四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

九江学院附属医院西院光子脱毛手术多少钱知道典范南昌胎记医院好吗

2019年08月21日 19:17:03
来源:四川新闻网
豆瓣大全

南昌同济医院玻尿酸多少钱Natalie Morales: Willer, thank you. This morning on Today's Woman you've heard the expression 'No sex please. We're married.' Well, it's an old joke. But for millions of husbands and wives, keeping the flames of passion burning is no laughing matter. Apart from the benefits, experts say, that a healthy sex life can also be an important sign of a relationship's overall happiness. Today, contributor Dr. Judith Reichman is the author of I'M NOT IN THE MOOD and the relationship expert Michelle Wiener Davis is the author of The Sex Starved Marriage. Good morning to both of you, thanks for being here.Both: Good morning.Natalie Morales: Such an important topic, obviously for our healthy relationships. And Michelle, let me start with you. How do you define a sexless marriage? And is it more of a widesp problem than we even know of?Michelle Wiener Davis: Well, the research is telling us that if couples are having sex fewer times than ten a year, uh..that it is really a sex starved marriage. But I tend to look at it in a slightly different way. Because unlike vitamins, there are no daily minimum requirements for a healthy sex life. uhm, what, so, what happens so often in the couples in my practice is that one spouse is desperately yearning for more physical touch , more closeness, more sex and the other one is just figuring "uh, it's just sex.Natalie Morales: Is that one spouse more of men wanting it more often than women, or does it go both ways?Michelle Wiener Davis: I'm so glad that you're asking that question, because we always hear about women not being in the mood and it's true that...Natalie Morales: Right! I got a headache.Michelle Wiener Davis: Right! Exactly. And it's true that more women than men complain about that. But I am convinced that low sexual desire in men is America's best-kept secret. And when I talk to my colleagues, they do sex there will be, they all agree that men feel so much shame about admitting that they're just not in the mood, because virility and you know...Natalie Morales: Equated with their manliness.Michelle: Absolutely, absolutely.Natalie: So how much of it is would you say physical versus mental, the psychological factors that are involved?Michelle: Well. It's definitely inseparable, I mean that all the issues that I'm sure you've got to hear are overlapped.Judith: I mean, as a person who takes care of these physical problems and talks to couples and women about their actual medical issues, I would say that 75% of the time it is psychological, and only 25% of the time, especially in the younger couples do I find that there's something medical going on.Natalie: Let's talk about what's happening, because children obviously a huge factor, once you have children, well, priority shift, right? What is happening in that case? Are we seeing more of a change or transition in the relationship? And Michelle, can you start to rekindle the flame?Michelle: Well, clearly, children are a big issue, we become such a child-focus culture that our chil.., we're running our kids to lessons and all sorts of activities, and the marriage gets put on the backburner. I always tell couples that the very best thing that you can do for you rela.., for you children is to put your marriage first. But there are lots of other relationship issues. So many people tell me when there are underline resentments and anger; it really stands in the way of feeling close and therefore wanting to be physically close.Natalie: Such feeling seems to happen to the wife that "I am doing enough around the house,(absolutely) you can kinna take that out on the others, on this house".(Absolutely.)Judith: But even if having babies, I mean there are some physical changes that women go through. For example, when a woman is breastfeeding,(Sure.) and a couple of weeks ago, we talked about how really important it was to breastfeed, hopefully for a year, during that period of time, there's an increase in the production of something called prolactin, and that's the hormone that lets the milk down. And that actually prevents ovulation, decreases hormones, so here are these young active women mothers and they're having thinning and dryness in the vaginal area that actually leads to a, we call it Atrophic Vaginitis and sex hurts, or something hurts, you don't wanna do it. (Sure.) So often the complaint from women who had babies is "I don't wanna do it, it hurts." And then they remember that hurt even after they stop breastfeeding, it continues to become a habit. And voila, this couple is no longer having satisfactory sexual relationships.Natalie: And what about older couples? I imagine there are more medical issues as well.Judith: Absolutely! As we go through peri-menopause and menopause(Sure.),there are these fluctuating hormones, and let's face it, they affected our brain, our body, our genital organs, and if you have less estrogen, there's less moisture, there's less blood flow into the vaginas. So arousal is affected and then many people talk about testosterone and that too may go down. And it's not just total testosterone, it's someone we call free testosterone, that which is unbound like Sampson. And basically we probably need that too for sexual response. That can change in peri-menopause and menopause. And we sometimes talk about how we can address this and what kind of hormones we can possibly use.Natalie: And when I get into that and a woman, she just..Judith: Yeah! But if a woman comes in and says to me: Oh, you know, sex is no good, I'm not having relationships, my marriage sexes, test me.Natalie: Right!Judith: And I'll say something like: "Well! Does it become OK when you go away on a vacation and you have a romantic evening?" And she says, "Yes."Then I'll say "You're wasting your money, we might as well not test. It's not hormone normal."Natalie: Ok 200807/43919南昌市同济整形医院激光去痘多少钱Chinese Officials Call for Tents to House Earthquake Survivors中国副总领事促国际间给灾民帐篷  Chinese officials are urging the international community to aid earthquake relief efforts by donating tents to shelter the estimated five million Chinese who lost their homes. The 7.9 magnitude quake flattened some 45,000 buildings, not including private homes. The official death toll has climbed to more than 51,000, with more than 29,000 people missing. 中国有关官员敦促国际社会协助地震救灾工作,为在地震中失去家园的大约500万中国灾民提供帐篷。这场7.9级的大地震把四万五千幢建筑夷为平地,这还不包括私人住房。官方统计的死亡人数已经攀升到五万一千多人,还有两万九千多人失踪。Kuang Weilin, deputy consul-general of the Chinese Consulate in New York, praised the Chinese and international communities for their quick response to the devastating earthquake. 中国驻纽约总领事馆副总领事邝伟林赞扬中国和国际社会对这场破坏性地震作出的快速反应。"[In] this time, I think that not only the people in China united but also the whole world. The whole world is behind those unfortunate people who are affected by the earthquake," he said. 他说:“我认为,这次不仅中国人民团结一致,全世界也团结行动,持那些受地震袭击的不幸灾民。”Kuang says after the quake hit May 12, the Chinese military launched the biggest rescue and relief effort in China's history, sending 120,000 soldiers to the disaster areas. He says the government has allocated million to a special reconstruction fund and cut spending by five percent this year to fund quick relief efforts. 邝伟林说,在5月12号发生地震后,中国军方发起了中国历史上规模最大的营救和救灾行动,向灾区派遣了12万名官兵。他说,中国政府已经拨款700亿人民币建立一个特别重建基金,并且把今年的政府出削减5%,以便为快速救援工作提供资金。Kuang says international donors have given more than 0 million. The New York Consulate alone received more than three million dollars in donations.  邝伟林说,国际上已经捐献了两亿八千多万美元,仅中国驻纽约领事馆就收到了300多万美元的捐款。"On the whole, rescue and relief efforts have been doing very well, and great progress has been made. I think on the whole, the situation in the earthquake-stricken areas is improving. Roads have been repaired and reopened, communications and power [have] been restored in most areas, and even some students have resumed classes in some areas. Having said that, I think we are still faced with very daunting challenges," he said. 他说:“总体来说,营救和救灾工作进行得非常顺利,取得了很大进展。我认为,总体上来说,地震灾区的情况正在改善。道路被修复,重新通车,大部分地区恢复了通讯和供电,一些地区的一些学生甚至已经返回课堂。尽管如此,我们仍然面对非常大的挑战。”Kuang cites damaged dams and roads, difficulties in transporting relief materials and the dangers of disease in the worst-hit areas as some of the challenges. 邝伟林提到水坝和公路的损毁、运送救援物资的困难以及重灾区可能爆发流行疾病等多种挑战。He says the biggest need now is for tents to shelter the millions of Chinese who lost their homes. Some 400,000 have aly been distributed, but China is calling for more than three million more.  他说,目前最需要的是帐篷,以便为数百万失去住宅的人提供临时庇护。目前已经分发了大约40万顶帐篷,但是中国现在呼吁再提供300万顶帐篷。 Kuang says the Chinese government is determined to save as many lives as possible at whatever cost. He encourages survivors to be strong. 邝伟林说,中国政府决心,不管付出何种代价,都要尽可能多地挽救生命。他鼓励灾民要坚强。"I think we have to move forward and with the support of the government and people of other parts of the country as well as the whole world, they will surely overcome their difficulties and rebuild their homelands. And we are willing to do anything for them and the government is willing to do anything for them. And the world community will also contribute," he said.  他说:“我想,我们必须继续生活下去,有政府、全国其他地区的人民以及全世界人民的帮助,他们一定会克困难,重建家园。我们愿意竭尽全力,政府也在竭尽全力帮助他们。国际社会也在尽力相助。”Kuang says relief efforts are moving into a second phase. He says the government is focused now on resettlement and reconstruction and paying special attention to the emotional needs of the victims, many of them children made orphans by the quake. 邝伟林说,目前救援工作正进入第二阶段。他说,政府目前工作的重心是安置以及重建,特别是注意灾民的心理。许多孩子在震后变成孤儿。200805/39844南昌同济医疗整形美容医院整形中心

南昌妇保医院光子脱毛多少钱南昌市第三医院做祛疤手术多少钱McCain Promises to Reach Out to US Allies If Elected President麦凯恩警告不要过早从伊拉克撤军  Republican presidential candidate John McCain laid out a detailed foreign policy blueprint in a speech in Los Angeles. McCain warned against a premature U.S. withdrawal from Iraq, but also said as president he would pursue closer relations with allies abroad. 共和党总统参选人麦凯恩在洛杉矶发表讲话,详细阐述外交政策蓝图。他警告不要过早地从伊拉克撤军。他还表示,如果他当选,他会谋求同海外盟友建立更紧密的关系。McCain spoke to the Los Angeles World Affairs Council and described the threat of radical Islamic terrorism as the transcendent challenge of our time. 麦凯恩在洛杉矶世界关系委员会讲话,他说,激进的伊斯兰恐怖分子是我们时代的重大挑战。But McCain also sought to put some distance between himself and the Bush administration with a commitment to do a better job of reaching out to U.S. allies around the world for support and consultation on a wide range of issues. 但是,麦凯恩也寻求将自己和布什政府区别开来,他承诺在广泛的议题上更加主动地向世界各地的美国盟友取得持,征求意见。"Our great power does not mean we can do whatever we want whenever we want, nor should we assume we have all the wisdom and knowledge necessary to succeed," he said. "We need to listen to the views and respect the collective will of our democratic allies." 麦凯恩说:“我们强大的国力并不意味着我们想做什么就做什么,想什么时候做就什么时候做,我们也不能自认为我们有能够取胜的所有必须的智慧和知识。我们需要听取不同意见,尊重我们民主盟友的集体意志。”McCain spoke of expanding links with Latin America, urged China to move toward political liberalization, and promised to make the eradication of malaria in Africa a priority if he is elected president. 麦凯恩说,如果他当选总统,他将扩大和拉丁美洲的联系,敦促中国开展政治自由化,保让非洲根除疟疾的工作成为重点。But McCain devoted a large part of his speech to warning against the dangers of a hasty withdrawal from Iraq. 但是,麦凯恩演讲的主要内容还是警告不要急于从伊拉克撤军。McCain said he agreed that Iraqi political leaders must do more to take responsibility for their own security. 他说,他同意伊拉克政治领导人必须做得更多来承担自己国家安全的责任。But the presumptive Republican presidential nominee said a U.S. defeat in Iraq would hand al-Qaida a victory and would threaten the ed States for years to come. 但是,估计会顺利成为共和党推选的总统候选人的麦凯恩说,如果美国在伊拉克失败,就会给基地组织一个胜利,也将给美国带来长期的威胁。"We have incurred a moral responsibility in Iraq," he added. "It would be an unconscionable act of betrayal, a stain on our character as a great nation, if we were to walk away from the Iraqi people and consign them to the horrendous violence, ethnic cleansing and possibly genocide that would follow a reckless, irresponsible and premature withdrawal." 他说:“我们在伊拉克承担了一种道义责任。如果匆忙撤军,就是违背良心的背叛行为,成为我们伟大民族的品行的一个污点。如果我们对伊拉克人民撒手不管,把他们置于可怕的暴力之中,那么,民族清洗以及可能的族群灭绝就会在这样鲁莽、不负责任的、时机不成熟的撤军之后发生。”McCain's views on Iraq differ sharply with those of both remaining Democrats in the race, Senators Barack Obama and Hillary Clinton. Both have promised to begin a withdrawal of U.S. troops if they are elected president, and both have criticized McCain for wanting to continue President Bush's policy in Iraq. 麦凯恩在伊拉克问题上的观点和民主党争取总统候选人提名的奥巴马和克林顿参议员截然不同。奥巴马和克林顿都许诺说,如果当选总统,他们就会开始从伊拉克撤军。两人都批评麦凯恩要在伊拉克政策上步布什总统的后尘。Obama was back on the campaign trail in North Carolina after a few days vacation and once again promised to end the war in Iraq if elected in November. 奥巴马已经在继续他的竞选征程,他经过几天的休整以后又来到了北卡罗来纳。他再次保说,如果11月当选总统,他就要结束伊拉克战争。"So our nation is at war on two battlefronts," he said. "We are fighting a war that we need to win in Afghanistan against al-Qaida, and a war that should never have been authorized and should never have been waged that has distracted us from the war we need to win." 奥巴马说:“我们的国家在两个不同的战场同时作战。我们需要在阿富汗的战争中打败基地组织,另一个战争本来是根本不应被批准的,根本不应该发动的,就是这场战争分散了我们在应该取胜的战场的注意力。”Senator Clinton continued to campaign in Pennsylvania, which holds a primary on April 22. Clinton has a big lead in the polls in Pennsylvania and a victory there is essential to keep alive her hope of winning the Democratic presidential nomination. 克林顿参议员继续在宾夕法尼亚州竞选,这里在4月22号要进行初选。克林顿在宾州的民调中大幅领先,而只有在宾州取得这个关键的胜利,她才能在希望赢得民主党总统候选人提名的选战中继续保持活力。Obama, however, holds the lead in the overall delegate count. 不过,奥巴马的党代表选票总数领先。200803/32440Sudan's President Heads Abroad With International Warrant Pending苏丹总统将抵土耳其参加地区峰会  Sudan's president Omar al-Bashir is set to arrive in Istanbul for a summit meeting on African Turkish economic cooperation. The trip is President Bashir's first outside of Sudan since the International Criminal Court's chief prosecutor requested an arrest warrant for him in July. 苏丹总统巴希尔预计将抵达伊斯坦布尔出席非洲和土耳其经济合作首脑会议。自从国际刑事法院首席检察官7月要求法院批准逮捕巴希尔以来,这是巴希尔总统首次到苏丹以外的地方访问。President Omar al-Bashir is leading Sudan's delegation to the first Turkey-Africa Cooperation Summit, which will feature delegations from 50 African nations, including seven heads of state.  巴希尔总统率领苏丹代表团出席第一届土耳其和非洲合作峰会。非洲50个国家的代表团将出席这次大会,其中包括7个国家的首脑。The Sudanese president appears unconcerned about the impending request for an arrest warrant. The International Criminal Court's chief prosecutor is seeking charges of genocide, war crimes and crimes against humanity, for President Bashir's role in the conflict in Sudan's western Darfur region. 苏丹总统似乎对尚待决定的逮捕令要求并不担心。国际刑事法院首席检察官希望以巴希尔总统在苏丹西部达尔富尔地区冲突中犯下的种族灭绝、战争罪和反人类罪对他提出起诉。The court's panel of judges returned from recess on Monday. But while the court's judges have always approved previous requests for arrest warrants, they are not expected to make a decision for several weeks,meaning the prospect of a warrant being issued while President Bashir is in Turkey is unlikely. Turkey, like Sudan, is not a member of the International Criminal Court, or ICC. 国际刑事法院的法官星期一结束休会返回法庭。但是虽然法院的法官一向都会批准逮捕令的申请,但是他们要在几个星期后才会作出决定,也就是说,在巴希尔总统在土耳其停留期间批准逮捕令的可能性并不大。土耳其跟苏丹一样,都不是国际刑事法院的成员。The Sudanese government has repeatedly rejected any cooperation with the court, and has said its justice system is equipped to handle trials for those accused of crimes in Darfur. 苏丹政府多次拒绝同国际刑事法院合作,并表示苏丹的司法系统有能力处理对那些被控在达尔富尔犯下罪行的人的审判。So far neither of the two Sudanese citizens wanted by the ICC have been charged in Sudan. But the Sudanese courts have been hearing cases against rebels who attacked the outskirts of the Sudanese capital in May. 迄今为止,被国际刑事法院通缉的两名苏丹公民没有一个在苏丹被起诉。但是苏丹法庭一直在开庭审理起诉反政府武装份子的案子。这些反政府武装份子被控今年5月在苏丹首都发动暴力袭击。On Sunday, a court sentenced eight rebels to death, including Abdul Aziz Ashur the half brother of Khalil Ibrahim, who is the leader of the Justice and Equality Movement, which carried out the offensive on Omdurman. 38 rebels have now been sentenced to death for the May 10 attacks, which killed over 220 people. 星期天,苏丹一个法庭判处8名达尔富尔反政府武装成员死刑,包括反政府武装“正义与平等运动”的高级指挥官阿卜杜勒-阿齐兹-努尔。阿卜杜勒-阿齐兹-努尔是这个组织的领袖哈利勒-易卜拉欣的兄弟,他们两人是同母异父的兄弟。“正义与平等运动”发动了对乌姆杜尔曼的攻击,造成220人死亡。目前已经有38人因5月10的袭击事件被判处死刑。Verdicts for 20 other suspected rebels are expected on Wednesday. Sudanese authorities are thought to have detained hundreds of Darfurians in the aftermath of the attack. Human rights groups say many continue to be held without charge.  对另外20名反政府武装嫌疑人的判决将于星期三做出。据信苏丹当局在袭击发生后拘留了数百名达尔富尔人。人权组织说,很多人在未经起诉的情况下仍然受到关押。Meanwhile, the ed Nations peacekeeping mission in Darfur, known by the acronym UNAMID, said that the Sudanese government has agreed to allow nighttime flights, following the monthly meeting between UNAMID and the government. 另一方面,联合国在达尔富尔的维和使团说,在联合国和非盟特派团同苏丹政府磋商了一个月之后,苏丹政府已经同意允许夜间航班飞行。UNAMID spokesman Noureddine Mezni said the U.N. had highlighted the importance of allowing airports in Darfur to operate 24 hours a day. The Sudanese government has previously said the airports are not equipped to operate at night, and the U.N. mission had complained that this was hampering its ability to operate in the region.  联合国和非盟特派团发言人梅兹尼说,联合国强调允许达尔富尔机场每天开放24小时的重要性。苏丹政府此前曾经表示,机场不具备夜航的能力。联合国使团曾抱怨这种情况影响联合国使团在达尔富尔地区活动的能力。"We have told the Sudanese side that we are y to assist in upgrading these airports, taking the different measures and arrangements to make these airport operational 24 hours in the three states," Mezni said. "And as a matter of fact they agreed on that and we are waiting on the issue with the Civil Aviation Authority" 梅兹尼说:“我们对苏丹方面说,我们准备帮助改进这些机场,采取一些不同的措施和安排,使三个州的机场具备24小时的运作能力。事实上,他们同意这样做,我们目前正在等候民航局的决定。”The recent arrival of troops from Egypt and Ethiopia have raised the mission's forces to nearly 11,000. But this remains well below the planned 26,000-strong deployment.  最近从埃及和埃塞俄比亚派到苏丹的军队使驻扎在苏丹的维和部队人数达到近1万1千人。但是这离计划中要部署的2万6千多人还相差很远。According to international estimates, between 200,000 and 300,000 people have been killed in the Darfur conflict since 2003, and some 2.5 million displaced. The Sudanese government says no more than 10,000 have been killed. 根据国际社会的估计,从2003年以来,达尔富尔的冲突已经造成20万到30万人死亡,约250万人无家可归。而苏丹政府却说,死亡人数不会超过1万人。200808/46281上饶激光去痘印多少钱14第十四单元Conversation 1会话 1A:Its so earlier this morning,Mr. Li! You just came back yesterday, you should have rest much more.A:李先生今天这么早啊!你昨天才刚回来,你应该多多休息。B:Id like to have rest,but I have many things to do.B:我也想休息,但还有很多事情等着我去做。A:How about this post-trip?A:这次业务旅行怎么样?B:Its very good,and the result isnt too bad.B:很好,而且效果还不错。A:Really?A:是吗?B:Of course. I will write a report about this post-trip,and then youd better type it at the moment,OK?B:那当然,我一会儿就要写一份这次出差的报告,然后你 马上给我打出来,行吗?A:OK,Its no problem.A:行,肯定没问题。B:Miss Liu. Are you typing my report?B:刘,你是在打我的那份报告吗?A:Yes,what can I do for you?A:是的,有什么问题吗?B:Nothing. I just tell you take care of it when you type. Especially the address and telephone number of those new guests. You should make sure that its no mistaken.B:我只是想嘱咐你打的时候一定要细心,特别是那些新 客户的地址和电话。确保它们不能出错。A:OK,please dont worry about it. You should set your mind at rest.A:不用担心,你就放心好了。Oh I know you are great secretary.B:哈 我知道你是一个好秘书。A:Thanks your flatter.A:多谢夸奖。Conversation 2会话 2A:Mr. Li,the report has been finished.A:李先生,报告已经打完了。B:So fast! Thank you.B:这么快,谢谢!A:Youre welcome. This is my duty. Anything else?A:不客气,这是我应该做的,还有其他事吗?B:Yes, youd print out the address and telephone number of those guests from your computer,and then send those materials to each business worker.B:有,你把刚才录人电脑里的新客户的地址和电话都打 出来,然后把这些资料分别发给业务员们。A:OK,Ill do it right now.A:好的,我马上做。B:By the way,to tell them try to persuade those new guests to cooperate with us. Because I found a biggest opponent from this post-trip.B:顺便告诉业务员们一定要尽最大的努力说这些新客 户和我们合作。因为这次出差,我发现了一个最大的竞争对手。A:Yes,l get It.A:好的,我明白。B:OK,Its no anything. Do what you should do.B:好了,没其他事了,去做你的事吧。 /201605/441158吉安除皱的费用

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部