首页 >> 新闻 >> 正文

江西省赣州市治疗阴道炎哪家医院好的网上指南蓉江新区妇幼保健院靠谱吗

2019年07月20日 23:43:49来源:医大全

  • The estranged wife of Indian Prime MinisterNarendra Modi sought details about her security cover Monday, voicing concernsabout her safety as her family demanded that she be treated as the countrys;first lady;.被疏远的印度总理夫人周一要求获悉有关自己安全保障的细节,她对自己的安全表达了关注,而她的家人则认为她应该获得“第一夫人”应该有的待遇。The premier, who swept to power in May ashead of the right-wing Hindu nationalist Bharatiya Janata Party, and Jashodabenwere wed in an arranged marriage as teenagers莫迪月份当选印度总理,在他们还是青少年的时候,他就和贾秀达本通过家庭包办婚姻结了婚。But his family says it was only a;formal ritual; as Modi left her soon after. They were neverdivorced.但不久后莫迪就离开她了,莫迪的家人说那仅仅是一种“正式的仪式”。他们从来没有离过婚;I am the wife of the honourable primeminister of India,; stated the retired school teacher in a Right ToInformation (RTI) application filed in western Gujarat state, where she liveswith her brother.“我是尊贵的印度总理的夫人,”这名已退休教师在古吉拉特邦西部提交知情权申请时如是说道,她目前在古吉拉特邦西部与自己的兄弟住在一起;I would like to know under whatprovisions of the law and the constitution of India am I being providedprotection? As wife of the prime minister what are the other benefits I amentitled to?;“我想知道根据印度宪法和法律我将受到什么样的保护?作为印度总理的妻子,我还可以获得什么样的福利?”Indias RTI Act, similar to the Freedom ofInformation law in the ed States, gives citizens the right to accessinformation held by public bodies.印度的知情权法相当于美国的信息自由法律,赋予公民获悉公共团体所持信息的权利。Modis wife has long kept a low profile andrarely been photographed or interviewed. Modi guards his privacy zealously.莫迪的妻子一直以来都很低调,鲜少接受拍照和采访。莫迪非常小心的保护着自己的隐私。Her brother, Ashok Modi, said thegovernment should provide her a car and women commandos because she is notcomfortable with male guards.她的兄弟阿肖克莫迪说政府应该给她提供一辆车和女性保镖,因为她不习惯男性保镖在身边;She is the first lady and isentitled to get all the facilities,; he was ed as saying by theHindustan Times newspaper, adding, ;She deserves to be with (Modi) inDelhi.;“他是‘第一夫人,有权获得所有的保障,”《印度斯坦时报》援引他的话说。“她应该和莫迪一起住在德里。”Jashodaben stated in her application that;she travels by public transport while her body guards travel by officialvehicle;, the paper reported.贾秀达本在她的申请中陈述道“她出行都是靠公共交通,而她的保镖都坐公务车”。Modis wife said she was worried about hersafety, noting former prime minister Indira Gandhi was shot dead by her ownsecurity guards in 1984.莫迪的妻子说她对自己的安全感到担忧,她说印度前总理英迪拉甘地就是在1984年的时候被自己的警卫开杀死的;Gandhi was attacked and killed by herpersonal bodyguards, because of which I am very afraid. Kindly provide me withdetails of the guards,; she wrote in her application.她在申请书中写到:“她就是被自己的私人保镖杀死的,因此我非常害怕。希望你们可以给我提供我个人安保的细节内容。”The grey-haired woman demanded a reply in48 hours, calling it a ;matter of life and death;, signing theapplication using the name ;Jashodaben Narendrakumar Modi;.这名灰色头发的妇女要求政府在48小时内回复她,称这是“生死攸关的事情”,并在申请书上签下了“贾秀达本莫迪”的名字。In a rare interview before Modi becameprime minister, Jashodaben, who gets a monthly government teachers pension,said she everything about him ;I can get my hands on; but added,;I dont think he will ever call me;.在莫迪成为总理前,每个月从政府获得教室退休金的她曾稀有的接受了一次采访,她说有关于他的事情她都会去了解,但是她又说“我认为他永远都不会打电话给我”。Modi allegedly kept the wedding secretbecause it meant he would not be able to climb the ladder of a hardline Hindugroup to which he belonged that frowned on key workers marrying, according to aModi biography by author Nilanjan Mukhopadhyay.根据一名为莫迪写传记的作家的说法,莫迪故意隐瞒自己结婚的事实,因为之前莫迪所属的强硬的印度教团体中并不喜欢自己的关键成员是已婚男人,所以如果被知道的话,他就无法受到该组织的重用。Modi, earlier chief minister of Gujarat forover a dozen years, acknowledged his marriage for the first time when filinghis general election nomination papers.莫迪之前在古吉拉特邦担任0多年的首席部长,在提交竞选总理文件时首次承认了自己的婚姻。来 /201411/344671。
  • The passengers and crew of the missing Malaysia Airlines Flight MH370 most likely died from suffocation and coasted lifelessly into the ocean on autopilot, a new report released by Australian officials on Thursday said.据雅虎新闻报道,26日,澳大利亚官方发布最新报告称,马航失踪航班MH370搭载的乘客和机组人员极有可能在飞机坠落前就已死于窒息,而飞机随后在自动驾驶模式下坠入印度洋。In a 55-page report, the Australian Transport Safety Board outlined how investigators had arrived at this conclusion after comparing the conditions on the flight with previous disasters, although it contained no new evidence from within the jetliner.在这份长5页的报告中,澳大利亚运输安全局表示,调查人员将MH370的状况与此前失事的飞机相比较,虽然在飞机本身方面没有新发现,但得出了上述结论。The report narrowed down the possible final resting place from thousands of possible routes, while noting the absence of communications and the steady flight path and a number of other key abnormalities in the course of the ill-fated flight.;Given these observations, the final stages of the unresponsive crew/hypoxia event type appeared to best fit the available evidence for the final period of MH370s flight when it was heading in a generally southerly direction,; the ATSB report said.该报告从上千条预估路线中锁定了MH370可能坠落的位置。此外,该报告还列出了航班失联、航线确定等一系列失常状况。“据观测,现有据与失联机组人员最后阶段处于缺氧状态的猜想极为吻合,而当时飞机正向南航行。”All of that suggested that the plane most likely crashed farther south into the Indian Ocean than previously thought, Australian officials also said, leading them to announce a shift farther south within the prior search area.以上种种表明,MH370在印度洋内的坠落位置极可能比此前猜想的更偏南。澳方官员也表示,他们的优先搜索区域也会随之更向南深入。The new analysis comes more than 100 days after the Boeing 777, carrying 239 passengers and crew, disappeared on March 8 shortly after taking off from Kuala Lumpur bound for Beijing.此份分析报告据事发已超过100天日,这架波音777型号飞机,预计从吉隆坡飞往北京,搭载乘客和机组人员39人,起飞不久便已失踪。Investigators say what little evidence they have to work with suggests the plane was deliberately diverted thousands of kilometers from its scheduled route before eventually plunging into the Indian Ocean.调查人员称,他们目前并未掌握飞机最终坠落于印度洋前曾被人为转向,离开既定航线几千千米的据。The search was narrowed in April after a series of acoustic pings thought to be from the planes black box recorders were heard along a final arc where analysis of satellite data put its last location.But a month later, officials conceded the wreckage was not in that concentrated area, some 1,600 km (1,000 miles) off the northwest coast of Australia, and the search area would have to be expanded.4月,一系列可能由MH370黑匣子发出的声音信号被监测到,位置在最后一条弧线上,同时此处也是人造卫星数据最后一次确定的位置,搜索范围由此得以缩小。然而,一个月后,官方发布消息称,在距澳大利亚西北海岸线约1600千米的海域内并未发现飞机残骸,搜索范围不得不扩大;The new priority area is still focused on the seventh arc, where the aircraft last communicated with satellite. We are now shifting our attention to an area further south along the arc,; Australian Deputy Prime Minister Warren Truss told reporters in Canberra.Truss said the area was determined after a review of satellite data, early radar information and aircraft performance limits after the plane diverted across the Malaysian peninsula and headed south into one of the remotest areas of the planet.;It is highly, highly likely that the aircraft was on autopilot otherwise it could not have followed the orderly path that has been identified through the satellite sightings,; Truss said.澳大利亚副总理沃伦·特拉斯称:“最新优先搜索区域仍锁定在第七弧线上,即MH370最后与人造卫星联络的区域。我们不会继续沿该弧线向南推进搜索范围。”特拉斯表示,该区域的确定参考了人造卫星数据、早先雷达信息以及飞机性能限制,飞机飞过马来半岛后转向,向全球最南端前行。“MH370极有可能处于自由驾驶状态,否则飞机不可能沿有序路线前行,而人造卫星记录的数据也已辅助确定了该路线。”The next phase of the search is expected to start in August and take a year, covering some 60,000 sq km at a cost of A million ( million) or more. The search is aly the most expensive in aviation history.The new priority search area is around 2,000 km west of Perth, a stretch of isolated ocean frequently lashed by storm force winds and massive swells.下阶段搜索预计将月展开,为期一年,覆盖万平方千米,花费至少6千万澳币00万美元)。此次搜索已经成为航空史上花费最多的一次。最新优先搜索区域在珀斯以西约2000千米处,此片海域常有大风大浪。Two vessels, one Chinese and one from Dutch engineering company Fugro , are currently mapping the sea floor along the arc, where depths exceed 5,000 meters in parts.A tender to find a commercial operator to conduct the sea floor search closes on Monday.分别来自中国和荷兰工程公司辉固的两艘船目前正沿第七弧线搜寻海底,部分区域水深超过5000米。0日,招募公司承保海底搜寻工作的投标会就将结束。来 /201406/308586。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29