时间:2019年07月16日 16:30:16

Ever since fat was demonized, people started eating more sugar, refined carbs, and processed foods instead.自从脂肪被妖魔化以后,取而代之的是更多的糖、精制碳水化合物和加工食物。As a result, the entire world has become fatter and sicker. However, times are changing. Studies now show that fat, including saturated fat, isn’t the devil it was made out to be. All sorts of healthy foods that happen to contain fat have now returned to the “superfood; scene.因此,整个世界变得更胖、更易生病。然而,时代在变化。现在研究表明包含饱和脂肪在内的脂肪实则并不是人们谣传的那种恶魔。现在所有刚好含有脂肪的健康食物都是“超级食物”。1. Avocados1. 牛油果Loaded with fats. In fact, avocados are about 77% fat, making them even higher in fat than most animal foods.牛油果富含脂肪。事实上,牛油果的77%都是脂肪,因此其脂肪比大多数动物肉所含的脂肪还要高。The main fatty acid is a monounsaturated fat called oleic acid. This is also the predominant fatty acid in olive oil, associated with various health benefits.牛油果中主要的脂肪酸就是被称作油酸的不饱和脂肪酸。这也是橄榄油中含有的主要脂肪酸,橄榄油对身体有各种各样的益处。Avocados are among the best sources of potassium in the diet, even containing 40% more potassium than bananas, a typical high-potassium food.在饮食中,牛油果是钾元素最好的来源之一,甚至其钾元素含量比香蕉还高出40%,而香蕉是一种典型的高钾元素含量食物。2. Cheese2. 奶酪Cheese is incredibly nutritious. This makes sense, given that an entire cup of milk is used to produce a single thick slice of cheese.考虑到一整杯牛奶只能制成一块厚厚的奶酪,因此奶酪的营养十分充足是有道理的。3. Dark Chocolate3. 黑巧克力Dark chocolate is one of those rare health foods that actually taste incredible.黑巧克力是少数既健康又美味的食物之一。It is very high in fat, with fat at around 65% of calories. Dark chocolate is 11% fiber and contains over 50% of the RDA for iron, magnesium, copper, and manganese.黑巧克力脂肪含量很高,大约含有65%卡路里的脂肪。黑巧克力含有11%的纤维,同时还含有50%的铁元素、镁元素、铜元素和锰元素推荐日摄入量。4. Whole Eggs4. 全蛋(全蛋就是指蛋白加蛋黄)Whole eggs used to be considered unhealthy because the yolks are high in cholesterol and fat.由于蛋黄富含胆固醇和脂肪,因此以前人们认为全蛋是不健康的。In fact, a single egg contains 212 mg of cholesterol, which is 71% of the recommended daily intake. Plus, 62% of the calories in whole eggs are from fat. However, new studies have shown that cholesterol in eggs doesn#39;t affect the cholesterol in the blood, at least not in the majority of people.事实上,每个鸡蛋含有212毫克的胆固醇,这占推荐日摄入量的71%。另外,全蛋中62%的卡路里都来自于脂肪。然而,新研究已经表明鸡蛋中的胆固醇含量并不会影响到血液中的胆固醇,至少不会影响到大多数人血液中的胆固醇含量。What we#39;re left with is one of the most nutrient-dense foods on the planet.我们留下的实则是地球上最有营养的食物之一。(因为以前人们只吃蛋白)5. Nuts5. 坚果Nuts are incredibly healthy. They are high in healthy fats and fiber, and are a good plant-based source of protein.坚果很有营养。富含健康的脂肪和纤维,是很好的植物性蛋白源。Nuts are also high in vitamin E, as well as magnesium, a mineral that most people don#39;t get enough of.坚果还富含维他命E和镁元素,镁元素是种矿物质,大多数人摄入的镁元素含量是不够的。Studies show that people who eat nuts tend to be healthier, and have a lower risk of various diseases. This includes obesity, heart disease, and type 2 diabetes.研究发现吃坚果的人往往会更加健康,患各种疾病(包括肥胖症、心脏病和2型糖尿病)的风险也更低。译文属 /201608/462603

We all know Queen Elizabeth ii and her royal family are one of the wealthiest royalties the world has ever seen. These men and women of the crown ooze power and smell money. They live in expansive and magnificent palaces that only the genius of architects can conceive. Let#39;s have a look at the golden concrete maze royals call home.众所周知,英国女王伊丽莎白二世和她的皇室家族是世界上最富裕的皇室。戴着的男人和女人拥有权力和金钱,住在只有天才建筑家才能设计出的奢伟宫殿里。让我们来看看这个被称为;家;的金碧辉煌的宫殿吧。1.Inside the Royal Ballroom, Buckingham Palace1.白金汉宫内宴会厅Have you ever seen the ballroom? Well, unless you strike friendship with the royal household, you will never set foot inside the ballroom. Designed as state of art dining area, the Ballroom has hosted a number of state banquets hosted by the queen herself. During dinners, the room as usual teems with servants and food of your choice, along with some of the most expensive wines and champagne you will ever think about.你曾经见过宴会厅吗?好吧,除非你与皇室家族有深厚的友谊,否则你不能踏足皇室宴会厅。这个宴会厅拥有艺术性餐厅的设计,女王在此举办了多场国家宴会。晚餐期间,这个房间通常有许多为你务的仆人和供你选择的食物,还提供最昂贵的葡萄酒和香槟。2.The Crimson Drawing Room (Windsor Castle)2.深红色的客厅(温莎城堡)On 20 Nov 1992, at around 11 AM, fire ripped through the queen#39;s private chapel in Windsor Castle and sp undetected by the workers until smoke alarm went off. The fire, that rages for several hours destroyed priceless artifacts, paintings and drawings. By the time it was controlled, nine hours later, huge sections of the castle had been destroyed.1992年11月20日上午11点左右,火势包围了温莎城堡内的小教堂,并蔓延到毫无察觉的工人附近,直到火警响起。火势持续了几个小时,毁坏了无价的艺术品、油画和素描,当火势得到控制时,已是九个小时以后,城堡损毁严重。Days later, restoration of the landmark began in earnest with the Queen donating two million pounds. After the restoration, the destroyed Crimson room had a new face altogether. A clear memo fire has no authority over the monarchy.几天后,地标性建筑物的修复工程在女王捐赠的2百万英镑下又如火如荼地开始了,修复后,被毁坏的深红色的客厅有了全新的面貌。在强大的君主制下,一场火算不了什么。3.The State Dining Room3.国宴厅The state dining room features expensive and rare gallery. Equipped with the State Of Art furniture, the room is often used as a retreat for dignitaries after banquet from the Ballroom. It has also been used by the queen to record her Christmas messages. Currently, the state room is closed following fears the ceiling would collapse as a result of neglect.国宴厅以奢华和珍稀的画廊为特色,配有艺术性强的家具,这个房间用来款待从宴会厅离开的政要。它也被女王用来记录她的圣诞讲话。如今,国宴厅已经关闭--因为担心天花板由于常年失修而意外坍塌。4.The State Couch4.皇家马车The royal state couch is often used but the royal family member on ceremonial occasions such as coronations or royal weddings. Built in 1762 by Samuel Butler, the carriage has seen less of action and reduced popularity among the royals today. Known for its cumbersome weight of 4 tons, she requires a pair of four horses to pull and it doesn#39;t come cheap. At a price tag of 28M pounds, I bet she is one of themost expensive gold laden horse drawn carriages out there.皇室家族成员通常在重要的场合乘坐皇家马车,例如加冕礼和皇室婚礼。皇家马车由塞缪尔o巴特勒在1762年建成,如今因为不经常使用,也不那么著名了。它重达4吨,需要四匹马来拉动,而且造价不菲,高达2800万英镑。我敢打赌,它是最昂贵的黄金马车之一。译文属 /201608/459266

文章编辑: 健生活