当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2020年01月21日 04:17:40    日报  参与评论()人

盐城市亭湖区人民医院宫颈糜烂多少钱盐城做超导可视无痛人流医院盐城哪家做人流安全 Police sealed off German leader Angela Merkel’s chancellery on Wednesday after a suspicious parcel was found in the building.周三,德国总理安格拉默克尔(Angela Merkel)的总理府内发现一个可疑包裹,警方随后封锁了这幢办公大楼。“We are investigating a suspicious object sent in the post,said the police, adding that the alarm was raised during a routine check of incoming mail, writes Stefan Wagstyl in Berlin.德国警方称:“我们正在调查包裹内邮寄的一件可疑物品。”警方还表示,总理府是在对外来邮件进行例行检查时报的警。The police gave no further details. The building is to remain closed until the checks are complete. Ms Merkel is due to hold a cabinet meeting later in the day.警方没有透露更多细节。总理府将封锁到调查行动完成为止。默克尔原定于今日晚些时候举行内阁会议。The incident comes amid a heightened security alert in Germany following the terror attack in Paris late last year.这一事件发生时,正赶上德国在去年底巴黎发生恐怖袭击后加强了安全警戒。An international football match was called off in Hanover in November after the authorities received information of a possible terrorist assault. And in Munich, two railway stations in a terrorist scare on New Year’s Eve.去年11月,汉诺威的一场国际足球比赛被取消,因为之前当局收到消息称可能会发生恐怖袭击。另外在新年前夜,慕尼黑的两个火车站也受到恐怖分子的恐吓。来 /201601/421907盐城包皮专家

滨海县中医院治疗痔疮多少钱Donald Trump entered the Oval Office for the first time as president-elect yesterday to meet Barack Obama as the two men attempted to set a conciliatory tone for the transition of power after a historically bitter campaign.唐纳特朗Donald Trump)昨日作为当选总统首次进入椭圆形办公室,与巴拉奥巴Barack Obama)会晤。在经历了一场按历史标准衡量颇为敌对的竞选后,两人都试图为权力移交设定和缓基调。Mr Trump said the meeting was originally scheduled for 10-15 minutes, but instead lasted nearly an hour and a half. “As far as I am concerned it could have gone on for a lot longer,he said. They “discussed a lot of different situations, some wonderful #8201;.#8201;.#8201;.#8201;some difficulties.”特朗普表示,此次会晤原来只安排0-15分钟,结果持续了近一个半小时。“从我这方面说,我们还可以一直谈下去,”他说。两人“讨论了很多不同的情况,其中一些好得很……还讨论了一些困难”。It came after years in which the two men, who had never previously met, exchanged highly personal insults. Mr Trump led the “birthercampaign that questioned whether Mr Obama was born in the US, while Mr Obama once mocked the idea of a Trump presidency at a formal Washington dinner with the billionaire in attendance.此前从未当面交谈的这两人,在之前多年里在个人层面彼此口出不逊。特朗普曾在“birther”运动领头,质疑奥巴马是否出生在美国,而奥巴马曾经在一次正式的华盛顿晚宴上嘲笑特朗普当总统的想法,而身为亿万富翁的后者当时就坐在台下。The awkward but emollient mood appeared intended to settle financial markets and global allies roiled by Mr Trump’s shock victory.尴尬但却温馨的气氛似乎意在安慰金融市场和全球盟友,此前各方曾被特朗普令人震惊地赢得大选吓坏。Mr Obama told Mr Trump he intended to help him succeed as 45th president, adding he was “encouragedby the interest the president-elect’s team had shown in working with the outgoing administration to assure a smooth transition ahead of Mr Trump’s inauguration on January 20.奥巴马告诉特朗普,他打算帮助他作为第45任总统取得成功,并补充说,当选总统的团队表现出的与即将卸任的行政当局合作的兴趣使他受到“鼓舞”;这种合作是为了确保在特朗0日就职前完成平稳移交。“Most of all, I want to emphasise to you, Mr President-elect, we are now going to want to do everything we can to help you succeed because if you succeed, the country succeeds,Mr Obama said. The White House said the two men met alone during the session.“最重要的是,我想向你,当选总统先生,强调,我们现在会尽一切努力帮助你取得成功,因为如果你成功了,国家就会成功,”奥巴马表示。白宫称,两人是单独会晤的。The civil words from all the leading participants in the presidential contest helped send Wall Street to record highs. The Dow Jones Industrial Average rose 1.2 per cent to a new intraday high in morning trading before easing back.参与总统大选的所有主要人物发表的文明言论,帮助华尔街创下历史新高。道琼斯工业平均指数(Dow Jones Industrial Average)早盘上涨1.2%,创下日内高点,随后有所回落。US Treasuries, however, continued to sell off as investors anticipate a Trump-backed infrastructure programme and tax cuts that could raise national debt and spur inflation. In afternoon trading, yields on the 10-year bond rose above 2.1 per cent, a nearly 40 basis point rise from the lows immediately following Mr Trump’s victory. Bond prices and yields move in opposite direction.然而,美国国债继续遭遇抛售,因为投资者预期特朗普持的基建计划和减税可能提高国家债务,刺激通胀。在午后交易中,10年期国债的收益率升.1%上方,与特朗普刚胜选后的低点相比上涨近40个基点。债券价格和收益率走向相反。Mr Trump said he intended to continue to consult Mr Obama on affairs of state and expressed gratitude to his predecessor, who said recently the businessman was “uniquely unqualifiedto be president.特朗普表示,他打算继续在国家事务上向奥巴马请教,并对他的前任表示感谢。奥巴马在不久前曾说,身为商人的特朗普“特别不够格”担任总统。“I very much look forward to dealing with the president in the future, including counsel,he said. “He has explained some of the difficulties, some of the highflying assets and some of the really great things that have been achieved. So Mr President it was a great honour being with you and I look forward to being with you many, many more times.”“我非常期待未来与总统打交道,包括向他请教,”他说。“他解释了一些困难,一些宝贵的资产和一些真正伟大的成就。因此,总统先生,我非常荣幸与你会面,我期待着未来还能与你多次会面。”“The meeting was much less awkward than you might expect,White House spokesman Josh Earnest said, adding that Mr Obama had actually scheduled longer than 15 minutes for the meeting.“这次会晤远远不如你想象的那么尴尬,”白宫发言人乔欧内斯特(Josh Earnest)表示。他补充说,奥巴马实际上为此次会面安排了不止15分钟时间。来 /201611/477645兴化市医院电话 盐城念珠菌阴道炎跟霉菌性阴道炎

盐城/治疗性病的好医院 Chinas defense ministry has rejected as ;malicious speculation; allegations by a U.S.-based group that Chinese peacekeepers had abandoned their posts in South Sudan in July instead of protecting civilians.对于美国非政府组织指责中国驻南苏丹维和部队在7月份的维和行动中不作为及未能保护难民安全,中国国防部已经指责其为恶意炒作。Chinese troops are part of a ed Nations peacekeeping mission in South Sudan, which has been ravaged by conflict between rival forces loyal to the President Salva Kiir and rebel leader Riek Machar.中国部队是联合国南苏丹维和行动的一部分,今年在忠于南苏丹总统基尔领导的政府军与反对派领导马沙尔的部队发生大规模冲突中遭遇严重袭击。The Center For Civilians in Conflict (CIVIC) said in a report published last week said the Chinese peacekeepers abandoned their posts in the South Sudanese capital of Juba on July 11, a day after a rocket-propelled grenade had exploded near a Chinese armored personnel carrier, killing two Chinese soldiers.非政府组织“冲突中的平民”上周发表的报告称,71日,中国维和部队放弃了其在南苏丹首都朱巴的驻营地,而就在前一天,一枚火箭榴弹在中国维和步兵营内的步战车附近爆炸,造成2名中国士兵死亡。Yang Yujun, a spokesman for Chinas Ministry of Defence, said in comments published on the ministrys official website that the report was ;malicious speculation;.在中国国防部官网上发布的一项声明中,国防部发言人杨宇军表示,这份报告纯属恶意炒作。He said Chinas peacekeeping forces carried out the instructions of the U.N. mission in a responsible manner and did its utmost to guarantee the safety of civilians and other peacekeepers.他表示,中国维和部队认真负责地执行了联合国南苏丹特派团司令部的指示,竭尽全力保护难民以及其他维和人员的安全。After the recent outbreak of conflict in South Sudan, the Chinese peacekeepers had conducted missions in and near the capital Juba to ensure the safety of UN peacekeepers and civilians, Yang noted.杨宇军表示,在南苏丹国内爆发冲突后,中国维和部队在首都朱巴以及附近地区,执行联合国保护维和人员和难民的任务。Two Chinese soldiers were killed and five others were injured on July 10 following the escalation of the conflict, Yang added.杨宇军补充说道,0日武装冲突加剧后,有两名中国维和士兵牺牲名士兵受伤。 Currently, the ed Nations is investigating the performance of the ed Nations peacekeeping force in southern Sudan, and making unwarranted accusations against UN peacekeepers and personnel before the findings have been published is irresponsible, he said.他表示,目前联合国正在对南苏丹冲突期间维和部队表现进行调查,在联合国的调查结果公布以前,任何针对联合国维和行动和维和人员莫须有的指责都是不负责任的。来 /201610/473024盐城迎宾外科医院耳鼻喉科亭湖区人流专家



盐城/治疗淋病可靠的医院 建湖县第二人民医院做体检多少钱问医新闻 [详细]
盐城包茎多少钱 盐城怎样治尿道炎 [详细]
盐城/协和医院病房 放心指南盐城做人工流产医院那家好赶集热点 [详细]
365报盐城市中医院治疗阳痿早泄 盐城/无痛人流医院哪家医院好安指南盐城浅表性龟头炎怎么治疗 [详细]