" Reply: "I can't. I'm way too tired. I've been burning the candle at both ends all week.""今晚想去舞会吗""不行啊,我实在是太累了我这一周都没休息。"为了可以给女友买一个结婚钻戒,andy不得不夜以继日的工作.一个人当了多份差。 别人睡觉,他工作。别人吃饭的时候他也在工作。他的付出终于得到了相应的回报。他的gf对他说:sweet heart, you are burning the candle at both ends。Eventhough I still love diamond , I love you better. I love to grow old with you.2"can't cut the mustard"Mustard: 芥菜, 芥末, 芥末色, 芥子气当某人的能力不能胜任某种要求时就可以说:sb can not cut the mustard. Example: "Did you hear that Williams got fired?" Reply: "Yes. He couldn't cut the mustard.""听说了吗,威廉被炒了""可不是吗,他呀根本胜任不了这份工作。 "学校要进行学生会主席的选举了.但是却只有monica 为了这次比赛积极地准备着。这时老师就鼓励平时默默无闻的andy报名。可是本想一枝独秀的Monica 按捺不住了。她对别人说: you can not choose andy because he can not cut the mustard. 不过andy 以自己的诚恳和热情感动了别人而成为了下一届的学生会主席。 /200605/7307

VOA流行美语 103: clunker/Don't sweat it今天Li Hua的电脑坏了, 她正在用Larry 的电脑写学术报告。Li Hua会学到两个常用语:clunker和 Don't sweat it!(Sound of typing)LH: Larry, 谢谢你让我用你的电脑。我的电脑最近老出毛病,真气人!LL: Heheh, don't mention it. You know, you ought to get a new computer to replace that old clunker of yours.LH: 你说我应该买一台新电脑来取代什么?Clunker? 我在说我的电脑啊,怎么是"clunker"呢?LL: No, no... when I said it is a "clunker" - I meant that it's an old, worn-out machine.LH: 噢,原来clunker是指“又老又旧的机器”,用这个词来形容我那台电脑再合适不过了。那Larry, "clunker" 这个词只能够用来形容电脑吗?LL: Not at all... a clunker can be any kind of worn-out machine that doesn't work very well. "Clunk" is the sound that an old car's engine makes... like this (makes clunking noise)LH: Larry, 你学得倒挺象的嘛!Clunk这个词真的听上去就像一辆破车的引擎发出来的声音。你知道吗? 我那辆旧车就是这种声音。Larry, 你说clunker可以用来指任何旧的、不中用的机器,是不是啊?LL: Right! Heheh, Li Hua, no offense, but your car is a real clunker, too.LH: 我才不介意呢,你是在说我的车,又不是说我。我那车本来就是又老又破。LL: Well, some people in America are sensitive about their cars. People might feel a little ashamed if someone says the car they drive is a clunker.LH: 是呀, 不少美国人对他们开的车很敏感的,要是有人说他们开的车太旧了,他们会觉得不好意思。不过,Larry, 我的车只要能把我带到我想去的地方就行了。等我毕业后找了份好工作,我再卖掉这个clunker, 换辆好车喽!LL: Yeah, me too. I can't wait to replace my old clunker car, clunker bicycle, and this clunker computer.LH: 哎哟,你可真着急 - 不仅想要换新车,连自行车、电脑你也想换新的呀!可是,跟我的电脑相比,你的电脑算不上是clunker - 你看,至少我还能用它写文章呐!******LH: Oh no! 真对不起,Larry, 我不小心把你的鼠标器掉到地上了,可千万别摔坏了。LL: Oh well. Don't sweat it, Li Hua, it was an old mouse. I needed to replace it anyway.LH: 噢,你连这个鼠标器也想换新的啊!等等,你还说Don't sweat it,你是让我别出汗?LL: I'm not talking about sweat! When I say "don't sweat it", that mean's "don't worry about it".LH: 噢,Don't sweat it意思就是“别担心”。你是说即使我把你的鼠标器给摔坏了也没什么大不了的。Larry, 好像真的给摔坏了,那可怎么办啊!LL: Don't sweat it, Li Hua. The computer store is just a five-minute drive from here. We can go and get a new mouse.LH: 噢,谢天谢地!我还真忘了你这儿附近就有个电脑商店嘛!Larry, 是我弄坏的,我要赔你,但愿不是太贵。LL: Expensive? Nah, don't sweat it. A cheap mouse like this only costs around ten dollars. Anyway, I'll pay for it... like I said, I needed a new one anyway.LH: 像这样的鼠标器大约才10美元一个啊。真是便宜。不过,是我弄坏的,还是我来买吧!那咱们赶紧走吧,我还得赶回来赶报告呢!LL: Don't sweat it, it's only four thirty. You have plenty of time.LH: 虽然才四点半,可我还是得抓紧时间呐!Larry, 你等我一下,我把写好的部分存在这张disk上。我可不想我辛辛苦苦写好的东西被你那old clunker computer给搞丢了。今天李华从Larry那儿学到了两个常用语。一个是clunker, 意思是“由于太旧而不太好用的东西”。李华学到的另一个常用语是 - Don't sweat it, 意思是“别担心”,“别着急”。 /200602/3323

新东方美国口语学习革命[王强主讲] Lesson 6暂无文本 /200606/7396

Chris. Thanks, Chris.克里斯。谢谢,克里斯From flutes to golf courses to same-sex marriage, that was a genius link.从分配笛子到高尔夫球场,再到同性婚姻,真是天才式的串连Now look, youre a pioneer of open education.您是开放式教育的先锋之一,Your lecture series was one of the first to do it big.您的系列讲座是这一领域最早的几个大项目Whats your vision for the next phase of this?请问您对下一阶段的预期是什么?Well, I think that it is possible.我想我的计划是可以实现的In the classroom, we have arguments on some of the most fiercely held在课堂上,我让学生就一些重大政治话题moral convictions that students have about big public questions.以及它们背后尖锐的道德理念展开辩论And I think we can do that in public life more generally.我想我们可以更广泛地开展这样的公开辩论And so my real dream would be我的最终梦想是,to take the public television series that weve created of the course把我们制作完毕放到网上的系列电视节目its available now, online, free for everyone anywhere in the world免费提供给全世界用户观看and to see whether we can partner with institutions, at universities in China, in India, in Africa, around the world,然后与中国、印度、非洲等的大学及教育机构合作to try to promote civic education and also a richer kind of democratic debate.以推广公民教育以及内容更加丰富的民主辩论So you picture, at some point, live, in real time,那么您的预见是,在将来的某一时刻you could have this kind of conversation, inviting questions,您可以跟来自中国和印度的人们展开类似这样的开放式对话?but with people from China and India joining in?您可以跟来自中国和印度的人们展开类似这样的开放式对话?Right. We did a little bit of it here with 1,500 people in Long Beach,是的,我们今天在长滩和1500名观众展开此类讨论and we do it in a classroom at Harvard with about 1,000 students.我们也在哈佛大学课堂上与1000名学生展开此类讨论Wouldnt it be interesting to take this way of thinking and arguing, engaging seriously with big moral questions,要是将这种思考辩论重大严肃问题,exploring cultural differences and connect through a live hookup,探索文化差异的方式通过实时视频直播,students in Beijing and Mumbai and in Cambridge, Massachusetts and create a global classroom.通过实时视频直播,让来自北京、孟买、剑桥、马萨诸塞的学生共同参与,大家齐坐与一个虚拟的国际大课堂中,Thats what I would love to do.这就是我想做的事So, I would imagine that there are a lot of people who would love to join you in that endeavor.我相信很多人会愿意加入到这一事业Michael Sandel. Thank you so much.迈克·桑德尔。非常感谢201607/453311


文章编辑: 知道分类
>>图片新闻