巴中去哪种医院做隆鼻好中国在线

明星资讯腾讯娱乐2020年02月28日 04:05:25
0评论
A teacher said to her class: “Who was the first man?” “George Washington,”a little boy shouted promptly. “How do you make out that George Washington was the first man?”asked the teacher,smiling indulgently. “Because,”said the little boy,“he was first in war,first in peace,and first in the hearts of his countrymen.”But at this point a larger boy held up his hand. “Well,” said the teacher to him,“who do you think was the first man?” “I don#39;t know what his name was,”said the larger boy,“but I know it wasn#39;t George Washington,ma’am,because the history book says George Washington married a widow,so,of course,there must have been a man ahead of him.”有个老师问班上的学生: “谁是第一个男人?” “乔治·华盛顿,”一个小男孩当即叫道。 “你怎么知道乔治·华盛顿是第一个男人呢?”老师问道,宽容地微笑着。 小男孩说:“因为他是战时第一,和时第一,国人心中第一。” 这时一个大点儿的男孩举起手来。 “那么,”老师对他说,“你认为谁是第一个男人呢?” “我不知道他的名字,”大点儿的男孩说,“但我知道不是乔治·华盛顿,老师。因为历史书上说,乔治·华盛顿娶了一个寡妇,所以在他前面肯定还有一个男人。” /201303/232373

One objection to “Abenomics”, the reflationary creed adopted by Japan’s new government, is that it will erode hard-earned savings. Instead of simply grabbing them over the weekend – as has become fashionable in certain parts of Europe – the government hopes to siphon them off gradually through gentle inflation.对“安倍经济学”(Abenomics,日本新政府采取的通货再膨胀信条)的一种反驳观点就是,它将侵蚀人们勤苦攒下的储蓄。与欧洲一些地方已经比较流行的在一夜之间攫取人们储蓄的做法不同,日本政府希望逐渐通过缓和的通胀来“吸走”人们的储蓄。This is a dastardly plan. It is unlikely to prove popular with the over-60s, who make up a quarter of Japan’s population, but who control two-thirds of its vast household assets. It is a good idea all the same.这是一个残忍的计划,它不太可能会受到60岁以上的人的欢迎,这些人占日本人口的四分之一,却掌控着日本家庭资产的三分之二。但这依然是个好主意。The reason for welcoming this intergenerational theft is that, for 20 years, Japan has prioritised the interests of older generations over younger ones. That is not only unfair. Penalising youth is also not the best way to build a nation’s future. Taxing the old through inflation is one way to redress what has been a long squeeze of one generation by another.赞成这种代际“盗窃”的理由是,20年来,日本一直注重的是年长一代的利益,而不是年轻一代。这不仅不公平,而且损害年轻人的利益也不是塑造一个国家未来的最好方式。通过通胀向年老一代征税,是纠正长期以来一代人“压榨”另一代人的一种方式。Most of the squeezing has taken place in the workplace. The pre-bubble generation, those who got jobs before the 1990 asset-price crash, had a fairly straightforward path to prosperity. After negotiating “exam hell”, they proceeded to good universities and from there to big companies that would recruit them straight after graduation. In return for life-long loyalty, employees would be given a job until retirement with ascending seniority and pay.大部分的“压榨”都发生在工作场所。泡沫之前的一代人,也就是那些在上世纪90年代资产价格崩溃之前获得工作的人,有一条通往富裕的直接道路。在经历了“考试地狱”之后,他们进入好的大学,毕业之后直接获得大企业的聘用。作为终生忠诚的回报,员工在退休之前都有工作保障,并且职位和薪资也在不断上升。This happy system was not for everyone. Even in the fast-growth decades, the lifetime employment model only covered about 30-40 per cent of employees. But its creed sp further than that. In 1990, just one in five employees was classified as non-permanent.但并不是每个人都能享受这种幸福体系。即使是在快速增长的那几十年,终生就业模式也只是覆盖到30%到40%的员工。但持有这样信条的人却远远超过这一比例。1990年,只有五分之一的就业者被认为是非永久性的。That all changed when the bubble burst. As companies paid back debts and slowly reined in expenses to match reduced revenue prospects, they cut costs. Naturally, there were some lay-offs. But in Japan, far fewer workers lost their jobs than in societies with more flexible labour laws and less sense of loyalty to existing employees.泡沫破灭的时候,所有的一切都发生了变化。公司既要偿还债务,又要因为未来收入下降的前景缓慢控制开销,因此它们会削减成本。很自然就会出现一些裁员。但相比有着更灵活劳动法和对现有员工忠诚感较低的社会,日本失业的工人较少。Thus those who bore the brunt of restructuring were Japan’s youth, who were simply not hired by big companies but shunted into casual work. As a result, about 35 per cent of workers are now casual or part time. Such jobs are held overwhelmingly by younger workers and women. Youth unemployment is more than twice the national average at about 10 per cent.因此受到重组影响的首当其冲的就是日本的年轻人,他们没有被大公司雇佣,而是从事临时工作。因此,目前大约有35%的人是临时工人或者从事兼职。从事这种工作的人绝大多数都是年轻人和女性。因而年轻人的失业率大约为10%,是全国平均水平的两倍以上。Dimmer employment prospects for young people have not been the only problem. Younger workers have been expected to contribute more than today’s retirees to the state pension. To add insult to injury this will pay out less. Many younger people have opted out altogether. Having taken a look at Japan’s finances – chronic fiscal deficits and gross public debt at 230 per cent of output – they have concluded there may be no payout at all when they retire.年轻人面临的问题不仅是黯淡的就业前景。一直以来年轻的就业人员对国家养老金的贡献都要多于现在的退休人员。更糟糕的是,未来他们得到的会更少。于是很多年轻人干脆选择退出。看看日本的财政状况——长期财政赤字,公共债务总额高达国内生产总值(GDP)的230%——他们认为等到他们退休的时候,或许根本就拿不到养老金。Deflation has been the main culprit in Japan’s 20-year economic drama. But, ironically, it has also been the saviour. Part-time workers may get miserable wages, but that is not so bad when prices are back at 1990 levels. Interest rates on savings are derisory but they provide a positive return when measured against falling prices. The government too may have a huge debt but it is easily serviced when 10-year Japanese government bonds yield less than 1 per cent.日本20年的经济低迷中,通货紧缩一直都是罪魁祸首。具有讽刺意味的是,它也是一个救星。兼职工作者的工资或许很低,但如果物价回到上世纪90年代的水平,也还是能够过得去的。尽管储蓄利率低得让人嗤之以鼻,但考虑到物价下降,储蓄的回报还是正的。日本政府或许背负着沉重的债务,但当10年期国债收益率低于1%的时候,履债还是比较轻松的。Japan’s households own about tn of net assets, a little less than the government’s gross debt, and considerably more than its net debt. Since more than 90 per cent of public debt is owned by Japanese, the problem is more about distribution of pain than risk of default. One way of looking at Japan’s debt is as deferred tax. Instead of paying tax, Japanese savers have lent money to the government so that it can spend more than it can raise in (deflationary suppressed) revenue.日本家庭大约拥有12万亿美元的净资产,略低于政府总债务,但却远远高于其净债务。由于90%以上的公共债务都是由日本人民持有,因此问题与其说在于债务违约的风险,还不如说在于债务之痛的分配。可以将日本债务看作递延税。日本储蓄者不是以纳税的方式,而是以借钱给政府的方式,使得政府的出能够高于(被通缩抑制的)收入。Now the government could tax workers directly through higher income tax or indirectly through higher corporate tax. But that seems unfair since younger people have aly paid a price through reduced opportunity and earnings potential.现在政府可以通过更高的所得税直接向工人征税,或者是通过更高的企业税间接征税。但这看起来是不公平的,因为年轻人已经因为就业机会和潜在收入的减少而付出了代价。Alternatively, the government could tax those who accumulated wealth in the good years. Inflation is one way of doing that. So is inheritance tax. And indeed, the government plans to raise estate tax from 50 per cent to 55 per cent.或者,政府也可以向那些在繁荣时期积累了财富的人征税。通货膨胀就是一种方式,遗产税也是。实际上,政府正在计划将房地产遗产税从50%提高到55%。The intergenerational conflict is not as stark as the above analysis makes it sound. In practice, younger people with less well-paid jobs often live with their parents. There is even a term for it – parasite singles. Grandparents indulge their grandchildren by running down their savings to pay for luxuries or education, a pattern now being encouraged with tax exemptions on some intergenerational transfers.代际冲突并没有上述分析让人感觉的那么激烈。实际上,收入不高的年轻人通常与父母生活在一起。甚至还有一个专门的词来描述他们:“单身寄生族”(parasite singles)。祖父母会倾其储蓄为孙辈购买奢侈品或者是付教育费用,现在的一些代际转移付免税措施就鼓励这种模式。Generational rebalancing can go too far. Taro Aso, the 72-year-old finance minister, recently joked that old people should “hurry up and die” so that they did not drain the public purse. Such horrible insensitivity aside, robbing retirees to pay for the next generation is no panacea.代际再平衡可能会走极端。72岁的日本财务大臣麻生太郎(Taro Aso)最近开玩笑说,老年人应该“赶紧去世”,这样他们就不会挤占公共资金。且不说其冷漠无情,抢劫退休人员为下一代省钱也并不是万灵药。More must be done, too, to shift money from cash-hoarding companies to cash-hungry households. Productivity must also be raised. Indeed, Prime minister Shinzo Abe’s plans could come unstuck if wages – stagnant or falling for years – fail to keep pace with hoped-for inflation.必须采取更多行动,将钱从囤积资金的公司转移到缺乏资金的家庭。同时还必须提高生产力。实际上,如果数年来一直停滞不前甚至是在下降的工资没能跟得上预期通胀,那么安倍首相的计划可能就会失效。Still, part of the point of moving from deflation to inflation is to help tomorrow’s earners and wealth creators. If Japan’s savers have to lose a little in the process, so be it.而且,从通货紧缩转向通货膨胀的部分意义在于,帮助未来的工薪阶层和财富创造者。如果在这个过程中,日本的储蓄者必须有一点损失,那也只能如此。 /201303/232069

Vision problems like cataracts and age-related macular degeneration affect millions of older adults. But these eye diseases can be slowed down or avoided by getting vitamins A, C and E, zinc, lutein, zeaxanthin, betacarotene and omega-3 fatty acids into your system, according to the Age-Related Eye Disease (ARED) study conducted by the National Eye Institute.视力问题像白内障及老年性黄斑变性一样影响着数以百万计的老年人。但这些眼病可以通过在你的系统中摄入维生素A、C和E、锌、叶黄素、玉米黄质、β胡萝卜素和Omega-3脂肪酸来减缓或避免,根据由美国国家眼科研究所进行的老年性眼病研究(ARED)。It#39;s best to get these vitamins, minerals and antioxidants in your system by eating them, rather than taking a pill, according to WebMD. Eating foods rich in these vitamins, minerals and antioxidants is important for better vision.最好通过饮食来摄入这些维生素、矿物质和抗氧化剂到你的系统中,而不是吃药,据WebMD报道。为了更好的视力,食用这些富含维生素、矿物质和抗氧化剂的食物是重要的。Here are five foods/drinks that have been shown to improve vision:这里有已被明可以改善视力五种食物/饮料:1. Orange Juice Vitamin C has many benefits for eye health. It promotes healthy ocular blood vessels, and can reduce the risk of nuclear cataracts , according to the American Optometric Association. Drinking around five cups of orange juice offers up a full day#39;s supply of vitamin C; OJ is one of the highest sources of vitamin C, according to the USDA.1.橙汁维生素C对眼睛健康有很多好处。它促进眼部血管健康,可以减少核白内障的风险,根据美国眼科协会。大约喝五杯橙汁就能满足一天所需的维生素C,橙汁是维生素C含量最多的食物之一,据美国农业部。 /201305/241096

  

  A policeman escorted a habitual criminal passing by a mountain village. Seeing contain sundries store at village end, the recidivist put forward to buy a of pack cigarette. The policeman pondered over:You seized the chance to escape last time like so. Hum, Cut it out. Therefore he said to the prisoner:; You wait here, I go to buy.; While coming back, he found the repeater missing still.  一个警察押着一个惯犯来到一个小山村。见村头有家杂货店,犯人提出要进去买包香烟。警察想:你上次就是这样借机逃跑的,哼,少来这一套。于是,他对犯人说:“你在这等着,我进去买。”回来时,犯人还是不见了。 /201303/227977。

  Do sugary drinks cause obesity? The US New York State Supreme Court’s Justice Milton Tingling isn’t convinced. Last month he dismissed New York City Mayor Michael Bloomberg’s proposed ban on oversized soda drinks.含糖饮料是肥胖的元凶吗?美国纽约州最高法院法官米尔顿#8226;廷林并不相信这一说法。上个月他驳回了纽约市长迈克尔#8226;布隆伯格关于禁售大瓶含糖饮料的提案。While we know that sugary drinks are loaded with calories, which are believed to cause weight gain, many questions remain. For example, is diet soda any better? Does the carbon dioxide in fizzy drinks damage our bones? Here are the facts behind some claims made about sugary drinks and how they affect our health.虽然我们都知道含糖饮料热量很高,被认为是导致体重上升的罪魁祸首,但仍有很多疑问。比如,无糖饮料是否稍好一些?汽水中的二氧化碳会损害骨骼吗?下面我们来揭开一些有关含糖饮料的说法背后的真相,一起来看看这些饮料是如何影响到人体健康的。The claim: Diet soda is better for you than regular soda.误区一:无糖汽水比一般汽水更健康。The reality: “Diet soda is no panacea”, Lisa R. Young, a professor of nutrition at New York University, told The Huffington Post.事实:“无糖饮料不是万灵药。”纽约大学营养学教授丽萨#8226;R#8226;杨在接受《赫芬顿邮报》采访时说。Sugar-free doesn’t mean healthy. In fact, the “false sweetness” of diet soda can be quite problematic, according to Young. The theory is that the brain mistakenly thinks the sweetness in the drink means calories are entering the body, triggering metabolic processes that can lead to weight gain.无糖不等于健康。杨教授表示,事实上,无糖汽水的“甜味替代素”会带来更大的问题。理论上来讲,大脑会将饮料的甜味误认为是身体正在摄入热量,从而启动新陈代谢,最终导致体重飙升。These studies don’t necessarily prove drinking diet soda regularly causes health problems, Young cautions, but there’s certainly nothing nutritious about it.杨教授告诫人们,尽管这些研究并不能完全明无糖饮料会导致健康问题,但可以肯定的是它没任何营养可言。The claim: Clear soda is healthier than dark soda.误区二:无色汽水比深色汽水健康。The reality: While the caramel coloring responsible for that dark hue can discolor your teeth, Young said, the big difference between clear and dark sodas is typically caffeine. Think Coca Cola versus Sprite.事实:杨教授说,深色汽水中的焦糖色素会使牙齿颜色变深,无色汽水与深色汽水最典型的区别就是咖啡因。就拿可口可乐和雪碧打比方吧!Since the average can of soda contains less caffeine than a cup of coffee, most soda drinkers probably don’t have to choose Coca Cola over Sprite. But if you are nearing the caffeine tipping point, it might be a rule worth considering.由于一罐普通汽水中咖啡因的含量比一杯咖啡要低,大多数喝汽水的人大可不必为选可乐还是雪碧而发愁。但如果你体内的咖啡因含量已接近临界值,可能就要好好考虑清楚了。The claim: Carbonated drinks weaken the bones.误区三:碳酸饮料损害骨骼。The reality: Research has zeroed in on the link between soda and bone density. A 2006 study found that women who drank three or more cans of Coca Cola a week had a significantly lower bone density. Researchers believe that the reason is phosphoric acid–found more often in dark sodas–which acidifies the blood, The Daily Beast reported. The body then “leaches some calcium out of your bones to neutralize the acid”, study author Katherine Tucker told the website.事实:科学家们花大力气来研究汽水与骨密度之间的联系。一项2006年的研究表明,每周喝三罐以上可乐的女性骨密度明显较低。《每日野兽》网站有报道称,研究人员认为这是由于深色汽水中较为常见的磷酸成分使得血液酸化。该研究报告的作者凯瑟琳#8226;塔克尔在接受采访时表示,人体骨骼将流失一部分钙质以中和这些酸性物质。Others have suggested that it’s simply the carbonation that hurts bones, but the effect from a single soda is negligible, Popular Science reported.《科技新时代》报道称,尽管一些人认为碳酸化作用会伤害到骨骼,但仅仅一瓶汽水的作用是微不足道的。The claim: If you need a caffeine boost, choose an energy drink over coffee.误区四:如果你需要咖啡因来提神,喝能量饮料而不是咖啡。The reality: The truth is that soft drinks marketed for energy, such as Red Bull, contain less caffeine than a cup of coffee, but considerably more sugar.事实:实际上,与一杯咖啡相比较,像红牛这样以补充能量为卖点的软饮料含有的咖啡因要少得多,但是糖分却高得多。Energy drinks may be easier to drink, but that doesn’t change the fact that brewed coffee contains between 95 and 200 milligrams of caffeine per eight ounces (227 g), while Red Bull has about 80 mg for the same amount, according to US medical research group Mayo Clinic.美国医学研究组织梅奥医学中心表示:尽管能量饮料更便于饮用,但这并不能改变每八盎司(227克)现煮咖啡中含有95—200毫克的咖啡因而红牛只有80毫克这一事实。The claim: A trip to the gym warrants a sports drink误区五:去健身房就该喝运动饮料。The reality: You’re apt to think you’ll need a sports drink anytime you break a sweat. But the truth is that your electrolyte and glycogen reserves aren’t depleted until more than an hour of intensive training. So that 45-minute session on the tmill? It’s probably not going to require much more than some water.事实:你觉得只要出汗就该补充点运动饮料。但实际上,只有高强度训练一小时以上,人体才会分解电解质和糖原储备。如果在跑步机上跑上45分钟呢?大概你需要的就是喝点水而已。 /201305/238125

  Drop the eggnog and the sugar cookies! While December may be more well-known for holiday parties and the requisite buffets of baked goods, there are a number of powerhouse fruits and veggies ripe for the picking as the year draws to a close. Check out our picks for the best seasonal produce this month and how to enjoy them.别再吃蛋奶酒和甜饼干了!虽然靠近年末,十二月充满了假期聚会的日子,会有很多美食聚餐,你还是可以选择很多健康的水果蔬菜。看看我们为大家精心挑选的季节食物以及如何享用它们。1. Mushrooms1. 菇类Why we love them:我们为什么爱菇类:Mushrooms provide a burst of flavor without adding many calories. A number of varieties have antiviral, immunity-bosting and anti-inflammatory properities. Certain kinds, like shiitake, may lower cholesterol and fight cancer. They’re also rich in selenium. This antioxidant protects against heart disease, aging and some cancers and is often found in meat, making mushrooms a good pick for vegetarians.菇类口感丰富还不会增加太多的卡路里。许多菇类品种甚至有抗病毒,增强免疫系统以及消炎的功效。某些品种比如香菇,就有降低胆固醇和抗癌的功效,它们还富含硒。这种抗氧化剂能有效防止心脏病、年龄老化以及某些癌症,对于素食主义者来说,菇类是个好选择。How to enjoy them:如何食用:One of the easiest ways to enjoy is in a salad raw, orsauté in a little olive oil and garlic. You get a little extra kick and still retain the nutrients. You can also try chopping the mushrooms, stir frying them and serving on top of toasts as a take on bruschetta.最简单的办法就是吃色拉,或者是加一点橄榄油和大蒜,增加点调味同时不破坏其中的影响成分。你还可以把菇类捣碎,用大火快炒,然后放一点在蒜蓉烤面包上食用。2. Bok Choy2. 白菜Why we love them:我们为什么爱白菜:While its relative, cabbage, made our October list, bok choy, which hits peak season in winter months, carries many of the same benefits. It#39;s a good source of vitamin K, which plays a role in healthy bones, and research shows a connection between vitamin K and possibly some kind of benefit with Alzheimer#39;s.白菜的相似品种卷心菜上了我们十月的榜单,而白菜则在冬季达到了顶峰时期,它有着丰富的营养。白菜富含维他命K,对我们的骨骼有益。同时有研究表明维他命K和治疗老年痴呆症或许有点联系。How to enjoy them:如何享用:The simplest way is just steamed or stir fried. And be careful not to overcook it, which can sap both nutrients and flavor from the leafy green.最简单的就是清蒸或大火炒。但切忌过度烹饪,这会破坏绿叶中的营养和口味。3. Broccoli3. 西兰花Why we love them:我们为什么爱西兰花:Broccoli#39;s healthy reputation is well deserved. It#39;s loaded with fiber and vitamin C, low in calories and has one of the highest antioxidant ratings around. Broccoli also boasts calcium, iron, potassium and vitamins B, E and K for protection again cancer, heart disease, stroke, vision problems, bone loss and more.西兰花的营养价值我们都知道,它富含纤维和维他命C,卡路里含量低,同时拥有最高的抗氧化剂评级。西兰花还富含钙,铁,钾以及维他命B、E、和K等,可以预防癌症、心脏病、哮喘、视力问题和骨质酥松等等。How to enjoy them:如何享用:If you#39;re tired of the raw stuff in salads or steaming it for stir fries, get creative. Try it in a cozy soup or slice it extra thin for a broccoli slaw.如果你不想再在色拉里吃生的西兰花,或是清蒸又或大火炒,想想新招吧。把它放在汤里,或是切的细细的做一个西兰花沙拉。4. Celeriac4. 块根芹Why we love them:我们为什么爱块根芹:Also known as celery root, this earthy bulb is rich in fiber, vitamin B6 and potassium. There#39;s been some suggestion that celeriac can fight cancer, especially colon cancer. Its peak season ends in December, so get it while you can.块根芹也叫做芹菜根,这个土里长出的生球茎富含大量的纤维,维他命B6以及钾。也有人建议说块根芹可以抗癌,尤其是结肠癌,块根芹到了十二月产量便会减少,所以抓紧时间吃吧。How to enjoy them:如何食用:Try roasting celeriac alongside other fall and winter veggies, with a little olive oil and fresh herbs and spices. Enjoy it as a side dish or toss it on top of salads.试着把它和其他秋冬季蔬菜一起烘烤,加点橄榄油和新鲜的香料吧。当配菜去吃,或者是加在色拉上。5. Garlic5. 蒜头Why we love them:我们为什么爱蒜头:This aromatic bulb can protect against certain cancers and help fight off bacteria and viruses. Allicin, a compound found in garlic and its cousins, onions, is a big source of cancer protection.这种有香味的生球菌能有效抗癌,灭菌和病毒。在蒜头中发现的合成物蒜素和它的“亲戚”洋葱一样,也是抗癌的一大资源。How to enjoy them:如何食用:You can get the benefits from a supplement, but there#39;s nothing like eating it. It adds so much flavor to everything!没人喜欢直接食用,所以用来配菜也是不错的选择。它可以给任何食物加味。 /201212/214591这是关于一个女孩、女人、女性的成长漫画On A Claire Day:亲情、友情、爱情;家庭,朋友、婚姻,工作,生活……一切的一切~今日嘱咐:淡定,是要付出代价的!出来淡,迟早是要还的……译者:koogle

  If you smoke, you aly know you need to quit. It’s bad for your heart, lungs, brain, and even your sex life.如果你吸烟,你已经知道你需要戒掉。这不利于你的心、肺、脑、甚至你的性生活。But let’s face it: You’d have kicked the habit yesterday if smoking’s ill effects were a bit more obvious. What if each cigarette created a black pockmark on your face, for instance?但让我们来面对它:如果吸烟的恶果更为明显你昨天就改掉了这个习惯。假如每根香烟都在你脸上产生一个黑麻子,例如?Well, smoking does damage your looks.好吧,吸烟的确有损你的外貌。 /201304/233259

  Europe has spent hundreds of billions of euros rescuing its banks but may have lost an entire generation of young people in the process, the president of the European Parliament said.欧洲议会议长最近表示,尽管欧洲已经花费了几千亿欧元来援救其业,但可能在这一过程中失去了整整一代年轻人。Since the region#39;s debt crisis erupted in Greece in late 2009, the European Union has created complex rescue mechanisms to prop up distressed countries and their shaky banking sectors, setting aside a total of 700 billion euros.自欧洲债务危机于2009年末在希腊爆发以来,欧盟创设了一套复杂的援救机制来撑受困国家及其摇摇欲坠的业,该机制的认缴资本总额高达7000亿欧元。But little has been done to tackle the devastating social impact of the crisis, with more than 26 million people unemployed across the EU, including one in every two young people in Greece, Spain and parts of Italy and Portugal.但在应对债务危机所带来的严重社会影响上,欧盟几乎毫无作为。整个欧盟有超过2600万人失业,在希腊、西班牙、意大利以及葡萄牙的部分地区,年轻人失业率高达50%。That crippling level of unemployment has led to protests and outbreaks of violence across southern Europe, raising the threat of full-scale social breakdown, including rising crime and anti-immigrant attacks that can further rattle unstable governments.失业率高企导致南欧国家频频爆发抗议和暴力活动,社会全面崩溃的危险上升,包括犯罪率以及反移民攻击行为增加,这些也进一步对本已不稳定的政府构成威胁。;We saved the banks but are running the risk of losing a generation,; said Martin Schulz, a German socialist who has led the European Parliament, the EU#39;s only directly elected institution, since January last year.马丁?舒尔茨说:“我们挽救了业,但可能会失去一代人。”社会党人马丁·舒尔茨去年1月正式就任欧洲议会议长,欧洲议会是欧盟唯一一个直接选举产生的机构。;One of the biggest threats to the European Union is that people entirely lose their confidence in the capacity of the EU to solve their problems. And if the younger generation is losing trust, then in my eyes the European Union is in real danger,; he told the reporters in an interview.他在一次采访中告诉记者:“欧盟所面临的最大威胁之一,是人们对欧盟解决问题的能力完全丧失了信心。如果年轻的一代失去了信任,那么在我看来,欧盟正处于真正的危险之中,”Figures released last week showed 57 percent of Greeks aged 15 to 24 are out of work, and a similar scourge is tearing apart the fabric of Spain, where some university graduates in their 30s have never had a job.上周公布的数据显示,在希腊15至24岁的年轻人中失业率高达57%。而同样的灾难也在撕裂西班牙的社会体系,该国一些30多岁的大学毕业生还从未找到过工作。European Union heads of state and government will discuss the fallout from the debt crisis at a summit on March 14-15.3月14日至15日召开的峰会上,欧盟各国元首将就欧债危机的后果进行讨论。;If we have 700 billion euros to stabilize the banking system, we must have at least as much money to stabilize the young generation in such countries,; he said.舒尔茨说:“如果我们拿出7000亿欧元的资金来稳定业,那么我们必须至少拿出同样多的钱来稳定这些国家的年轻一代。” /201303/230097

  我们都知道每个国家都有各自的禁忌,所以掌握各个国家的忌讳,有助于人际关系的交往。这样可以避免很多误解和尴尬。和美国人聊天的一些小忌讳:Introduction: Standard American English Tips标准英语小贴士Speaking English is not only about using proper grammar. To use English effectively, you need to understand the culture in which it is spoken. Here are a number of important tips to remember when speaking English in the ed States.说英语不仅仅要语法正确。想要有效的使用英语,你需要了解语言使用国的文化。如果你在美国说英语,那么下面这些注意事项是你应该了解的。General Points to Remember你需要记住的是:Most Americans only speak English: While it is true that more and more Americans speak Spanish, most Americans only speak English. Don#39;t expect them to understand your native language.大部分美国人只说英语:现在越来越多的美国人能说西班牙语是事实,但是大部分的美国人只说英语,所以别指望他们能听懂你的母语。Americans have difficulties understanding foreign accents: Many Americans are not used to foreign accents. This requires patience from both of you!美国人理解外国口音有困难:很多美国人不习惯外国口音,所以你们交谈双方都需要有耐心。Conversation Tips交谈沟通秘籍Speak about location: Americans love to talk about location. When speaking to a stranger, ask them where they are from and then make a connection with that place. For example: ;Oh, I have a friend who studied in Los Angeles. He says it#39;s a beautiful place to live.; Most Americans will then willingly talk about their experiences living or visiting that particular city or area.谈论地点:美国人喜欢谈论地点。和陌生人说话的时候,可以问问他们从哪里来然后找到自己跟那个地方的联系。比如可以说:“啊,我有个朋友在洛杉矶学习,他说那地方很漂亮。”这时大部分美国人就会很愿意谈起他们居住或者到过那个特殊的地方或地区的经历。Talk about work: Americans commonly ask ;What do you do?;. It#39;s not considered impolite (as in some countries) and is a popular topic of discussion between strangers.谈论工作:美国人通常会问“What do you do?”在某些国家会被认为这是不礼貌的,但美国不是的,这只是陌生人之间聊天的一个流行话题。Talk about sports: Americans love sports! However, they love American sports. When speaking about football, most Americans understand ;American Football;, not soccer.谈论运动:美国人超爱运动!不过,他们喜欢美国的运动。如果说到football,大部分美国人会理解成橄榄球而不是足球。Be careful when expressing ideas about race, religion or other sensitive topics: The ed States is a multi-cultural society. Especially in the last few years, Americans are trying very hard to be sensitive to other cultures and ideas. Talking about sensitive topics like religion or beliefs, is often avoided in order to be sure not to offend someone of a different belief system. This is often referred to as being ;politically correct;.说到种族、宗教或者其他敏感话题要小心:美国是一个多文化的社会。特别是近几年,美国人对其他文化和观点非常特别的敏感。像宗教或者信仰之类的敏感话题通常都不会在谈话中提及,以免冒犯别人。这就是经常被提到的“政治正确”。Addressing People称呼Use last names with people you do not know: Address people using their title (Mr, Ms, Dr) and their last names.对不认识的人要称呼他们的姓:用他们的头衔(先生、女士、士等)加上他们的姓。Always use ;Ms; when addressing women: It is important to use ;Ms; when addressing a woman. Only use ;Mrs; when the woman has asked you to do so!称呼女性的时候通常用“Ms”:称呼女性的时候用“Ms”,这很重要。如果对方要求你称呼“Mrs” 那再照办好了。Many Americans prefer first names: Americans often prefer using first names, even when dealing with people in very different positions. Americans will generally say, ;Call me Tom.; and then expect you to remain on a first name basis.很多人喜欢被叫名字:美国人通常喜欢用他们的名字,即使是和身份非常不同的人打交道。他们通常会说,“叫我Tom”,然后真的希望你用他们的名字来称呼他们(不是客气的哦)。Americans prefer informal: In general, Americans prefer informal greetings and using first names or nicknames when speaking with colleagues and acquaintances.美国人不拘小节:通常情况下,美国人喜欢非正式的问候,提到他们的同事或者使用名字或者熟人的时候喜欢用昵称。Public Behavior注意公共场合的行为Always shake hands: Americans shake hands when greeting each other. This is true for both men and women. Other forms of greeting such as kissing on the cheeks, etc., is generally not appreciated.常握手:美国人相互致意的时候喜欢握手,这是男女通用的。其他的比如亲吻脸颊之类的方式是非常不推荐的。Look your partner in the eye: Americans look each other in the eyes when they are speaking as a way of showing that they are sincere.看对方的眼睛:美国人想要表达关注的时候会在说话的时候看着对方的眼睛。Don#39;t hold hands: Same sex friends do not usually hold hands or put their arms around each other in public in the ed States.别拉手:在美国,同性朋友们在公共场合不太会手拉手或者挽住对方的胳膊。Smoking is Out!! Smoking, even in public places, is strongly disapproved of by most Americans in the modern ed States.吸烟很老土!!在当代的美国,吸烟,尤其是在公共场合吸烟,是非常不被大众接受的行为。 /201208/196181。

  Next time your child asks why they have to eat broccoli, you can give them the reason – thanks to scientists who made people eat it every day for three months.下次,你的孩子问为什么他们要吃花椰菜,你就可以给他们解释理由了。多亏科学家们做的这项研究让志愿者每天都吃西兰花,坚持吃三个月的时间,得出了研究结论,给出了问题的。They discovered that a chemical found solely in the vegetable helps maintain the health of the tiny ;batteries; which power the body’s cells.他们仅在西兰花这种蔬菜中发现一种类似小“电池”功能的化学物质,它有助于保持细胞的健康。This, it is thought, helps ward off health problems including cancer and heart disease.他们认为这种蔬菜有助于抵御包括癌症和心脏病这类健康问题。Scientists from the Institute of Food Research in Norwich ran detailed blood tests on men and women before and after they ate the vegetable.诺维奇食品研究所的科学家对吃了西兰花这种蔬菜前后的男性和女性做了详细的血液测试。Nineteen volunteers ate 400g of broccoli a week – three florets a day – alongside their normal food for three months.第一组的19名志愿者一周吃了400克西兰花。除了正常饭菜外,每天都吃三小朵西兰花。这样坚持吃了三个月,Another 19 ate a ;super-broccoli; called Beneforte, which is bred to be extra-rich in glucoraphanin, a plant chemical.另一组的19名志愿者吃了一种称为Beneforte的“超级花椰菜”,对这种花椰菜另外进行培育使其富含硫代葡萄糖苷这种植物中含的化学物质。The final group ate peas.最后一组志愿者吃豌豆。Eating the glucoraphanin-rich broccoli led to improvements in the various chemical reactions that go on inside mitochondria, the ;batteries; in cells.吃富含硫代葡萄糖苷的西兰花可改进线粒体——细胞中的“电池”——中的各种化学反应。They also have several other vital functions, which all need to be in balance for good health.花椰菜这类蔬菜也有一些其他的重要功能,都是健康平衡饮食所需的。While researchers believe the same benefits could be obtained by eating normal broccoli, there’s some bad news if you’re not a fan of it – they think you’d need to eat three times as much.虽然研究人员认为平时常吃花椰菜对健康同样有益,但是如果你不喜欢吃西兰花的话,他们认为你需要吃三倍的西兰花,可能这是个噩耗。Researcher Professor Richard Mithen said: ;Mitochondria are really, really important and when they start to go wrong it leads onto many of the diseases of aging.;这项研究的研究员理查德教授说:“线粒体真的、真的很重要,当线粒体开始出现问题,则会引起许多与年老有关的疾病。”;We think this provides some evidence as to why people who eat diets rich in broccoli may keep in good health.;“关于为什么那些节食减肥的人吃西兰花可以维持身体健康,我们认为这项研究结果为其提供了一些据。”He added: ;The message is to eat a balanced diet and get some exercise and if you want to eat Beneforte broccoli, that’s all well and good and it may give you a little extra benefit. ;他补充说:“发布这个消息就是为了让人们均衡饮食并锻炼身体,如果你想要吃Beneforte西兰花,完全可以。这种蔬菜对身体健康有益,并且它可能会对你的身体健康有额外的好处。” /201308/251575

  

  

  • 求医时讯泸州哪里祛斑好
  • 重庆冰点激光脱毛价格
  • 四川重庆彩光祛斑费用好门户
  • 华乐园重医附一院激光去痣多少钱
  • 安心养生涪陵区妇女儿童医院门诊怎么
  • 重庆市星辰医学美容医院是私人的吗
  • 璧山区中医院门诊电话热线中国常识
  • 最新问答重庆星辰整形美容医院打botox怎么样
  • 重庆市星宸农保能报销吗
  • 潼南县人民医院门诊怎么时空网
  • 巴南区妇女儿童医院治疗狐臭多少钱
  • 国际媒体重庆市星宸医学美容医院整形费用
  • 璧山区妇女儿童医院门诊收费时空晚报重庆西南医院激光去掉雀斑多少钱
  • 重庆星宸医院靠谱吗
  • 重庆市中医院打溶脂针多少钱
  • 四川重庆做脱毛多少钱
  • 排名新闻重庆修复眼袋哪家医院好
  • 重庆市妇幼保健医院投诉电话
  • 遂宁祛眼袋哪家医院好
  • 重庆星辰医院几点营业
  • 大渡口区妇女医院激光去烫伤的疤多少钱
  • 健中文重庆星辰美容医院的微信号多少
  • 飞度云大全重庆艺术植眉中医在线
  • 重庆第五人民医院地址服务晚报重庆抽脂哪家好
  • 周爱问重医附一院qq多少医护新闻
  • 重庆星辰医院怎样预约
  • 重庆三峡中心医院医生咨询
  • 璧山区中医院咨询电话
  • 重庆市星辰整形看病贵不贵
  • 合川区抽脂瘦腿多少钱
  • 相关阅读
  • 九龙坡区减肥医院哪家好
  • 百姓常识重庆祛眼袋手术恢复价格多少钱
  • 重庆大坪医院整形美容多少钱
  • 飞问答武隆县整容医院哪家最好
  • 广安上腹部吸脂多少钱妙手大夫
  • 重庆三峡中心医院百安分院抽脂多少钱
  • 88生活重庆第五人民医院收费怎样
  • 巫溪县韩式安全隆胸手术价格
  • 重庆市綦江县人民医院医生
  • 爱社区重庆重医附一院整形美容收费标准美新闻
  • 责任编辑:爱乐园

    相关搜索

      为您推荐