首页 >> 新闻 >> 正文

嘉兴割双眼皮医院哪家好搜医养生海盐县中医院激光去胎记多少钱

2017年12月14日 10:06:16来源:搜医社区

  • One day a ten-year-old child asked his mother, ;Mom, what is a synonym?; ;What? You even don#39;t know what a synonym is? How foolish you are. When I describe you as foolish, I mean you#39;re silly, stupid. Now you know what a synonym is ?; ;Yes, a synonym is using bad language.; The child concluded.一天, 一个10岁的孩子问母亲:;妈,什么是同义词?; ;你说什么?竟然连同义词都不懂!真是个笨蛋。我说你是个笨蛋,就是说你是个傻瓜,是个蠢货。你现在明白同义词的意思了吗?; ;明白了。同义词就是骂人。;内容来自: /201211/207420。
  • Forgot to put the lid on the blender, turned it on, and had everything fly out.忘了给搅拌器盖盖子,然后打开开关,结果里面的东西都飞出来了。Gotten your head stuck between the stair rails.头夹在楼梯栏杆之间了。Broken a chair by leaning back in it.坐在椅子上往后靠,结果把椅子给弄坏了。Had gum fall out of your mouth while you were talking.说话的时候口香糖从嘴里掉出来。Choked on your own spit while you were talking.说话时被自己的口水呛到。Have looked for something for at least 5 min then realized it was in your hand or on your head.找了一样东西至少五分钟,结果发现它就拿在手上或戴在头上。Tried to push open a pull door.试图推开一扇应该拉开的门。Tried to pull open a push door.试图拉开一扇应该推开的门。Have hit yourself in the process of trying to hit something else.想打别人的时候打到了自己。Have tripped and fallen up the stairs.上楼梯时被绊了一跤。Have actually exploded marshmallows in the microwave.棉花糖在微波炉里爆炸了。Have gotten gum stuck in your hair.口香糖粘在了头发上。Had gum fall out of your mouth while trying to blow a bubble.吹口香糖的时候糖从嘴里掉出来了。Have had the juice from a mini tomato/grapefruit squirt out and hit somebody else when you bit into it.吃小番茄或者西柚时,一口咬下去,结果汁水喷出来溅到了别人。Have had your drink come out your nose because you were laughing so hard.笑得太厉害了,喝的东西从鼻子里喷了出来。Have called one of your good friends by the wrong name.叫错了好朋友的名字。Have put a sticker on your forehead, forgot it was there, and went out in public with it on.把贴纸粘在头上,结果忘了它还在那儿,就这样出门了。Have run into a closed door.撞上了一扇关着的门。Searched for your cell phone while you were talking on it.一边打电话一边找手机。It has taken you longer than 5 min to get a joke.一个笑话过了五分钟才反应过来。Have gotten your hair stuck in a blow dryer.头发卡在吹风机里了。Have gotten your hair stuck in a fan.头发卡在电扇里了。Tripped on a crack in the sidewalk.在人行道上被路上的缝绊倒了。After someone told you that there was gum on the ground, you stepped in it.别人都告诉你地上有口香糖了你还踩上去。Have ever walked up to a stranger because you thought they were someone else.看错了人,走向一个陌生人。Touched the stove/the curling iron/a hot pan (anything that#39;s super hot) on purpose even though you knew it was hot.明明知道是烫的,还去故意去摸炉子/熨斗/热锅(或者其他超级烫的东西)。Taken off your clothes to change into something else then accidentally put the old clothes back on.想要换件别衣穿,于是把身上的衣脱掉,结果还是穿了原来的衣。Wondered why something wasn#39;t working then realized it wasn#39;t plugged in.想着为什么电器不工作,然后突然意识到原来没插电源。Walked into a pole.走路撞上电线杆。Put your shirt on backwards/inside-out without realizing it then left your house.没有意识到衣穿反了就出了门。 /201301/220271。
  • A new study offers the most solid evidence to date that radiation from CT scans increases children#39;s risk of developing leukemia and head and neck cancer.一项新研究提供了迄今为止最确凿的据,明CT扫描产生的辐射将增加儿童罹患白血病和头颈部癌症的风险。Children and adolescents who received two to three computed tomography scans of the head were three times as likely to develop brain cancer as those in the general population, according to the study of 176,587 children.6月6日《柳叶刀》(Lancet)杂志网站发表了这项对176,587名儿童所进行研究的结果,研究显示,接受过二至三次CT扫描的儿童和青少年患脑癌的概率是普通人的三倍,接受过五至10次头部CT扫描的儿童患白血病的风险则是普通人的三倍。The study, published online Wednesday in the journal Lancet, also said the risk of contracting leukemia was three times as great for children who received five to 10 CT scans of the head.这项研究的作者强调,整体患癌概率仍然非常低,而且CT扫描的直接好处(例如检查头部损伤)仍然大于风险。The study#39;s authors emphasized that the overall likelihood of getting the cancers remained very small and that the immediate benefits of the scans, such as in detecting head injuries, still outweigh the risks.这项研究发现,每接受一次CT扫描,患癌风险就随之升高,即使对于只接受过一次CT扫描(以前被称为CAT扫描)的人,风险也有升高。The report found cancer risk grew with each scan received, and there was an elevated risk even in those who received only one CT, formerly called a CAT scan.以前的研究提出了对于CT扫描增加致癌风险的担忧;这份报告则提出了第一个关于这种联系强度的直接据。它研究了英国国民健康务(National Health Service)对22岁前接受过一次CT扫描的病人记录,并考察了他们平均10年后的病史。Previous studies raised concerns about cancer risk from the scans; this report offers the first direct evidence of the magnitude of the link. It examined the U.K.#39;s National Health Service records of patients who had received a CT before age 22 and looked at their medical history for an average of 10 years afterward.纽卡斯尔大学(Newcastle University)名誉主席、该论文的作者之一艾伦#8226;克拉夫特(Alan Craft)称,;这篇论文实,辐射,即使是相对低剂量的辐射,也会导致;罹患特定癌症的;风险。没有安全剂量。;;This paper confirms that radiation, even in relatively low doses, does lead to risk#39; of certain cancers, said Alan Craft, emeritus chair at Newcastle University and an author of the paper. #39;There is no safe dose.;增加的风险意味着,每10,000个做过CT扫描的10岁以下的病人,在第一次做CT扫描10年后患白血病的病例将多出一例,或者每30,000个做过CT扫描的10岁以下的病人,在第一次做CT扫描10年后患脑癌的病例将多出一例。The increased risk corresponded to one additional case of leukemia in the 10 years after the first scan for every 10,000 patients younger than 10 who were scanned, or to an extra case of brain cancer for every 30,000 such people scanned.CT扫描结合了一系列不同角度的X光,以提供骨骼和软组织的复合视图。该研究的重点是头部扫描,因为脑部被认为是对辐射高度敏感的部位。研究的考察对象是年轻人,因为他们的组织比成年人更易受影响,而且癌症可能需要很长时间才会形成。CT scans combine a sequence of X-rays from different angles to offer a composite view of bone and soft tissue. The study focused on head scans since the brain is believed to have heightened sensitivity to radiation. It looked at young people since their tissue is more susceptible than adults#39; and cancer can take a long time to develop.克拉夫特士称,美国病人接受CT扫描的可能性是英国病人的五倍。在美国,2011年使用了8,530万次CT扫描,是20世纪90年代初的四倍。Patients are five times as likely to receive a CT scan in the U.S. as in the U.K., said Dr. Craft. In the U.S., use of CT scans quadrupled to 85.3 million in 2011 since the early 1990s.美国放射学会儿科放射成像委员会(American College of Radiology Pediatric Imaging Commission)主席马尔塔#8226;舒尔曼(Marta Schulman)称,该项研究进一步持了病人只应在必要时进行CT扫描,并且尽可能使用最低剂量辐射的扫描。Marta Schulman, chair of the American College of Radiology Pediatric Imaging Commission, said the study adds to the impetus that patients should be scanned only when necessary and with the lowest dose of radiation possible.美国正在努力限制对儿童过度使用CT扫描,包括2009年8月发起的;温柔成像;(Image Gently)倡议,该倡议由一个致力于改变医疗实践的医疗组织联盟牵头。Efforts are under way in the U.S. to curb overuse of CT scanning in children, including the Image Gently initiative, launched in August 2009 and spearheaded by a coalition of health-care organizations dedicated to changing medical practice.在6月6日发表的这项研究中,已经被诊断出癌症的病人或在做完CT扫描后二年内患上癌症的病人被剔除,以降低不接受CT扫描也会得癌的病人虚增风险计算结果的可能。In Wednesday#39;s study, patients who aly had cancer diagnoses or who developed cancer within two years of a CT scan were excluded, to decrease the likelihood that risk calculations would be inflated by patients who would have developed cancer without getting a CT scan.这项研究是五国机构研究人员的合作,它由英国卫生部(U.K. Department of Health)和美国国家卫生研究院(National Institutes of Health)共同资助。 /201206/188297。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29