旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

福州急性前列腺炎费用最新社区福州市人民医院治疗阳痿早泄

来源:网上大全    发布时间:2017年10月24日 17:19:46    编辑:admin         

One-hundred-and-eleven-year-old Japanese engineer Tomoji Tanabe was awarded official recognition Monday as the world's newest oldest man by the Guinness Book of World Records(GBWR).A 111-year-old Japanese engineer born at the end of the century before last was awarded official recognition Monday as the world's newest oldest man, and joked he was sorry for still being alive.Tomoji Tanabe, a teetotaller who has repeatedly said that avoiding alcohol was a secret of his longevity, was given a certificate from the Guinness Book of World Records by the mayor of his local municipality.Tanabe, from Miyazaki prefecture on the southern island of Kyushu, was born on September 18, 1895 -- before Japan became a world player, Australia became independent or the Wright Brothers created the first plane."It is nothing special," he said, addingtongue-in-cheek, "I have lived too long. I am sorry."With the recognition, Japan boasts having both the world's oldest man and the oldest woman -- Yone Minagawa, 114, who also lives in Kyushu.To look after himself, Tanabe mainly eats vegetables and few greasy dishes, an official said.He became the oldest male after his predecessor, Emiliano Mercado del Toro of Puerto Rico, died at the age of 115 on January 24.Since then, the Guinness Book of World Records has investigated who should take the title as the oldest man on Earth and contacted Miyakonojo authorities earlier this month to verify Tanabe's birthdate.More than 28,000 Japanese are at least 100 years old, most of them women, according to the government.The Japanese people's renowned longevity is often attributed to eating the country's traditional healthy food, despite the hectic lifestyle many lead in the big cities.But the longevity is also presenting a headache as the country has very low birthrate, spelling a future demographic crisis as a smaller pool of workers supports a mass of elderly.本周一,一位于19世纪末出生的111岁的日本工程师被授予官方书,成为世界上“最新的”寿命最长的老人。他开玩笑说,他很抱歉自己活了这么久。滴酒不沾的田锅友时不断重申,其长寿的秘诀主要是不沾酒。他所在市的市长为他颁发了《吉尼斯世界纪录大全》授予他的书。来自九州岛南部宫崎县的田锅生于1895年9月18日。当时,日本在世界上还未占据一席之地,澳洲还未独立、莱特兄弟也还没有发明出第一架飞机。田锅说:“这没什么特别的。”后来又半开玩笑地说,“我活得太久了,我很抱歉。”田锅获得吉尼斯世界纪录的认后,日本便同时拥有了全世界寿命最长的男性和女性,目前全世界寿命最长的女性是114岁的皆川米子,她也住在九州岛。据一位官员介绍,田锅平时以吃蔬菜为主,很少吃油腻的菜。波多黎各的115岁老人Emiliano Mercado del Toro今年1月24日去世后,田锅就成了世界上寿命最长的男性。之后,吉尼斯世界纪录大全便开始调查谁可以接过这个头衔,他们于本月早些时候与宫崎县都城市有关部门取得联系,对田锅的出生日期进行了核实。据日本政府统计数据,目前日本的百岁老人超过2万8千人,其中大多数是女性。日本人以长寿著称,这常被归结于人们的饮食以日本传统的健康食品为主,尽管大城市里很多人生活得忙碌而紧张。但“长寿”现象对于日本来说也是个头疼事。日本的出生率极低势必造成一小群劳动者养活很多老年人的局面,这将会导致未来出现人口危机。Vocabulary: tongue-in-cheek:不认真的;半开玩笑的 /200808/45869。

大号手提包--女性健康杀手Handbags a health hazard for women, experts warnedLarge handbags are a health hazard for women, experts warned.With big handbags becoming a key fashion accessory for working women, health experts are warning they can also become a key health concern.Bags for women have become bigger and heavier as designers combinebriefcaseswith handbags and straps have become longer but the extra leverage has many patients complaining of neck, shoulder and back problems."I see so many women with neck pains and headaches and what I usually do is look for their purse and pick it up," said Jane Sadler, a family practice physician at Baylor Medical Center in Garland, Texas."We take it over to the scale and weigh it and usually they're anywhere from 7 to 10 pounds (3.1-4.5 kgs)...We're really going to see women with more and more problems later on if we continue the big purse craze."William Case, a physical therapist in Houston, Texas, said an aggravated neck or shoulder can lead to upper back problems, meaning pain may then be felt while working at a computer or playing sports.He urged designers "to place a cute, educational caution tag on all bags to inform of potential neck and shoulder dangers."Above all, he recommended correct posture while carryingbulkypurses, keeping the head and shoulders aligned upright. Patients should also frequently change the size and weight of purses carried."The extra-large purses are quite phenomenal. They look beautiful when the women wear them, but I don't know how aware they are of the potential problems," Case said.如今,大手提包已成为职业女性一个不可缺少的时尚配件,而健康专家们日前发出警告,手提包也可能会成为一个不可小视的“健康杀手”。随着设计师将公文包和手提包的功能不断融合,女性用的手提包变得越来越大、越来越重,包带也随之加长,而这种额外的负担则让很多女性感到脖子、肩膀和背部不适。德克萨斯州加兰市贝勒医疗中心的家庭医生简·萨德勒说:“很多女性都有颈椎病和头疼病,而我通常则会从她们用的手提包来找原因。”“我们给她们用的手提包称重后发现,这些包的重量通常在6.2斤至9斤之间。如果女性继续用这种包,问题会越来越多。”德克萨斯州休斯敦的治疗专家威廉姆·凯斯说,颈部和肩膀问题的加重会影响到上背部,也就是说,坐在电脑前工作及进行体育运动时可能会感到上背部疼痛。他建议设计师们“在所有的包里加上一个可爱的‘温馨提示’标签,以提示女性朋友注意颈部和肩部健康。”他还特别强调了拎大手提包时要挺直身体。而且,颈椎和肩部有问题的女性应该经常交替使用不同大小和不同重量的包。凯斯说:“超大号的手提包确实很‘酷’,拎起来也很漂亮。但我不知道女性对于这种包可能带来的潜在健康问题究竟了解多少。”Vocabulary: briefcase: 公文包bulky: of large size(体积大的) /200803/30371。

Talk on the phone while you're driving? Fix your makeup? Check e-mail? You're not alone.A survey shows 81 percent of Americans do more than drive when they're behind the wheel.More than eight of 10 people surveyed by Nationwide Mutual Insurance said they adjust the radio or music while they drive, while 73 percent talk on the phone, 68 percent eat, 19 percent send text messages and 5 percent checked their e-mail.Personal hygiene(1) was also a big driver distraction, with 19 percent fixing their hair, 12 percent putting on makeup and 2 percent shaving while at the controls of a car."Clearly Americans have much to do and little time to do it, so to cope with that we've become multi-taskers," said Bill Windsor, associate vice president of Safety at Nationwide."The problem with that is driving requires focus, and multi-tasking while driving puts you and your fellow drivers(2) at risk."Drivers in the survey also admitted to changing seats with passengers, watching a movie, painting their toenails(3), nursing a baby and putting in contact lenses(4) while driving.Younger drivers multi-task the most, the survey found, with 35 percent of 18-to-27 year olds saying they always multi-task in the car, compared to 21 percent of baby boomers.Windsor said the consequences for young drivers are severe, with car accidents being the number one cause of death for Americans aged 18 to 27."The bottom line is if it can be done in the kitchen, bathroom, office or bedroom, it should not be done in the car," Windsor said.While some U.S. jurisdictions(5) require hands-free devices for cellphone use in cars, most of the activities listed in the survey are not illegal unless they are determined to be the cause of an accident.The survey of 1,200 drivers between the ages of 18 and 60 found that while 83 percent believe they are safe drivers, 38 percent admitted they have driven a certain distance without any recollection of doing so. 驾车时候打电话?化妆?查阅电子邮件?这样做的并非只有你一个!一项调查显示,百分之八十一的美国人开车的时候都有“小动作”。超过五分之四的受测者承认他们在驾驶过程中调广播台或者音乐,百分之七十三的人打电话,百分之六十八的人吃东西,百分之十九的人发短信,百分之五的人查阅邮件。此调查由美国互助保险公司赞助主持。另一大分神行为是打理个人形象,百分之十九的人整理头发、百分之十二的人化妆、百分之二的人刮胡子。保险公司安全部副主席说:“显然美国人的时间入不敷出,只好同时处理多项事务。”“问题是开车需要精力高度集中,同时做其他的事情会置你和其他司机于险境。”受测司机还承认曾在驾驶中与乘客换座位、看电影、涂脚指甲、照看宝宝和戴隐形。年轻司机最会一心多用,18-27岁的司机中有百分之三十五承认他们驾驶时还做别的事情,六十年代生人中仅有百分之二十一。Windsor说年轻司机的做法会带来很严重的后果,车祸已经成为18-27岁美国青年的最大杀手。Windsor说:“能在厨房、浴室、办公室或者卧室做的事情就不要带到车上做。”尽管一些美国法律规定驾驶时必须使用“解放双手”式手机,但是这张调查问卷上提到的行为法律上都未作规定,除非这些行为成为事故主因。1200名受测者的年龄从18岁到60岁,虽然百分之八十三的人认为自己是安全司机,却有百分之三十八的人承认驾驶了好长一段距离后才能意识到自己在开车。 /200805/39978。

I was told that you if you eat the same thing everyday for a long period of time, such as having a hard-boiled egg everyday for lunch, your body will develop a toxicity FROM it. Is this true, even of good foods?No, eating the same things every day - especially healthy foods - won't affect you adversely, and your body won't become toxic as a result. However, it is important to vary your diet to make sure that you are covering all your nutritional bases and that you're not getting too much of any one thing. I checked with pediatrician Sandy Newmark, M.D. to see if eating the same foods daily could pose a health problem for children. He said that he had seen no research that suggested any such danger, but he agreed that a variety of foods is best, for children as well as for adults.It may be possible, however, to develop intolerances to foods you eat often - you may find you are less able to digest them than you used to be or that you react badly to some of them. But with certain exceptions (lactose intolerance, gluten intolerance) food intolerances are highly individual and mysterious. In some cases they are triggered by physical or emotional stress or exposure to environmental toxins. Lactose intolerance stems from a deficiency of the enzyme lactase, which is needed to help digest lactose, a sugar in milk. Individuals with this problem develop bloating, abdominal pain and, often, diarrhea when they consume milk. Gluten intolerance is caused by an abnormal immune response to gluten, the major protein in wheat and some other grains. These problems have a genetic basis.Some people react to natural substances like the histamine in foods such as cheese, some wines and certain fish, particularly tuna and mackerel. Eating a food with a high level of histamine can lead to what seems to be an allergic reaction but is really just a response to the effects of the compound, sometimes called "histamine toxicity."I encourage you to vary your diet - include as much fresh food as possible, minimize your consumption of processed foods and fast food and eat lots of fruits and vegetables. If you follow my anti-inflammatory diet, you'll get the vitamins, minerals, essential fatty acids and dietary fiber you need for optimal health.Andrew Weil, M.D. 问:最近,我被告知,如果每天都吃相同的食物,例如每天午饭都吃一个水煮蛋,这样过一段时间后,你的体内就会因此产生毒素。这是真的吗?即使吃营养好的食物也会对身体有害吗?答:每天吃相同的食物,尤其是健康食品,不会对你的身体造成副作用,当然,你的身体也不会因此而中毒。但是,为了确保摄取所有的基础营养,也为了确保不过量食用某类食品,丰富饮食的品种也是相当重要的。我曾与儿科医生仙蒂·纽马克士联系,询问道,儿童每天吃同样的食物是否会引起健康问题,他回答说,他还没有见过任何研究表明这类危险的存在,但是,他也赞同,无论是儿童还是成人,保饮食的多样性都是上上之举。但是,如果你经常吃相同的食物,你就有可能对这些食物产生不耐症。或许你会发现食物比过去更难消化,或许你会对这些食物产生不良反应。但是,除了一些特例(如乳糖不耐症,麸质不耐症),食物不耐症因人而异且很难抓住病因。在一些病例中,食物不耐症的发作往往伴随着物质或精神的压力,要不就是暴露在环境毒素之下。乳糖不耐症的病因是缺乏乳糖酶,这些乳糖酶是消化乳糖的必需物质,牛奶中的糖就属于此类。患有乳糖不耐症的人会引起腹涨,腹痛,喝牛奶时经常会有腹泻的情况发生。麸质是一种蛋白质,它是小麦和其它谷物的主要成分,对麸质不正常的免疫反应则是麸质不耐症的最终病因。麸质不耐症有遗传因素的存在。一些人对某些天然物质有特殊反应,如食物中的组织胺,包括芝士,特定的酒和鱼,特别是金鱼和鲭鱼。食用高组织胺含量的食物可以引发类似过敏的症状,事实上,这只是临床观察上的反应,通常被称为“组织胺中毒”。我建议,你应该丰富你的饮食种类,尽可能的多吃蔬菜,减少加工食品和快餐食品的摄入量,多吃瓜果蔬菜。如果你遵照我提出的“抗发炎饮食食谱”来选择食物,你将会得到理想健康状态下所必需的维他命,矿物质,适量的脂肪酸和膳食纤维。安德鲁·威尔医生 /200805/39775。