首页 >> 新闻 >> 正文

西安胃病看得好的医院养心助手陕西胃泰医院专家预约

2020年01月27日 18:00:09来源:平安频道

And how do we see ingredients listed on the label?我们应怎么样理解标签上的食物原料呢?Manufacturers are required to list all ingredients on the package label with specific guidelines.国家要求食品生产者必须在包装上以明确条目列出所有原料Products list ingredients in order based on how much is used, greatest to the least.这些原料要根据使用量由高到低排列Some ingredients are listed as spices,一些原料可以不用列出具体名称artificial flavours or artificial colours instead of listing each specific ingredient used.而只需作为调味料人工香料和人工色料出现The next portion of this presentation will discuss four specific additives,本将下面将讨论4种特殊的添加剂,Amaranth, Tartrazine, BHA, and sodium nitrite.紫红花,酒石黄,丁基羟基茴香醚和亚硝酸钠Amaranth is a general term that refers to whole family of herbs.紫红花是一种涉及到药草的常规物质The flowers of the Hopi Red Dye Amaranth,霍皮红染料紫红花的花朵were used by the Hopi Indians as the source of a deep red dye.曾被霍皮印第安人制成深红染料Today we use it as a colour additive to add colour to当今我们将其作为颜色添加剂用于product such as hot dog casings, ice cream, medication, make up and pet food.热肠衣,冰淇淋,药品,化妆品和宠物食品的生产中In the 1970s data from a Russian study began to俄罗斯70年代的一项数据研究raise questions about the additive as a possible cause of brain tumors and this prompted the wide scare.提出添加剂可能是患脑瘤的因素之一,这引起了广泛恐慌The issue then went to the FDA where they perform their own study and came up with inconclusive results.这一问题引起了食药局的关注,于是开展研究,但并没有得出明确结论It became a bigger issue after the consumer oriented health research group petitioned the FDA to ban Amaranth.以消费者为主导的健康研究团体请求食药局禁止紫红花的使用后,这一问题争议更大Also known as Red nr 2.这种物质又称Red nr 2Which then began to get attention from consumers.紫红花由此受到了消费者的关注Once again the FDAs toxicology committee found the additive to be safe but after reviews食药局的毒理学委员会再次提出添加剂是安全的,但检验后they concluded that there may be a relation to malignant tumors in female mice.该机构认为该物质可能与雌性老鼠体内的恶性肿瘤存在关联The additive was then banned from being used in the ed States to prevent fear in consumers.由此美国为了打消消费者的恐慌,禁止该物质的使用A study published in the food and chemical toxicology journal in 2008杂志《食品与化学》于2008发布的一项研究looked at potential carcinogenic effects of Amaranth.关注紫红花可能存在的致癌效应It was done with mice where Amaranth was administered twice at 24 hour intervals orally.该研究每隔24小时使老鼠口两次紫红花The mice received 200 or a 1000 milligrams which would be an amount that is less than one teaspoon老鼠注入200或1000毫克该物质不足一匙的量and there was also a control group that was given corn oil and water.实验中对照组的老鼠们用玉米油和水Researchers then examined the mices gut and feces and tested for any damage to the DNA to determine然后研究者们检验老鼠的内脏和排泄物,并探测任何有损DNA的物质if there was any possible mutations that could cause cancer,以确定是否存在突变而导致癌症and if there were any other type of negative consequences from the dosing.或紫红花的注入是否存在其他不良影响This graph shows the cell changes to mice这个图表显示的是as a result of the exposure to Amaranth as well as three other additives.注入紫红花以及其他三种添加剂的老鼠体内的细胞变化Located inside the red box the researchers determined that研究者们认为the incidence of tissue damage in mice given Amaranth was not statistically different from that of the other control groups.食用紫红花的老鼠们发生组织损伤的机率在数据上与其他对照组没有什么不同In the control groups the incidence of tissue damage was low对照组中组织损伤发生机率低些but when researchers compared food additives to the control group但当研究者比较食品添加剂时发现there was an increase in cell division.对照组中细胞分离现象较多But overall the results show when Amaranth is given orally at 24 hour intervals但整体上来说实验结果说明当老鼠每隔24小时the dye did not significantly increase tissue damage in the gut for doses given up to 1000 milligrams.口紫红花高达1000毫克时都不会导致内脏组织损伤的明显增加According to the authors Tesuda and Tesaki the observed damages据作者Tesuda和Tesaki认为,观察到的损伤was not from the toxicity, cell death or accelerated cell growth but maybe from other causes.并非来自细胞毒性死亡或加速的细胞增长而可能是其他原因201602/425643。

  • Gustav Klimt, The Kiss, 1907-8克林姆:《吻》Were in the Belvedere in Vienna, and were looking at Gustav Klimts The Kiss from 1908, probably the most famous Klimt. And I actually have to admit that I have forgotten that the painting was almost a perfect square because Ive seen it in so many posters where its been cut down and made into a rectangle.我们在维也纳的美景宫美术馆,我们正在欣赏古斯塔夫˙克林姆于1908年的《吻》,也许是克林姆最出名的画作。我其实必须坦承我已忘了这幅画几乎是个完整的正方形,因为我已经在许多被剪裁并做成长方形的海报中看过它。Its a very large painting, and theres so much gold that its hard not to think of a religious icon. And I think in some ways, Klimt was trying to create a modern icon—something that suggested a sense of transcendence.这是个非常大的画作,且有许多金箔,以致于很难不去想到圣像画。我认为在某些方面,克林姆正试着创作一个现代的圣像--某些暗示出超然感的东西。Well, theres no question that the gold here makes you think of the Byzantine tradition—maybe some of the tile work at Ravenna. There is a way that patterning, especially around the faces, becomes a kind of a halo as well.嗯,毫无疑问这里的金箔让你想到拜占庭传统--也许一些在拉温纳的磁砖艺术。有个方式,特别是在脸部周围,那图形也变成一种光晕的方式。You have Klimt building up the gold. Hes got those gold circles that actually rise off the surfaces of the canvas, and catch the light much the way that the gold was tooled in medieval paintings.你有克林姆铺叠那金箔。他有那些确实从画布表面升起的金色圆圈、捕捉到那光线,大致像金箔在中古世纪画作被利用的那方式。There is this sense of the male figure, of patterns that are direct linear in contrast to the curvilinear, to the circles and the ovals that we see in the female form.有这种男性人物的概念、这种直接线性的图形概念,相反于曲线、相反于我们从女性外形上看到的圆圈和椭圆形。But the point that you made about the sense of the spiritual is so powerful in this painting. I think we forget that that darker gold ground seems so much as if the figures are somehow being dissipated into the cosmos that they are so lost in the intensity, the eternity of that kiss.但你所提出关于心灵概念的看法在这幅画作中是如此强而有力。我认为我们忘记那较深的金色底色看似如此之多,好似人物们不知怎么地消失进入和谐的宇宙里,以至于他们是如此迷失在那个吻的强度、永恒之中。And all removed from the everyday world. I mean, we have to remember that this is a time of incredible modernization in Vienna. The City of Vienna has been transformed in the previous 30 years into a modern city.且全都远离日常的世界。我是说,我们必须记得这是在维也纳一段惊人的现代化时期。维也纳市在前三十年中已转型为现代城市。Here, Klimt is abstracting a universal experience from the trauma, the difficulties, the anxieties of everyday life. I think its also important to see this in relationship to Klimts Beethoven Frieze, where the figures confront evil forces, these mythic figures. And in the end, theres this embrace, this kiss, this emergence from evil into fulfillment and perfection.此处,克林姆正从日常生活的创伤、困难、及焦虑中,将一个普遍的经验抽象化。我认为同样很重要的是要看到这个与克林姆的《贝多芬横饰带画》的关系,这幅画中的人物面对恶势力、这些神话人物。在最后,有这个拥抱、这个亲吻、这个从邪恶进入成就和完美的现身。A minute ago, we were looking at the painting by Egon Schiele called The Embrace. But there, there was so much more of a sense of the physicality of the bodies.一分钟前,我们正欣赏埃贡·席勒名为《拥抱》的画作。但在那里,有更多身体形体特征的概念。˙The way that the bodies really arent present here and are cloaked in these decorative forms reminds us how much Klimt, although he was exploring this kind of sensuality, was also disguising and covering it with a kind of decorative patterning.那些肉体实际上在此处并没有出现、且被这些装饰形式掩饰其中的方式,提醒我们,虽然他正在探索这种感官享受,克林姆同样以一种装饰的图形伪装、掩盖了多少事物。And thats absolutely right, with the exception of the faces. And here, this is where the entire painting changes. The female figure is completely full-frontal but horizontal, so that theres this beautiful sense of her passivity, receiving that kiss, but also kind of deep interior feeling with her eyes closed.那是完全正确的,除了脸部之外。在这里,这里是整幅画作改变之处。女性人物是完全朝向前方但也是横向的,所以这里有这种她被动的美感概念,接收那吻,但同样随着她的双眼闭上也有种深入的内心感受。Her fingers just delicately touching his as he holds her head. And his neck reaches out and around. And you get the sense of his physical power through the strength of that neck, but also the intensity of his desire.她的手指就这样微妙地摸着他的手指,就在他捧着她的头的时候。他的脖子伸出到周围。你透过那脖子的力度感受到他体能的概念,还有他欲望的强度。And, of course, theyre both crowned. On his head you can see a wreath of leaves. On hers—almost as if they were the stars of the heavens.而,当然,他们两个都被加上冠冕。在他的头上你可以看到一圈叶子。在她的头上--几乎就像它们是天堂的繁星。Schiele gives us an image of a couple thats electrified by kinds of agitated outlines.席勒给了我们一个被各种颤抖轮廓所刺激的情人画面。Schiele is showing us a kind of truth through the energy of the moment, whereas Klimt seems to be reaching out to a truth that is for all time. That is so aestheticized it feels as if it has a degree of absolute permanence.席勒正透过那瞬间的能量展现某种真相给我们看,然而克林姆似乎要伸向一个永恒的真实性。那是如此美学化的,感觉好似它有个绝对永恒的程度。201503/361945。
  • 栏目简介:《英语学习入门视频》是英语视频听力下面的子栏目,栏目内容适合刚刚接触英语学习不久的童鞋学习。视频内容比较简单易懂,是入门英语知识的基础,有助于帮助英语学习爱好者逐步掌握基本的英语知识。201511/408310。
  • Huge sapphire found in Sri Lanka斯里兰卡发现巨大蓝宝石The worlds largest blue star sapphire has been found in Sri Lanka. It weighs over 14 hundred carats, and its valued at at least 100 million US dollars.世界上最大的蓝宝石在斯里兰卡被发现。它重达1400多克拉,至少价值1亿美元。Its named after the biblical Adam who some believe visited Sri Lanka.它以圣经中亚当的名字命名—有些人认为亚当曾到到访过斯里兰卡。It was mined in Ratnapura in the south. It weighs 1404.49 carats.“亚当之星”在斯里兰卡南部的“宝石城”拉特纳普勒被发现。该宝石重达1404.49克拉。The owner hopes it will sell for 5 million.它的所有者希望以1.75亿美元的价格将其出售。Blue star sapphires are named after the mark at their center.星光蓝宝石因为在其中心处带有独特的星星标志而闻名。Sri Lankas gem industry is worth at least 3 million a year.斯里兰卡的宝石产业是其重要出口柱之一,每年至少为斯里兰卡贡献近1.03亿美元。 译文属201601/420230。
  • 栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghais English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。201507/388421。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29