明星资讯腾讯娱乐2019年06月26日 00:39:21
Business商业报道Home entertainment家庭Netflix messes upNetflix这回弄巧成拙了The terror of the film and television business has become a lot less scary电影和电视业的担忧恐惧都显得微不足道It seldom pays to annoy your customers你难得会因为惹怒用户而付出代价LAST December Jeff Bewkes, Time Warners boss, sneered that Netflix threatened media about as much as the Albanian army threatened world peace.在去年12月,时代华纳的老板Jeff Bewkes曾嘲笑Netflix就像阿尔巴尼亚军队危害了世界和平一样危害了媒体业。Few were fooled. Netflix, which hires out DVDs through the post as well as streaming films and television through the internet,Netflix,一个凭借邮递务租售DVD光碟和通过互联网租售流媒体电影和电视节目的公司,had aly impoverished Hollywood by training people to rent DVDs instead of buying them.由于使得人们不再购买DVD光碟而只是租借它们,早已让好莱坞的收入大为缩水。It was starting to lure people away from pay-television.它在开始引诱人们离开付费频道,但上当者人数寥寥。But then the army began marching in the wrong direction, and its general shot himself in the foot.然而,这军队接下来开始朝着错误的方向进军,这次,这位上将是搬起石头砸了自己的脚。On September 1st Netflix began imposing new prices on its 25m subscribers.自9月1日起,Netflix开始对2500万订阅用户执行新的收费方案。Americans had been able to pay .99 a month for DVDs through the post as well as the right to stream some films and programmes.在这之前,美国人每个月只需付9.99美元,就能享受邮递租借DVD光碟和网络观赏一些流媒体电影、电视节目的务。Netflix would henceforth offer them a choice:现在,Netflix给了他们一个选择:.99 a month for streaming,要么每个月为流媒体务付7.99美元,or the same price for DVDs.要么以同样的价格租借DVD光碟。People who wanted both would pay .98.两种务都需要的人则需每月付15.98美元。Customers dont like it.用户们并不喜欢这个方案。They have jammed the firms switchboard and posted 82,000 largely hostile comments on its Facebook page.许多人的投诉电话蜂拥而至以致电话系统瘫痪,并且在Netflix的Facebook主页上留下了多达82000条的恶意。Netflix told investors to expect a rare loss of subscribers, driving its shares down.Netflix告知投资者们要做好因订阅用户人数大幅下降所带来的股份下滑的准备,The companys reputation for top-notch customer service has been tarnished.这所公司以顶级用户务著称的名誉已经蒙上了污点。So Netflixs founder and chief executive, Reed Hastings, tried to explain himself—and made matters far worse.因此,Netflix的创立人兼总裁Reed Hastings尝试为自己的决定辩解—却只是越描越黑。On September 18th Mr Hastings explained that the company feared being left behind by technological change, like AOL with its dial-up service.在9月18日,Hastings先生解释说到他害怕公司会像还在提供拨号上网业务的美国在线务公司那样被日新月异的科技变化抛在背后,It was separating DVDs from streaming because its future lies in streaming. The DVD-by-post service,之所以要把DVD光碟业务从流媒体业务中分离出来是因为这项业务的未来存在于流媒体技术之中。he said, would move to a new website, with a new billing system, and be renamed Qwikster.他说到,邮递租借DVD光碟业务将会被移至一个新的网站,拥有新的付系统,并被重新命名为Qwikster。Its an odd name and a big mistake.这真是一个怪名字和一个大错误。As The Economist went to press, Netflix shares were trading around 0—a steep decline from their July peak of 9.在本文交付印刷之时,Netflix的股票成交价大概在130美元左右—与他们在7月份299美元封顶的价格相比下了一个大滑坡。Netflix has made a tactical error and treated its customers shabbily.Netflix不仅犯了策略性错误,而且对待用户们糟糕透顶。It has also jumped too hastily into the future—as if Renault were to declare that electric cars are the future and rename its petrol-car division Qwikmobile.另外,它对未来的规划也太过急进—好比说雷诺公司对外宣称电动车是未来发展的方向,然后就把他们的汽车部门改名为Qwikmobile。Worst of all, Netflix has disregarded a big strategic advantage.而最糟糕的是,Netflix忽略了一个极其重要的战略优势。DVDs may be old media, but they come with strong legal protections.DVD光碟或许是老式媒介,但是它们有着强力的法律保护措施。As soon as a DVD is released by a Hollywood studio,当一张DVD光碟从好莱坞片场发布那刻起,roughly four months after the film appears in cinemas, Netflix can start renting it.大概只要在电影院上映后四个月,Netflix就可以开始租售。To stream a film via the internet, in contrast, Netflix must strike an agreement with the studio or TV firm that owns it.相比之下,如果Netflix要通过互联网来播放流媒体电影,则必须先和持有它的片场或电视公司签订协议。As Netflix has become richer and scarier, negotiations have become harder.随着Netflix变得越来越有钱,越来越胆小,协商日趋困难。The company must wait eight or nine years to stream many studio films.公司必须要等到8到9年才能播放许多片场的流媒体电影,A few media firms refuse to sell any streaming rights at all.一些媒体公司更是拒绝出售任何播放流媒体的权利。When Netflix combined DVDs and streaming, it offered both a vast selection of up-to-date content and the prospect of instant gratification.在Netflix将DVD光碟与流媒体电影电视两种务结合在一起时,它不仅提供了大量可选购的最新内容,而且很容易使用户感到满意。By forcing customers to choose between the two, it has revealed the weaknesses of both of its offerings.然而Netflix强迫用户其二而择一的行为,将两者的弱点都暴露了出来。Netflix isnt like the Albanian army—it is far more dangerous than that.Netflix其实并不像阿尔巴尼亚军队—毕竟他们危险多了。But it seems to have trained its guns against itself.但是这回,看起来他们是把口对准了自己。点击此处下载本期经济学人讲解PDF与音频字幕 /201304/233262All over the year, over a year ago we decided our television business needed a new business model and by teaming up with TPV of Taiwan, weve moved the television business to a joint venture which gives the TV business a new initial life, that allows Phillips to focus on what we are really good at, and that is as a technology company to innovate, to make the world healthier and more sustainable, we do that as for areas, health care, energy efficient, lighting and consumer health wellbeing, we think that this is really important for the world, there will be a lot of demand for these programs, and at the same time, we are improving our operation excellence through our accelerated program, and in the third quarter result, thats what you see coming through, an increasing top line and an improving bottom line, thanks to Phillips accelerating.一年前,我们认为公司的电视业务需要一种新的业务模式,一年来,我们与台湾TPV公司合作。现在我们将电视生产业务发展成为一个联合投资公司,给予其新的生命力;同时,公司集中力量于真正擅长的领域即作为一家能够不断进行创新的技术公司,为全世界更健康、持续发展贡献自己的力量。我们的领域包括医疗、高效能源、照明及顾客的健康和福利事业。我们认为这些领域对全世界来说都是至关重要的,对这些项目也将会有大量需求。与此同时,通过加速开发这些项目,我们持续提高公司卓越的运营能力。由于飞利浦公司的加速发展,可以看到第三财季业绩的顶线有所增长,账本底线有所改善。Well, while asked about the future, the Phillips chief was a bit more cautious.当我们问到公司未来的前景时,飞利浦的首席执行官还保有一些谨慎。We talked about economic headwinds of Phillips, and we see 3 parts of the world slowing down, China with a lower GDP, Europe of course in a recessional period, and the ed States where especially in the second half of this year, we see more uncertainty creeping, undoubtedly related to related to the elections and the threat of the fiscal cliff and the uncertainty around the responsible care act (Obama Care), we see some orders being pushed out in the ed States even though the third quarter will still very good in growth. The feasibility looking ahead is much lower.我们谈论了飞利浦发展的不利因素,全世界有三大市场的经济发展都在放慢速度,中国的GDP也较往年更低,欧洲正处于经济衰退期,而美国特别是在下半年,潜伏着更多不确定因素,确切地说,是和选举有关的因素、财政悬崖的威胁以及责任医保法案的不确定因素(奥巴马法案)。尽管第三季度保持良好的增长势头,来自美国的定单却在减少。展望未来,不容太过乐观。201211/208998

A gene is a gene is a gene. But a single gene often has more than one job in the cell. Scientists working with corn genes know that first hand. In the beginning, they thought the Glossy 15 gene only gave corn seedlings a waxy coat. Much to their surprise, they discovered Glossy 15 did more than that. They could use it to make super corn plants.一个基因是一个基因。但是细胞内的一个单基因通常有更多作用。那些研究玉米基因的科学家掌握着第一手的资料。一开始,他们认为 Glossy 15 基因只能为玉米幼苗提供腊质胞壁。但出乎意料的是,他们发现 Glossy 15 的作用远不止如此。他们可以利用它生产超级玉米。When additional copies of the Glossy 15 gene were inserted into corn, the maturation process slowed down. This doesnt seem like it would be very helpful. Why would people interested in making better corn plants want them to mature more slowly?当把 Glossy 15 基因的复制本植入玉米时,玉米成熟得更慢。这看起来不太有用。那为什么对生产高质量玉米有兴趣的人会想要玉米慢点成熟呢?Because when the plants mature at a slower rate, they become much larger by the end of the season. Unfortunately, producing bigger corn plants does not mean more corn. It seems that seed maturation is slowed by the gene also. But corn is grown for more than its seed. Its biomass of leaves and stems is used to feed cattle.因为当植物以较慢的速度成熟时,他们于季末时个头会变得更加大。不幸的是,生产个头更大的玉米并不代表产量更多。似乎玉米粒也因植入额外的基因而成熟地更慢了。但是种植玉米是为了收获更多的玉米种子。玉米叶和茎则通常被用来饲养牲畜。Scientists also believe that because of the larger size, the new super corn would be an ideal energy crop to make ethanol. And super corn needs less nitrogen fertilizer, so its less costly to grow. Government Approval Scientists say the government needs to approve their new super corn, but they feel using Glossy 15 is a great way to safely improve corn production because they are using a gene that is aly in the corn plant.科学家们也认为,新型的玉米个头更大,所以它们会是制造乙醇的理想的能源作物。超级玉米需要的化肥更少,因此种植成本更低。科学家们说道,政府持他们种植超级玉米,并认为利用 Glossy 15 基因技术是改进玉米生产的很好的方法,因为他们所要利用的基因玉米本身就有。It looks like its only a matter of time until you can thank the Glossy 15 gene for the steak on your plate or that gallon of ethanol in your tank.似乎,利用 Glossy 15 基因技术来改变生活只是时间的问题,到时候吃着盘里的牛排,用着油缸里的乙醇燃料时要记得感谢哦。原文译文属!201301/219335




  Plants attract fruit eaters,or ;frugivores;ndash;by packing valuable resources into their fruits like sugar and water or important nutrients such as carotenoids, vitamins and minerals. Plants often target specific animals that will give their seeds the best chances for germination, and discourage or repel animals that wonrsquo;t. Plants that want to attract birds rather than mammals might produce thorns or have fruits that taste unpalatable to most mammals but tasty to birds. Plants that want to repel birds but attract mammals might have fruits with thicker, tougher outer skins. Donrsquo;t forget that selective breeding by humans has dramatically changed many fruits from their wild state, often resulting in larger, sweeter fruits with fewer seeds.通过为吃果实的动物提供富含营养的果实,比如:糖,水或类胡萝卜素,维他命和矿物质等重要成分,植物来吸引吃果实的动物。植物往往以特定的动物为特定目标,那些动物会使植物种子有发芽的最佳机会,反之,则会阻止或击退其他对种子发芽不利的动物。要吸引鸟类而不是吸引哺乳动物的植物,可能会带刺或结出对多数哺乳类动物难吃,但对鸟类美味的果实。想吸引哺乳动物的植物而不是鸟类的植物,结出的水果可能有更厚,更粗糙的外皮。不要忘了人类选择性育种已戏剧性地改变了许多水果,将植物的野生状态改变成果实较大,口味更甜,籽更少的果实。201201/168938Vincent described his first year in London as the happiest of his life.文森特描述了他在伦敦的第一年是最幸福的生活。He went boating on the Thames, he visited the museums, the parks.他去泰晤士河划船,参观物馆,游览公园。But what really cheered him up was moving here, to 87 Hackford Road,但真正让他心驰神往的是去第87海克福特路,Brixton, where Vincent had a room at the top that he loved.布里克斯顿,文森特在顶层有一个他喜欢的房间。I don’t need to tell you what Brixton is today.我不需要告诉你在布里克斯顿今天是哪天。It’s Yardie country. Dangerous.这是雅德雷镇。非常危险。But it wasn’t like that in Vincent’s time.但它不像是文森特的时光。And 1873, this was a prosperous middle-class suburb.而1873年,这是一个繁荣的中产阶级郊区。No one knew where Vincent lived in London until 1971,没有人知晓文森特在伦敦住到1971年,when a postman, a Van Gogh obsessive called Paul Chalcroft tracked him down to this house.当一名邮差,梵高强迫性的称其为保罗·克劳福特,追查到他这所房子时。Chalcroft was on strike at that time, getting y for the three-day week with lots of hours on his hands.克劳福特当时正在闹罢工,为为期三天的罢工准备,所以他有大把的时间。There’s a Mrs Smith living here now.有一位史密斯夫人在这里生活。And I imagine it was a heck of a surprise when the striking postman knocked on her door and told her that Van Gogh lived here.而据我想象,当罢工的邮递员敲她的门并告诉她,梵高住在这里的情境,那一定是一种令人瞠目结舌的惊喜。You must be Mrs Smith.您一定是史密斯夫人。Hello. Good morning. Yes, I am.你好。早上好。是的,我就是。Do you know Brixton?你知道布里克斯顿吗?I’ve so much about you and about this house.我听说过很多关于你和关于这个房子的事情。Really? You’re welcome.真的吗?欢迎。注:听力文本来源于普特201206/188537

  THE flow of oil from cracks in the seabed off the coast of Rio de Janeiro has long since slowed to a mere trickle. Not so the retribution against Chevron, an American oil company that was drilling in the Frade oilfield on November 7th when a sudden rise in pressure caused a leak.原油从里约热内卢离岸海床的裂缝中流出已经是很久的事情了,不过由于溢出的原油只是缓慢的涓涓细流(而没人发现它并受到惩罚)。然而这次雪佛龙所受的惩罚就不是这样了。11月7日,这家来自美国的石油公司正在Frade油田钻探,剧升的压力引发了(明显的)原油泄漏。Brazilrsquo;s environment agency, IBAMA, has fined the company 50m reais (m) for the leak. On December 23rd it levied a further 10m reais for poor contingency planning. The National Petroleum Agency (ANP), the industry regulator, has closed one of Chevronrsquo;s Frade wells and suspended the firmrsquo;s drilling rights. The Rio de Janeiro state government is suing for 150m reais. A federal prosecutor in Campos, a city in the north of the state, is demanding 20 billion reais in punitive damages and seeking an injunction to halt all operations in Brazil by both Chevron and Transocean, the subcontractor drilling for it in Frade. Federal police, meanwhile, want to bring criminal charges against bosses of both companies.  巴西的环境部门;;巴西可再生资源与环保局已经因这次泄漏事故对雪佛龙处以5,000万雷亚尔(2,800美元)罚款。12月23日,该局又为可能性极低的规划对雪佛龙追加1,000万雷亚尔的罚款。石油管理机构;;巴西国家石油(ANP)已经关闭雪佛龙位于Frade的其中一处油井,同时取消了这家公司的钻探权。里约热内卢政府正在申诉15,000万雷亚尔的罚款。位于巴西北方的城市;;Campos的一位联邦公诉人提出200亿雷亚尔的惩罚性损失赔偿,并正在寻求禁止雪佛龙和Transocean公司在巴西的所有作业的强制令。Transocean公司承担雪佛龙在Frade 钻探任务。与此同时,联邦警察意图以刑事罪处置两家公司的主管人员。After the 4.9m-barrel spill from the Macondo well in the Gulf of Mexico in 2010, oil regulators around the world are in no mood for leniency. But the blitz against Chevron, for a leak of no more than 3,000 barrels, makes some industry-watchers wonder whether Brazil wants foreign oil companies at all. ;The reactions are out of proportion with the size of the leak,; says Joseacute; Goldemberg, an energy and environment specialist at the University of Satilde;o Paulo. Petrobras, Brazilrsquo;s state-controlled oil giant, holds a minority stake in Frade, but none of the lawsuits or fines names it as a respondent. ;I donrsquo;t think there would have been the same enthusiasm for big fines if Petrobras had been drilling.; 自2010年墨西哥湾Macondo油井490万桶原油泄漏后,全球各国石油管理部门严厉无比。但仅因区区3,000桶而对雪佛龙铺天盖地地进行惩罚,这使得一事行业观察家怀疑巴西是否完全不想要外国石油了。;这些反应与泄漏规模是不相对称的,;一位圣保罗的大学的能源与环境专家Joseacute; Goldemberg表示。巴西政府控股的石油巨头拥有Frade的少量股份,但它却从未作为被告面临任务诉讼罚款。;假设Petrobras(也像雪佛龙一样)进行钻探,我不认为当局会同样积极处以这么大的罚款。;Brazil ended Petrobrasrsquo;s monopoly and opened up its oil industry to private and foreign investment in the 1990s. But its recent oil policy has been ;nationalist and populist;, says Adriano Pires, a Rio-based energy consultant and former ANP official. It has restricted foreign companies to secondary roles in most new projects. A law approved in 2010 requires that in the recently discovered ultra-deep preacute;-sal (;sub-salt;) fields, Petrobras must be the operator with a minimum 30% stake (existing concessions are unaffected). Mr Pires fears that Chevronrsquo;s mishandling of communications will only harden the new mood. The company was slow to make details of the accident public, he says, and arrogant when it did; press conferences in English went down particularly badly. ;It gave the authorities another chance to claim that foreign oil companies drilling in Brazil act carelessly,; he laments.上世纪90年代,巴西取消了Petrobras的垄断权,同时对私营企业和外国投资者开放该国的石油产业。但Adriano Pires表示,巴西最近的石油政策让其变成;国家主义者和平民主义者;。 Adriano Pires是扎根里约热内卢能源顾问,同时也是巴西国家石油的前官员。在大多数新项目上,巴西已经将外国公司置诸次要地位。2010年,一项经批准的法律要求最近被发现的超级深海盐田,Petrobras作为经营的一方必须至少拥有30%的股份(目前的特许权看来是不会动摇的)。Pires担忧不正确的公关举措将只会加深这种新的情绪。Pires表示,雪佛龙傲慢的态度以及缓慢公布这次泄漏事故的相关细节。用英语的记者执行使这种情况变得更糟。;这给当局另一个机会去指责在巴西钻探的外国石油公司表现漫不经心。;Pires惋惜地表示。201201/167614

  Glow In The Dark Cats, Monkeys, And HIV荧光猫、猴子和艾滋Have you heard the one about the jellyfish, the monkey, and the glow in the dark cat?你听说过关于水母、猴子和在荧光猫的事情吗?Actually, its no joke: scientists are experimenting with ways to combat HIV and AIDS by injecting cats with genes taken from macaque monkeys and jellyfish the latter of which makes the felines glow green or red.事实上,这不是一个玩笑:科学家们正在试验研究防御艾滋病的方法。他们向猫体内注入从恒河猴和水母体内获得的基因,水母的基因能使猫发出绿色或红色的光。What, you may wonder, do glow in the dark cats and monkey genes have to do with treating HIV?你可能会好奇,荧光猫、猴子的基因和治疗艾滋有什么关系?Like humans and many types of monkeys, cats are susceptible to being infected by an HIV like virus called feline immunodeficiency virus, or FIV. Like HIV, FIV makes cats sick by destroying their infection fighting T cells. Millions of cats die each year from FIV related diseases.正如人类和很多种类的猴子一样,猫也容易被一种名为猫类免疫缺陷病毒的类艾滋病毒的感染。同艾滋病毒一样,猫类免疫缺陷病毒通过破坏猫的T细胞使它们患病。每年都有数百万的猫死于FIV相关的疾病。The good news for cats, though, is that rhesus macaque monkeys have a gene known to block infection by FIV.尽管如此,对猫而言,好消息是恒河猴体内有可以抵抗FIV感染的基因。So scientists have experimented with inserting the macaque genes into cats with FIV, to study both how well it protects them against the virus and how well the genes are passed on to the catsoffspring.因此,科学家们把恒河猴的基因注入猫体内,来研究这种基因是是否能很好地保护它们抵抗病毒并且是否能够传递给下一代的。Which is where the jellyfish gene comes in. The cats are also injected with a glow in the dark gene from jellyfish to allow scientists to track how well the genes are passed on. If the catsoffspring glow, then they’ve gotten both genes.这就是注入水母基因的作用之处。科学家们在猫体内注射水母能发光的基因来追踪基因的传递。如果猫的后代同样能够发光,那么它们就获得了这两种基因。So far, cats and their kittens whove received the monkey gene are doing well the monkey gene seems to be doing its job to protect them from FIV.迄今为止,拥有恒河猴基因的猫和它们的后代能和恒河猴一样,能够很好地抵抗FIV。This type of gene therapy isnt y for use in clinics to treat people with HIV or cats with FIV. But the research will help scientists better understand how genes can be used to fight AIDS and other viral diseases.这种疗法目前还不够成熟,还不能临床应用来治疗艾滋病毒携带者或携带FIV的猫。但是,这项研究将会帮助科学家更好的了解基因在治疗艾滋病和其他病毒性疾病中的作用。 /201207/190124

  Business商业报道Alternative law firms 可选择的律所Bargain briefs讨价还价Technology offers 50 ways to leave your lawyer再也不用依赖您的律师了,技术提供了更多方案CONVENTIONAL law firms charge vast hourly fees and then hand the work to underlings while the partners play golf at clubs their clients are too poor to join.通常律师事务所会按小时收取高额费用,而后将工作扔给下属,而合伙人得以出入一些客户都付不起的高尔夫俱乐部。At least, that is how it seems to many clients, whose irritation at being overcharged turned to fury during the recession.至少,很多客户看起来是这样,为此他们很恼怒。在经济低迷期,这种做法更是让他们暴跳如雷。Some clients are switching to unconventional law firms, which claim to offer equally good lawyering for much less money.一些客户于是转向一些非传统律师事务所,这些律所宣称提供同样优质的律师务,但价格更低廉。Take Clearspire.就拿Clearspire来说吧,The firms 20 or so lawyers work mostly from home, collaborating on a multi-million-dollar technology platform that mimics a virtual office.该公司近20名律师大多数在家办公,通过一个虚拟办公室—由一个造价达几百万美元的技术平台所模仿而成—合作。A lawyer checking in on a colleague automatically sees a picture of her on the phone when she is, in fact, on the phone.只要律师打电话给同事就会自动在电话上看到她的图片,而事实上她只是在通话。Clients use the platform too, commenting on and even changing their own documents as they are being drawn up.客户也使用这个平台,提供意见和建议甚至修改他们已经制定好的文件。Conventional lawyers are far less open.传统的律所则没这么开放。From the start, Clearspire offers cost estimates for each phase of a legal job.一开始,Clearspire为法律业务的每个阶段给出一个估价。Employees who underestimate how long it will take cannot simply jack up the bill—they must take the hit themselves.即使律师低估了完成业务所需时间,也不能随意抬高价格—律所必须承担这个风险。But if a lawyer finishes his work faster than promised, he gets a third of the savings.但如果某律师比预期提前完成了工作,他就能拿到三分之一的存款,The client also gets a third, as does Clearspire.客户和Clearspire也各拿到三分之一。This gives everyone a stake in making the process more efficient and predictable.这样一来,更有效更有预见性地完成任务就与每一方都利益攸关。Bryce Arrowood, the founder, notes that law firms reward partners who bring in business, and not necessarily the most brilliant lawyers.创始人Bryce Arrowood注意到律所会奖励带来业务的合伙人,而不一定会奖励最出色的律师。Yet clients priorities are exactly the reverse.但客户的想法却刚好相反。So Clearspire has an unusual dual structure.于是Clearspire想到一个独特的二元结构方案。American law firms cannot have non-lawyers sharing fees with lawyers.美国律所不允许非律师及律师享有同样的叫价。So Clearspire must be two entities: a law firm, with salaried employee-lawyers rather than partners, and a second company that focuses on bringing in business and supporting the lawyers.因此Clearspire必须开两家实体公司:一家是聘请律师而非合伙人的律所;一家是专门物色业务并协助律师完成业务的公司。The discount for clients is sweet.该律所给出的折扣很诱人。George Kappaz is a private-equity boss who recently gave a complex job to Clearspire.某私企老板George Kappaz最近委托Clearspire做一项复杂的业务。He estimates that it cost a quarter of what he would have paid the big firms he used before, and Clearspires work was just as good.他所需付的费用是他曾经付给大公司的费用的四分之一,并且Clearspire完成得很出色。Mr Kappaz predicts that the Clearspire model, or something like it, will revolutionise the legal business.Kappaz认为Clearspire这种模式,或者类似这种模式,将给律师业带来一场大变革。Perhaps so, but for Clearspire it is early days.也许是吧,但对于Clearspire来说还为时太早。Can it make money?这种模式有利可寻吗?A company like 11-year-old Axiom proves that clients have an appetite for alternative models.已有11年历史的Axiom公司实了客户钟情于多选模式。Axiom either seconds some of its hundreds of lawyers to a company, takes on a whole chunk of a client firms legal work, or performs discovery.Axiom会派出它所雇佣的几百名律师中的一部分,或者是去客户公司处理客户所提交的一大卡车的法律文件,或者是去做调查。Rather than charging by the hour for each lawyer, it asks for a single flat fee, or charges for a team by the week or the month.Clearspire不会按小时付律师,而是给出一个统一费率,或者按一周或一个月来付一个团队。Expenses are kept low by having headquarters in SoHo, a chic bohemian bit of New York, and by stashing many lawyers in even cheaper places such as Houston and Hyderabad.由于总部设在SoHo,此外,很多律师还在一些类似Houston和Hyderabad等价格低廉的地方办公,因此Clearspire得以给出比较低廉的价格。The recession was good to Axiom.经济衰退对Axiom来说是件好事。After it sent its consultants, recruited from the likes of McKinsey and Accenture, to clients to help them trim their legal spending, the clients gave Axiom more work.它派出顾问—从McKinsey以及Accenture等地方挖过来的—去帮助客户降低法律业务价格之后,客户就委托Axiom做更多项目。Revenue grew from m in 2008 to m in 2010.公司收入从2008年得5500万美元上升到2010年得8000万美元。This year the firm expects to rake in 0m.今年该公司计划大揽1亿2千万美元。Companies were always under pressure to cut their legal bills, says Mark Harris, Axioms boss.公司总是想方设法减少法律业务开,对此也有压力。But fake pressure before became real pressure during the downturn.Axiom 的老总Mark Harris说道。但在经济低迷期,压力还没真正到来之前,先装一装。Axiom and Clearspire serve some of Americas biggest companies.Axiom以及Clearspire务于美国一部分大型企业。Other entrepreneurs are aiming at small-business clients.其它企业家正准备找一些小公司下手。These would normally take a chance on finding the right sole practitioneror small firm.通常,找新开的小公司都有风险。But on LawPivot, a year-old social-networking website for lawyers and those who need them, potential clients post questions, and lawyers provide free, brief answers.但在LawPivot——某专为律师以及需要律师的人务的网站,已运营一年——上,潜在客户可以在上面提出问题,律师就会免费提供简短的回答。The lawyers make nothing, but use the service to drum up custom. Clients can test a lawyers skill before opening their wallets.律师什么都得不到,无非是利用这个务去吸引客户前往;而客户也得以在掏钱之前测测律师的能力。LawPivot is a social-networking site, not a law firm—it will make its money initially by charging lawyers to upgrade their profiles.LawPivot是一个社交网站,而非律所—它最初会向更新个人资料的律师收取费用。Google Ventures is a backer, and Apples former top lawyer for mergers and acquisitions is a co-founder.谷歌风险投资公司对此表示持,而苹果的前任从事并购业务的高级律师是创始人之一。This kind of heft will bring it up against LegalZoom, the biggest seller of online forms and easy, repeatable legal services for small businesses and individuals.这些重量级的投入将是它成为LegalZoom—为小公司或者个人提供在线表格以及简易法律务的最大销售商—的对手。LegalZoom now wants to put more of its contract lawyers to work directly for clients at a flat rate.如今LegalZoom想按照统一费率派更多的律师直接为客户务。It is more than a decade since the internet made book-buying cheaper and more convenient.网民通过互联网以更方便更低廉的价格购买图书已有十年历史。If technology now helps cut gargantuan legal bills in America and elsewhere, it will be better late than never.如果技术的进步能够在美国以及其它地区削减高昂的法律价格,那还为时未晚。 点击此处下载本期经济学人讲解PDF与音频字幕 /201303/229556。

  GEORGE BUSH wanted to close it. So did John McCain. And Barack Obama promised to do so within a year of taking office. But nearly three years since then, and ten years after the first inmates stepped through its barbed-wired gates in January 2002, the prison camp at Guantaacute;namo Bay remains stubbornly open.关塔那战俘营。乔治.布什曾想关闭它,约翰.麦凯恩也想这样做。奥巴马更是许诺在上任第一年内就将其废弃。而现在,他的总统任期已过了近三年;而自2002年一月,第一批战犯踏入铁丝网包裹的大门起,都已经过了十年。位于关塔那海湾的战俘营却依旧存在,照常运行。It is, perhaps, the most glaring failure of Mr Obamarsquo;s first term. On his second full day in office, surrounded by 16 retired generals and admirals, he signed the order to close the facility that he said had probably created more terrorists than it ever detained. With majorities in both chambers of Congress he looked set to make good on his pledge. There was just one problem: the president had a timetable, but no plan.或许没有关闭关塔那战俘营就是奥巴马第一任期内最大的败笔。在他正式行使总统职权的第二天,在16位退休将军和海军上将的注视下,他签署命令关闭关塔那战俘营,他曾表示由于这座战俘营的存在而引发出的恐怖分子有可能比在押者还要多。此时在国会两院中民主党都享有多数票优势,一切都与他许诺的也一般无二,看上去他就要关闭关塔那战俘营了。问题只有一个:总统有的只是张时间表,却没有任何操作计划。;Where are we going to send them?; asked Mr McCain after the order was signed. His Republican colleagues warned that dangerous terrorists could end up in local jails. In fact, Mr Obama had in mind a facility in Illinois similar to Americarsquo;s ;supermax; prisons, from which no one has ever escaped. But right-wingers stoked public d and polls soon showed significant disapproval of the closure. In the face of such opposition, and with little support from a White House distracted by health-care reform, the Democrats quickly backed down. In a series of votes, both parties signalled their displeasure with the presidentrsquo;s policy, blocking funds for Guantaacute;namorsquo;s closure and banning the transfer of detainees to American soil.命令签署后,麦凯恩先生提出了个问题:;我们该把这些战俘送到那儿?;他的共和党同僚预计这些危险的恐怖分子可能会最终投入到当地的监狱。事实上,奥巴马对此曾有设想,想在伊利诺伊州设置一所类似美国;超级监房;那样的设施,战犯一旦被投入监牢,就插翅难飞。但右翼分子煽动公众的畏惧情绪,投票结果也表明公众对关闭战俘营怀有极大的不满情绪。面对反对声浪,当时正被医疗保险改革搞得焦头烂额的白宫当局无暇他顾,对奥巴马提议的持更是少之又少。见势不妙,民主党人随即就打了退堂鼓。在此后一系列涉及关塔那战俘营的投票中,两党都发出对总统关于关闭战俘营决策不满的呼声,进而要求对关闭战俘营的相关资金加以封锁,禁止将在押人员转到美国本土。The White House fought back, defeating an effort aimed at stopping the government from putting the alleged architects of 9/11 on trial in federal court. Then came its boldest move. In November Eric Holder, the attorney general, announced that Khalid Sheikh Mohammed and his four co-conspirators would face justice in Manhattan. The trial would show that Americarsquo;s civilian courts could handle even Guantaacute;namorsquo;s worst. But just two months later, amid mounting security concerns and rising political pressure, the effort fell apart. Once again, the administration had underestimated the political and logistical challenges posed by its policies.白宫开始进行反击。在对被指控参与谋划9/11恐怖袭击的恐怖分子是否应该在联邦法庭上就审这个问题上,一举击败企图阻挠的势力。紧接着的举动震惊了所有人。在年9月,总检察官埃里克.赫德宣布哈立德bull;谢赫bull;穆罕默德和他的四名同谋者将在麦哈顿接受正义的审批。它将向世人表明,即使是关塔那战俘营中最棘手的案件,美国民政法庭也有能力处理。但仅仅两个月后,出于安全考虑的巨大忧虑以及不断增长政治压力,这一设想不得不草草收场,不了了之。又一次,政府当局对自己制定的政策没有充分考量,低估了在政治上的挑战和移交转移的难度。Succumbing to the obstacles placed in his path, in March last year the president lifted his moratorium on new military-commission trials at Guantaacute;namo and instituted a system for holding some detainees indefinitely. Civil-liberties groups called it an admission of defeat. PolitiFact, an outfit that assesses the accuracy of statements made by politicians, declared Mr Obamarsquo;s campaign promise ;broken;.许下承诺,无法实现;面对阻力,被迫让步;在去年三月,总统自食其言,重新允许在关塔那的特别军事法庭对在押战俘进行新一轮审判,并拟定相关条例无限期扣押某些战俘。民权解放组织称总统此举为承认失败。一家由政界人士创建,旨在评价政令履行程度的团队PolitiFact则宣称奥巴马先生在竞选期间做出的承诺已;随风逝去;。201201/168731


  Walking and Sloshing边走边溅Youre at a party. Somebody hands you a glass. Hey, come on over here! Somebody else shouts. You take a step and the next thing you know you are wearing that tasty beverage.你在一聚会上。有人递给你一杯饮料。“来,到这来”,有人喊到。你迈出步子,你知道的,接下来你将洒掉那杯可口的饮料。But why? When we walk, we keep our torsos straight, dont we? Walking feels entirely steady and constant. So why is it so hard to carry a liquid?为什么?我们走路时,我们的躯干是挺直的,不是吗?感觉我们的步态是完全平稳的啊。那为什么端一杯液体饮料(不洒出来)就那么困难?If you doubt the difficulty of this exercise, we suggest you try filling up a bucket with water and carrying it at chest level without spilling any. But try it outside first!如果你怀疑这并不困难,我们建议你试试装满一桶水,提到与胸部齐高,并保水不洒出来。但首先请在室外试(因为你一定会洒出来的,别把家里弄湿了)。The answer is that although we feel ourselves to be quite steady when we walk, in truth that is anything but the case. When you walk your torso bobs in all directions.是:即使我们自我感觉步态平稳,然而事实绝不如此。当你走路时,你的躯干向四面八方摆动。Walking is a complex muscular phenomenon that amounts to allowing yourself to fall slightly forward and then preventing yourself from falling completely by extending your foot. The extended foot halts the motion which was begun partly by gravity and partly by the pushing of the other foot. Now the torso moves over the base of the resting foot which, once the torso has passed it, begins pushing it into a forward fall again until the other foot arrests the motion.走路是一种很复杂的肌肉活动现象,就等于说允许你的身体轻微的向前倾一点,而又通过脚步的迈开让你不至于完全向前倾倒。迈开的脚停止了这个动作, 这个一部分是由重力,另一部分是由伸出的另一只脚引起的。现在躯干在静止的那只脚上方移动,一旦倾过了它,静止的脚又开始推动其向前倾,直到另一只脚停止了此动作。On top of this, we must also constantly prevent ourselves from falling sideways by flexing and releasing the gluteus muscles around our buttocks and hips. Thats why people sway as well when they walk.另外,我们也必须不断地通过收缩和放松臀部和髋部周围的臀肌,来防止我们倒向两边。那就是为什么人们走路时也在摇摆的原因。This is what walking is: not the smooth, undifferentiated motion that it seems to be, but an ongoing series of up-down, start-stop, and side-to-side maneuvers. No wonder drinks fly!步行就是:不是表面看起来的那样平稳,无差异的运动,而是一系列的自上而下,起起停停,从一边到另一边的不间断的动作。难怪液体会溅出来呢! /201208/194314

  • 求医共享吉林长春市第三人民医院体检多少钱
  • 长春市第四人民医院的具体地址
  • 长春协和医院做人流多少钱养心解答
  • 平安新闻农安县第一人民中医院贵吗
  • 预约频道吉林大学中日联谊医院引产需要多少钱
  • 长春208医院妇科专家
  • 榆树市第一人民医院妇科整形多少钱天涯互动
  • 好医新闻长春妇科医院打胎
  • 长春无痛人流咨询热线
  • 长春省妇幼保健门诊部怎么样百科解答
  • 松原中医院正规吗
  • 家庭医生门户在长春做无痛人流多少钱
  • 双辽中心医院在线问答39助手吉林大学第四医院不孕医生
  • 长春省妇女儿童医院不孕不育中心
  • 公主岭妇科检查
  • 长春协和妇科人流价格
  • 健康口碑长春市第二人民医院电话
  • 吉林省长春妇幼保健院是公立医院么
  • 吉林长春妇幼保健医院贵吗
  • 长春协和医院不孕不育好吗
  • 蛟河人民医院正规吗?怎么样
  • 99门户长春市二院正规的吗
  • 排名新闻吉大四院产前检查好吗飞大全
  • 朝阳区妇幼保健医院妇科检查怎么样久久分类武警吉林省总队医院网上咨询热线
  • 家庭医生面诊长春第三人民医院专家挂号多少钱平安典范
  • 长春骨伤医院可以用医保卡
  • 吉林大学四院有四维彩超吗
  • 榆树人流医院哪家好
  • 长春人工流产大概要多少钱
  • 长春市南关区中医院妇科
  • 相关阅读
  • 伊通满族自治县看妇科炎症多少钱
  • 周健康四平儿童医院治疗妇科怎么样
  • 吉林医大二院治疗妇科怎么样
  • 问医中文宽城区妇幼保健医院在线
  • 长春医大二院门诊地址乐视社区
  • 吉大四院有做无痛人流吗
  • 咨询生活吉大医院专家
  • 松原中医医院做输卵管通液多少钱
  • 桦甸人民医院网上预约挂号
  • 快乐生活长春市妇幼医院开住院证明千龙大夫
  • 责任编辑:99面诊