盱眙县不孕不育预约
时间:2019年09月16日 06:51:51

You#39;ve finally finished the book your co-worker recommended, so what to next?你终于读完了同事推荐的那本书,接下来要读什么呢?If it is 5 a.m., chances are that you#39;re reaching for a romance novel -- especially if you#39;re in Texas or Georgia. By early morning, thrillers might start to look more appealing. And if Philip K. Dick is your favorite author, books about beer are probably more up your alley than anything about wine or liquor.如果当时是凌晨五点,你很可能会选一本言情小说――特别是如果你住在得克萨斯或佐治亚州的话。到了清晨,惊悚小说或许会开始显得更有吸引力。如果菲利普#12539;K.#12539;迪克(Philip K. Dick)是你最喜爱的作家,关于啤酒而非葡萄酒或烈酒的书籍可能更符合你的口味。These are some of the insights from Scribd Inc. and Oyster, two startups that offer unlimited e-book rentals for a monthly subscription fee. Scribd, Oyster and Entitle Books -- which just launched in December -- are tracking er behavior in hopes of churning out recommendations of exactly what you#39;ll want to pick up next.这些都是来自Scribd及Oyster公司的见解,这两家初创企业以按月付订阅费的模式提供无限量的电子书租阅务。这两家公司和刚刚在去年12月上线的Entitle Books都在跟踪读者的阅读行为,希望借此就读者接下来想选什么书做出精准的推荐。About 50% of the U.S. population owns a dedicated e-er, according to a Pew Research study released last month. In addition, 28% an e-book last year, up from 23% the previous year.皮尤研究中心(Pew Research)在1月份发布的研究指出,美国约有50%的人拥有一部专门的电子书阅读器。此外,去年有28%的人读过一本电子书,高于前年23%的比例。The services are expanding. Scribd, a San Francisco-based site that started selling monthly e-book subscriptions in October, announced Jan. 22 that its app is available on Amazon#39;s Kindle Fire and Kindle Paperwhite. After running exclusively on Apple#39;s operating system, New York-based Oyster plans to expand to Android later this year. And Entitle is considering adding an all-you-can- feature to complement its current #39;book of the month#39;-style subscription service.此类务还在逐步拓展。Scribd在1月22日宣布,该公司的应用可在亚马逊(Amazon)的Kindle Fire和Kindle Paperwhite上下载。这家总部位于旧金山的网站从去年10月开始推出按月付费的电子书订阅务。位于纽约的Oyster也计划在今年晚些时候扩展至Android系统,此前它的应用只能在苹果(Apple)的操作系统上运行。此外,Entitle还在考虑新增“所有你能读的书”(all-you-can-)这一功能,以补充其现有的“本月热门书籍”式的订阅务。Subscription services are popular because they #39;reduce the emotional burden#39; of purchasing, says Julie Haddon, Scribd vice president of marketing. Buying a book creates pressure to finish and get your money#39;s worth, she adds. In addition, people might try to save money by buying a cheaper book instead of the one they really want.Scribd营销副总裁朱莉#12539;哈登(Julie Haddon)指出,订阅务之所以大行其道,是因为它们可“减轻(买书的)精神负担”。她说,买书会造成带来压力,让人感觉必须把它读完才能物有所值。此外,人们可能会为了省钱而买一本比较便宜的书,而不是去买他们真正想读的书。The challenge is that the selection of books can be limited. Of the five main publishing houses, only HarperCollins books are available on all three services. Entitle also has a contract with Simon amp; Schuster. (HarperCollins is a subsidiary of News Corp., which also owns The Wall Street Journal.) The three also carry books from hundreds of smaller publishers.这三家公司面临的困难在于可供选择的租阅书数量有限。在美国五大主要出版社中,只有哈珀柯林斯(HarperCollins)的图书是上述这三家企业全都提供的。Entitle还与Simon amp; Schuster签订了合约。(哈珀柯林斯为新闻集团(News Corp.)的子公司,后者也是《华尔街日报》(The Wall Street Journal)的母公司。)这三家电子书租阅公司还提供来自数小出版社的图书。Brian Konash, 34, who works at Web startup Squarespace in Manhattan, joined Oyster two months ago because it didn#39;t cause the buyers#39; remorse he experienced when purchasing Kindle e-books. #39;You#39;ve aly paid for the service, so you can as much as you want,#39; he says. #39;With other models, there#39;s that little financial bite each time you want to buy a book and you worry that it#39;s going to be a dud.#39; Mr. Konash, who has been picking books based on the site#39;s suggestions, predicts he#39;ll up to 10 more books a year beyond his usual 25.今年34岁的布赖恩#12539;科纳什(Brian Konash)是曼哈顿网络初创企业Squarespace的职员,他在两个月前订阅了Oyster,因为它不会使他产生买家常有的懊悔感,而他在购买Kindle的电子书时就曾有过这样的感觉。他说:“你已经为这些务付费,所以你想读多少就能读多少。如果是其他模式的话,每次你想买本书都会有些经济上的小顾虑,而且你还会担心那本书会让你失望。”科纳什一直根据Oyster的建议挑选书籍,他预计自己一年的阅读量会比往常的25本最多可多出10本。An all-access subscription #39;lowers the activation energy for ing,#39; says Oyster CEO Eric Stromberg. Reading often has a high #39;activation energy#39; because there#39;s a time gap between wanting to a book and then actually getting your hands on it, he says. #39;When you can order a book and instantly get it on your tablet, you can hear about the book and then it right there,#39; says Willem van Lancker, Oyster#39;s chief product officer.Oyster的首席执行长埃里克#12539;斯特龙伯格(Eric Stromberg)称,无限量订阅“会减少激发阅读动力时所需的能量”。他说,阅读往往需要很强的“激发能量”,因为从你想读一本书到真的着手去读它之间有个时间差。该公司首席产品长威廉#12539;范朗克(Willem van Lancker)说:“如果你能在订了一本书后马上就能通过平板电脑收到,那么你可能刚刚听说一本书,就可以马上在平板上阅读。”#39;From the publishing perspective, the biggest problem is how to get people to care about a new book,#39; says Otis Chandler, CEO of Goods, a site where people share what they#39;re ing and post recommendations. Goods, which was acquired by Amazon in March, uses an algorithm that recommends books that users with similar taste have enjoyed.Goods首席执行长奥蒂斯#12539;钱德勒(Otis Chandler)指出:“从出版的角度看,最大的问题是如何让大家对一本新书产生兴趣。” Goods网站为人们分享并推荐自己所读书目提供平台,于去年3月被亚马逊收购。该网站利用某种算法来推荐喜好相似的用户都喜欢读的书。Oyster and Scribd ask ers to rate books, what they call an #39;active signal.#39; They also track #39;passive signals,#39; such as the percentage of a book that a er finishes and the click rate, or how many people who are shown a book click through to learn more. The companies use that information among other factors to recommend books.Oyster 与 Scribd会邀请读者给书评分,这被他们称为“主动信号”。他们还会跟踪“被动信号”,比如某本书被读者读完的比例和点击率,或者看到某本书的人中有多少会点击它去了解更多信息。这些企业就借助此类信息再结合其他因素来推荐图书。Active signals represent what we wish we , while passive signals are more honest, says Jared Friedman, Scribd chief technology officer. A lot of people give a 5-star rating to #39;The Great Gatsby,#39; while they devour, but don#39;t necessarily rate, thrillers like #39;The Da Vinci Code,#39; for example. (Scribd declined to discuss data on specific books.)Scribd首席技术长贾里德#12539;弗里德曼(Jared Friedman)称,主动信号代表我们希望自己去读的书,而被动信号则更为诚实。比如说,许多人会给《了不起的盖茨比》(The Great Gatsby)五星的评分,但他们在专心阅读诸如《达芬奇密码》(The Da Vinci Code)之类的惊悚小说时却不一定会给它们评分。(Scribd拒绝谈论有关具体书籍的数据。)Other findings: Self-help might be a popular market, yet only about 20% of people who start such a book finish it. More than 80% of people who crack the pages of a mystery novel will find out who did it.其他发现还包括:励志类书籍或许是个热门领域,但是选择此类图书的读者只有约20%的人会把它读完。阅读悬疑小说的读者有80%以上的人能解开谜底。People trudge through biographies at 20 pages per hour, while they at three times that speed for erotica. And higher #39;acceleration factor#39; -- or how much ers speed up as they get closer to finishing -- correlates with higher average rating for a book. One of the highest acceleration factors comes from Kurt Vonnegut#39;s #39;Cat#39;s Cradle,#39; which ers start speeding through at the halfway mark, Mr. Friedman says.人们阅读自传作品的速度仅为每小时20页,读色情作品的速度则是这个速度的三倍。较高的“加速因子”――即读者快要把书读完时的加速幅度――与书籍较高的平均评分有关。弗里德曼透露,库尔特#12539;冯内古特(Kurt Vonnegut)的《猫的摇篮》(Cat#39;s Cradle)是加速因子最高的作品之一,读者在读到一半时就开始加快阅读速度。All three companies allow users to hide their ing behavior from other customers, but users can#39;t opt out of their behavior being collected by the company itself. Entitle, however, says it keeps track of browsing and download information only.上述三家电子书租阅企业全都允许用户向其他用户隐藏自己的阅读行为,但他们无法选择不让这些公司收集他们的阅读行为。不过,Entitle称它只记录用户的浏览和下载信息。Personalized recommendations drive 10 times more browsing traffic than lists based on themes such as #39;globe-trotting memoirs#39; or #39;bad role models#39; that replicate racks at the front of bookstores, Scribd#39;s Mr. Friedman says. The company is interested in combining algorithms with lists to create a list of best sellers that someone would, based on past ing behavior, find interesting. Another possible approach is to suggest different books or genres depending on time of day to take advantage of what the company knows about time-based preferences.Scribd的弗里德曼称,与模仿实体书店的排行榜、按照“环游全球回忆录”或“坏榜样”等主题制定的榜单相比,个性化的推荐带来的浏览流量是前者的10倍。该公司有意将算法与排行榜结合在一起,制定一个根据读者以往阅读习惯判断可能会让他们感兴趣的畅销书排行榜。另一个可能的方法是,利用公司掌握的不同时段内读者阅读喜好的变化情况,在一天当中的不同时段推荐不同的书籍或体裁。At Wilmington, N.C.-based Entitle, the algorithm doesn#39;t just crunch behavior signals, but #39;s#39; through a book#39;s text to pull out different topics, genres and subjects, says Bryan Batten, chief executive of Entitle, which used to be known as eReatah Inc.Entitle首席执行长布赖恩#12539;巴滕(Bryan Batten)说,对该公司而言,算法不只是用以分析行为信号,还要“解读”整本书的文本来提取不同的话题、体裁和主题。Entitle的总部位于北卡罗来纳州的威明顿市(Wilmington),原名为eReatah。There#39;s also a patent-pending service called #39;if these books had a baby,#39; where users can input two books and find a third with similar themes. For example, the #39;baby#39; of Joseph Heller#39;s #39;Catch-22#39; and Leo Tolstoy#39;s #39;Anna Karenina#39; is Fyodor Dostoevsky#39;s #39;The Brothers Karamazov,#39; but the product of #39;Catch-22#39; and Walter Isaacson#39;s Steve Jobs biography is a book called #39;Dealers of Lightning,#39; about engineers at Xerox Corp.还有一项正在申请专利的务名为“假如这些书还有后代”(if these books had a baby),用户输入两本书的书名便可找到第三本主题相似的书。比如说,约瑟夫#12539;海勒(Joseph Heller)的《第二十二条军规》(CATCH-22)与列夫#12539;托尔斯泰(Leo Tolstoy)的《安娜#12539;卡列尼娜》(Anna Karenina)的“后代”就是费奥多尔#12539;陀思妥耶夫斯基(Fyodor Dostoevsky)的《卡拉马佐夫兄弟》(The Brothers Karamazov),而《第二十二条军规》与沃尔特#12539;艾萨克森(Walter Isaacson)的《乔布斯传》(Steve Jobs)的后代则是《创新未酬》(Dealers of Lightning),这本书讲述了施乐公司(Xerox Corp.)工程师们的故事。Entitle operates on a tiered model: two books for .99 a month (the most popular plan), three for .99, and so on. For customers, the upside is being able to keep the e-books, even if they cancel the service.Entitle采用了分级模式运营:每月付费9.99美元可读两本书(最受欢迎的方案),付费14.99美元则可读三本书等等。对消费者而言,好处是即使他们取消了务也能保留这些电子书。The services, of course, compete with the library. But libraries have had limited e-book offerings and there are often waits for the books. Robert Wolven, co-chair of the American Library Association#39;s Digital Content Working Group, says demand has increased significantly in the past 18 months. He says he doesn#39;t see the startups as a threat.当然,这些务与图书馆产生了竞争。图书馆可提供的电子书数量有限,而且往往需要等待才能拿到书。美国图书馆协会(American Library Association)数字内容工作小组(Digital Content Working Group)联席主席罗伯特#12539;沃尔温(Robert Wolven)称,过去18个月中读者的需求急剧增长。尽管如此,他认为那些初创公司并不构成威胁。While libraries#39; budget for e-books has been growing, licensing restrictions mean that popular titles often aren#39;t available, says Laura Girmscheid, research manager for the trade publication Library Journal, which recently released its fourth annual report on e-books in libraries. This, combined with holds on e-books, is the largest hurdle preventing people from using library e-books more.图书馆行业刊物《图书馆杂志》(Library Journal)的调研经理劳拉#12539;吉尔姆沙伊德(Laura Girmscheid)称,尽管图书馆的电子书预算一直在提高,但由于许可限制,他们常常拿不到热门书籍。这个因素,加上电子书的获取有延误,成为阻碍大家更多地利用图书馆电子书的最大障碍。#39;It#39;s just not convenient for instant access,#39; Ms. Girmscheid says.吉尔姆沙伊德说:“它不方便即时获取。” /201403/279309

An Ohio couple who held hands at breakfast every morning even after 70 years of marriage have died 15 hours apart.美国俄亥俄州的一对夫妻在结婚70年后依然手牵手用早餐,日前夫妻俩相继离世,中间只相隔15小时。Helen Felumlee of Nashport in central Ohio died April 12. She was 92. Her husband, 91-year-old Kenneth Felumlee, died the next morning.Helen Felumlee来自俄亥俄州中部城市纳什波特,4月12日,92岁高龄的她离开了人世;Helen的丈夫Kenneth Felumlee今年91岁,在妻子去世第二天早上也随她而去。The couple#39;s children say the two met as teenagers and had been inseparable since then, once sharing the bottom of a bunk bed on a ferry rather than sleeping one night apart.儿女们说,父母是在青少年时期就认识,自那以后就从未分开。有回他们坐渡轮,两人宁可一起挤在双层床的下铺,也不愿分开睡。Relatives told the Zanesville Times Recorder that after a few years of dating the young couple snuck off to a court house in Kentucky to elope with in their pocket, enough to pay the marriage fee.亲戚们告诉《赞斯维尔时代录音机》,在约会几年后,两个年轻人就私奔去了肯塔基州的一家法院,口袋里只带了5美元,刚够付2美元的结婚手续费。The pair were married on Feb. 20, 1944, two days shy of Kenneth#39;s 21st birthday meaning he was too young to marry in Ohio.1944年2月20日,这对情侣结婚了,此时离Kenneth的21岁生日还差2天,也就是说Kenneth还没到俄亥俄州的法定结婚年龄。;He just couldn#39;t wait,; the couple#39;s son Jim Felumlee said.“父亲当时等不下去了。”儿子Jim Felumlee说。Reportedly afraid to break the news to their parents, the couple spent the first weeks of their marriage living separately until Kenneth spoke up.据报道,夫妻两人起先不敢把结婚的事告诉父母,前几周只能分开住,直到Kenneth将此事公开。The two went on to have eight children with Kenneth working for a railroad company and as a mechanic before becoming a mail carrier. He was also an active member in their church, and willing to lend a hand whenever it was needed.他们后来一共生下8个孩子。Kenneth在铁路公司做技工,之后又成为了邮递员。他还是当地教堂的积极分子,有需要帮忙时总会伸出援手。;There would be hours he wasn#39;t here, and she had all these kids, but she understood that it was a need in him to help other people,; Linda Cody, one of the couple#39;s daughters told the Zanesville Times Recorder.“父亲有时几个小时不在家,母亲要一个人照料所有孩子,但是她非常理解‘帮助别人’是父亲的内心需求。”女儿Linda Cody告诉《赞斯维尔时代录音机》。Cody said the two were deeply in love to the end. When their children grew up and had families of their own, they began traveling the country, visiting nearly all 50 states by bus.Cody表示父亲和母亲非常恩爱,至死不渝。当孩子们都慢慢长大、组建起自己的家庭后,夫妻两人开始坐车周游美国,足迹几乎遍及所有50个州。When Helen became confined to a hospital bed, Kenneth took it hard, Cody told the paper.Cody告诉我们,当Helen只能躺在医院病床上时,Kenneth非常伤心。;He would just reach out and grab her hand, but he would keep his head down because he couldn#39;t stand to see her hurting,; Cody said.她说:“他会去抓住她的手,但他总是低着头,因为他不忍心看到妻子受病痛折磨。”Cody said her father began to fade about 12 hours after her mother died and told them that he didn#39;t want to leave her by herself.Cody表示,在母亲离世大约12个小时后,父亲的身体也开始变得虚弱。他告诉孩子们,不愿让妻子一个人孤苦伶仃。;We knew when one went, the other was going to go,; Cody told the newspaper. ;We wanted them to go together and they did,; she said.“我们明白,他们中若有一人离开,另外一个也会随之而去,”Cody这样说道,“我们也希望他们能够结伴去往天堂,而他们真的这样做了。” /201404/290954

Here’s a thing that’s quickly becoming a part of our shared reality: human beings — normal, red-blooded, humans, many of them god-fearing — have embraced a new tool of self-expression, designed to enhance our fragile planet’s favorite past-time. It’s called the “selfie stick” and people are going absolutely crazy over it.自拍是普通人最喜欢的一种消遣方式,而目前有一种提升自拍效果的新神器正迅速成为我们大家生活的一部分。它就是 “自拍杆”,人们简直为它而疯狂。You’ve probably noticed a few of these new type of photos popping up in your Instagram feed. Much like a selfie, the composition is generally of one or more people mugging for their phone’s front-facing camera, only this time these photos are different, taking on what I can only describe as a more dramatic, almost fish-eye quality. Like crossing a photo trend with a 2-liter bottle of Mountain Dew, the result adds a certain level of X-TREME? to what is, most likely, an otherwise mundane photo. In some cases, it turns an impressive picture into a stunning image.也许你在刷Instagram的时候已经看到过一些这样的新式照片。自拍照通常是一两个人挤到手机前置摄像头前摆表情扮鬼脸,这些照片也差不多,只不过它们的品质更高,几乎可以与鱼眼镜头的拍摄效果媲美。就像是给自拍开了外挂一样,一幅可能很一般的照片一下子就有了质的飞跃,而本来已不错的照片有时就成了神级照片。While the selfie stick’s origins seem to come from the extreme sports community — mostly Go-Pro users — the trend is quickly sping to the everyday, smartphone wielding populace. A quick Instagram search for #selfiestick doesn’t return sky-divers and base jumpers, but regular people uploading performance-enhanced selfies of everyday activities. In most cases, the appeal seems to be simply fitting more people into the frame.自拍杆可能来源于极限运动爱好者(大多数使用GoPro相机),然而这股风潮很快便走进了使用智能手机的大众的每日生活。在Instagram上搜索#selfiestick,你看到的不是高空跳伞的照片,而是一般人上传的更高品质的日常生活照。很多情况下,人们使用自拍杆只是想让镜头塞下更多的人。Regardless of the reason, the trend is very real, according to camera and photo retailers. “It’s sold so well we’ve had trouble keeping it in stock,” Darrick Olson, a buyer at National Camera Exchange, told BuzzFeed.照相器材零售商表示,无论什么原因,它确实火了。在美国照相设备交易所采购的德里克?奥森说,“自拍杆卖得非常好,我们的货基本不够。”Debate be damned, they are coming. You’ve been warned.不管怎么说,这可是最新流行趋势。我已经告诉你了哦。 /201407/315796


文章编辑: QQ指南
>>图片新闻