淮安不孕不育医院哪家正规飞晚报

明星资讯腾讯娱乐2019年12月11日 14:22:05
0评论
公众人物毕业英语演讲(Mp3+中英字幕)第3期:雪莉桑德伯格哈佛大学2014毕业典礼演讲But in order to get there但要实现目标Hillary Clinton is gonna have to overcome 2 very real obstacles希拉里·克林顿需要克两大重要障碍unknown and often ununderstood gender bias一是未知 通常也未被理解的性别偏见and even worse, a degree from Yale二是更糟的 从耶鲁获得的文凭You can challenge stereotypes thats subtle and obvious你们可以挑战老一套的做法At Facebook, we have posters around the wall to inspire us在Facebook 我们会贴海报激励自己Done is better than perfect完成重于完美Fortune favors the bold. What would you do if you werent afraid?财富偏爱勇敢者 不要害怕 勇往直前My new favorite我最近又喜欢上一条nothing at Facebook is someone elses problem在Facebook 没有别人的问题I hope you feel that way about the problems you see in the world我希望你们也能像这样看待世间的问题because they are not someone elses problem问题都不只是别人的问题Gender inequality harms men along with women性别不平等对男性和女性都没好处Racism hurts Whites along with Minorities种族主义对白人和少数族裔都是伤害And the lack of equal opportunity keeps all of us缺乏平等机会让我们所有人from failing our true potential无法发挥自己的真正潜能So as you graduate today在你们毕业的今天I want to put some pressure on you我希望给你们一些压力I want to put some pressure on you to acknowledge the hard truths让你们认识到 真相虽然有时难以接受 但很重要not shy away from them不要逃避and when you see them to address them碰到时就要勇于面对The first time I spoke out about what it was like to be a woman in the workforce我第一次站出来 公开宣扬职场女权主义was less than five years ago仅仅是不到五年前That means that for 18 years from where you sit to where I stand也就是说 毕业后我有18年时间都保持着沉默my silence implied that everything was okay这种沉默似乎是在说 一切像这样就行了You can do better than I did你们肯定能比我做得更好And I mean that so sincerely我由衷地这样认为At the same time同时I want to take some pressure off you我也希望给你们减轻一些压力Sitting here today you dont have to今天坐在这里的你们know what career you want or how to get the career you might want不需要知道自己该如何走上正确的人生道路Leaning in does not mean your path will be straight or smooth;向前一步;并不意味着你的前路将一帆风顺and most people who make great contribution start way later than Mark Zuckerberg很多人对世界的重大贡献都远远晚于马克·扎克伯格Find a jungle gym you want to play and start climbing找到你想爬的立体方格铁架并开始攀爬not only will you figure out what you want to do eventually你最终会找到你想做的事情but once you do, youll crush it并最终获得成功Looking at you all here today看到今天的你们Im filled with hope让我充满了希望All of you who were admitted to a ;small school; near Boston你们所有人都被录取到了波士顿附近的这所;小学校;either for your academic potential or your personality or both也许是由于学术潜质 也许是由于个人品性youve had your first, whether its a winter coat, a love or a C你们经历过第一次穿冬装 第一次恋爱 或第一次Cyouve learned more about who you are and who you want to be你们更加了解了自己是谁 以及自己想成为什么And most importantly还有最重要的youve experienced the power of community你们体会到了团结的力量you know that while you are extraordinary on your own你们知道 虽然你们每个人都很出色we are all stronger and can be louder together但团结起来后 你们将会更强 并能发出更大的声音I know that you will never forget Harvard我知道 你们永远不会忘记哈佛and Harvard will never forget you哈佛也不会忘记你们especially during the next fundraising drive特别是在下次募集捐款的时候Tomorrow明天you all become part of a lifelong community你们都将步入社会 这将是一生的旅途which offers truly great opportunity途中会碰到很好的机遇and therefore comes with real obligation也会有很重大的责任You can make the world fair for everyone你们能够让世界对于每个人更加公平expect honesty from yourself and each other对自己和他人 你们需要坦诚相待demand and create truly equal opportunity要求并创造真正平等的机会not eventually, but now不是最终 而是现在And tomorrow by the way顺便说下 明天you get something Mark Zuckerberg does not have你们将获得马克·扎克伯格所没有的东西a Harvard degree一份哈佛学位Congratulations, everyone祝贺每一位毕业生201409/332179He performed in soccer stadiums around the world, he sold hundreds of millions of records, he dined with prime ministers and presidents. Girls fell in love with him, boys fell in love with him, everyone wanted to dance like him. He seemed otherworldly--but he was also a human being.他在世界各地的足球场做过演出,他有着数亿张的全球专辑销量,他接受过许多国家首相和总统的宴请。女孩儿们爱上了他,男孩儿们迷上了他,每个人都想和他一样跳舞,他是那么的超凡脱俗——但同时他也是个凡人。Like most performers he was shy and plagued with insecurities. I cant say we were great friends, but in 1991 I decided I wanted to try to get to know him better. I asked him out to dinner, I said ;My treat, Ill drive--just you and me.;正如大部分歌手一样,他很腼腆,又深深为自身的不安全感而困扰。我不敢说我们是很要好的朋友,但是在1991年我决定更为深入地了解他。于是我邀请他共进晚餐,我说:“我请客,我来开车——就你和我。”He agreed and showed up to my house without any bodyguards. We drove to the restaurant in my car. It was dark out, but he was still wearing sunglasses. I said, ;Michael, I feel like Im talking to a limousine. Do you think you can take off your glasses so I can see your eyes?;他答应了,并只身一人不带任何保镖出现在我家。我开车和他去饭店,天已经黑了,可他仍然戴着墨镜。我说:“迈克尔,我觉得我是在跟这辆车说话。你能把眼镜摘下来让我看见你的眼睛吗?”He paused for a moment then he tossed the glasses out the window, looked at me with a wink and a smile and said, ;Can you see me now? Is that better?;他犹豫了一会儿然后把眼镜扔出窗外,用闪烁的眼睛直视着我,笑着说:“现在你能看见我了吗?这样是不是更好?”In that moment, I could see both his vulnerability and his charm. The rest of the dinner, I was hell-bent on getting him to eat French fries, drink wine, have dessert and say bad words. Things he never seemed to allow himself to do. Later we went back to my house to watch a movie and we sat on the couch like two kids, and somewhere in the middle of the film, his hand snuck over and held mine.这时我终于感受到他的脆弱和他的魅力。在接下来的晚餐时间里,我尽我所能地让他和我一起吃炸薯条,一起喝红酒吃甜点,甚至爆粗口,让他做一些他似乎从来不允许自己做的事。后来,我们又开车回到我的家,一起像小孩儿一样坐在长沙发上看电影。看着看着,他悄悄地把手搭过来握住了我的手。It felt like he was looking for a friend more than a romance, and I was happy to oblige him. In that moment, he didnt feel like a superstar. He felt like a human being.那种感觉,就像他正试图拥抱他的朋友而非恋人,而我非常高兴地接受了他。就是这样的时刻,让我觉得他不再是一个超级巨星,他只是一个平凡的人。We went out a few more times together, and then for one reason or another we fell out of touch. Then the witch hunt began, and it seembed like one negative story after another was coming out about Michael. I felt his pain, I know what its like to walk down the street and feel like the whole world is turned against you. I know what its like to feel helpless and unable to defend yourself because the roar of the lynch mob is so loud that you are convinced your voice can never be heard.在那之后,我们又一起出去过几次,但后来因为某些原因我们失去了联系。紧接着,巫婆的诅咒似乎就开始了,关于迈克尔的坏消息一个接着一个不断地传出。我可以体会他的痛苦。我很清楚当一个人走在街上而全世界似乎都与你为敌的感觉,我也很清楚那种无助和无法为自己辩护的痛苦,因为那些嘶吼着要将你处死的声音实在太大,以至于无论你如何大声否认也没人听见。201312/270982

I live in Washington, D.C.,but I grew up in Sindhekela, a village in Orissa, in India. 我住在华盛顿特区但我是在新河克拉,印度奥里萨邦的一个小村庄长大。My father was a government worker.我父亲是个政府雇员,My mother could not or write, but she would say to me, A king is worshipped only in his own kingdom. A poet is respected everywhere.我母亲不会读书写字,但她跟我说:国王只有在自己的王国里才被膜拜,而诗人走到哪儿都受到尊敬。So I wanted to be a poet when I grew up.所以我就想长大后成为一名诗人。But I almost didnt go to college until an aunt offered financial help.但是我差点没上成大学,直到一位姨妈出钱帮我。I went to study in Sambalpur,the largest town in the region,where, aly in college, I saw a television for the first time. 我去了萨姆巴尔普尔,当地最大的城镇读书。在那儿上大学的时候,我才第一次看到电视。I had dreams of going to the ed States for higher studies.那时我梦想去美国接受高等教育。When the opportunity came,I crossed two oceans, with borrowed money for airfare and only a 20 bill in my pocket.后来机会来了,我借钱买了机票,横跨两个大洋,兜里装了二十元美金就来了。In the U.S., I worked in a research center,part-time, while taking graduate classes in economics.在美国,我一边在一家研究中心兼职,一边上经济学的研究生课程。And with the little I earned, I would finance myself and then I would send money home to my brother and my father.虽然挣得不多,我还是一边供自己上学,一边寄钱回家给我父亲和我兄弟。My story is not unique.我这样的绝不是唯一的。There are millions of people who migrate each year.每年有成百上千万的人移民。With the help of the family, they cross oceans,通过家人的帮助,他们跨越大洋,they cross deserts, they cross rivers, they cross mountains.沙漠,河流,或者山脉。They risk their lives to realize a dream,and that dream is as simple as having a decent job somewhere so they can send money home and help the family,which has helped them before. 他们冒着生命危险去实现一个梦想。他们的梦想很简单,就是能有一份不错的工作, 让他们能寄钱回家,帮助他们的家人,那些曾帮助过他们的人。There are 232 million international migrants in the world.世界上有两亿三千二百万国际移民。These are people who live in a country other than their country of birth.他们生活在一个不同于他们出生地的国度。If there was a country made up of only international migrants,that would be larger, in population,than Brazil. 如果有一个国家全部由国际移民组成,它的人口将超过巴西,That would be larger, in its size of the economy, than France.它的经济实力将超过法国。Some 180 million of them, from poor countries,send money home regularly.其中一亿八千万的移民来自贫穷的国家,他们按时寄钱回家。Those sums of money are called remittances.这些钱叫做移民汇款。Here is a fact that might surprise you:这样一个事实可能会让你大吃一惊:413 billion dollars, 413 billion dollars was the amount of remittances sent last year by migrants to developing countries.4310亿美元,去年一共有4310亿美元由移民们寄到发展中国家。Migrants from developing countries,money sent to developing countries a 413 billion dollars. 来自发展中国家的移民,寄到发展中国家的钱,4310亿美元。Thats a remarkable number because that is three times the size of the total of development aid money.这个数字相当惊人,它等于所有发展资助资金总和的三倍。And yet, you and I,my colleagues in Washington,we endlessly debate and discuss about development aid,while we ignore remittances as small change. 但是,你,我,我在华盛顿的同事们,我们不停地争辩,讨论发展资助,却把移民汇款当作小钱忽略了。True, people send 200 dollars per month,on average. But, repeated month after month,by millions of people,these sums of money add up to rivers of foreign currency. 确实,人们平均每月寄两百美元。但是,月复一月,成百上千万的人在寄,这些钱汇聚成一条条外币形成的河流。So India, last year, received 72 billion dollars, larger than its IT exports.印度去年收到了720亿美元,超过它的IT出口额。In Egypt remittances are three times the size of revenues from the Suez Canal.埃及收到的移民汇款达到苏伊士运河上贸易额的三倍。In Tajikistan, remittances are 42 percent of GDP.塔吉克斯坦,移民汇款占GDP的42%。201505/376968

We brought it on air in November .我们在年11月的时候播出了这个节目。But no, this was far more attractive.但其实,这节目火了起来。This is the five biggest TV channels in Norway on a normal Friday,and if you look at NRK2 over here,look what happened when they put on the Bergen Railway show: 这张图是挪威平常周五当天五大电视频道的收视状况,看到NRK2没?看到他们播出卑尔根线路秀后发生了什么?1.2 million Norwegians watched part of this program.120万挪威人看了这个节目!And another funny thing:另外有意思的是,When the host on our main channel,after they have got news for you,she said, And on our second channel,the train has now nearly reached Myrdal station. 我们主频道的一位主播,在播完他们有好消息之后讲了这么句话,接下来呢,在我们的副频道, 那列火车快要进Myrdal站台啦。Thousands of people just jumped on the train on our second channel like this.好几千人转到了那个频道跳上列车,收视率就成这样了。This was also a huge success in terms of social media.从社交媒体的角度来讲,这个节目也取得了成功:It was so nice to see all the thousands of Facebook and Twitter users discussing the same view,talking to each other as if they were on the same train together.看到这么多的脸书推特用户在议论同一个节目,真的是太赞了!他们就好像一起搭着那班列车一样, 有一搭没一搭地聊了起来。And especially, I like this one. Its a 76-year-old man.我特别喜欢这一条,来自一位76岁的先生:Hes watched all the program,and at the end station, he rises up to pick up what he thinks is his luggage,and his head hit the curtain rod,and he realized he is in his own living room. 他收看了全部内容,列车抵达终点站的时候,他站起来想拿他的行李,殊不知他的脑袋却撞到了窗帘架,这才想起来他这是在自己家呢。So thats strong and living TV.所以说,这个电视节目生命力强大,Four hundred and thirty-six minute by minute on a Friday night,and during that first night,the first Twitter message came: Why be a chicken? 周五晚上的436分钟,分分钟都精。在节目播出的第一晚,第一条推特的内容就是:干嘛这么没胆量?Why stop at 436 when you can expand that to 8,040, minute by minute,and do the iconic journey in Norway,the coastal ship journey Hurtigruten from Bergen to Kirkenes,almost 3,000 kilometers, covering most of our coast. 干嘛436分钟就结束了?明明可以延长到8040分钟,记录这8040分钟里的每一分每一秒,拍那个挪威的标志之旅,海达路德游轮之旅,从卑尔根去到Kirkenes的海岸之旅,大概行程3000公里不到,涵盖咱们大部分的海岸线。It has 120-year-old, very interesting history,and literally takes part in life and death along the coast. 这条航线已经120年了,见了很多有意思的事情,可以这么说,这条航线就是那些海岸生命历程的一部分。So just a week after the Bergen Railway,we called the Hurtigruten company and we started planning for our next show. 于是就在卑尔根线路秀播出一周之后,我们联系了海达路德游轮公司,讨论计划我们的下一档节目。We wanted to do something different.这一次我们想要更特别的元素。The Bergen Railway was a recorded program.之前的卑尔根线路秀是一个录制节目,So when we sat in our editing room,we watched this picture its all…l Station,we saw this journalist.我们在我们的编辑室里,看着这个画面:在all站,有这么个记者,We had called him, we had spoken to him,and when we left the station,he took this picture of us and he waved to the camera,and we thought,what if more people knew that we were on board that train? 我们之前联系过他,在我们离开这一站的时候,他就给我们拍了这张照片,还对着镜头挥了挥手。我们就寻思着:假如有更多的人也知道我们在那列火车上录制节目呢?Would more people show up?是不是有更多的人会在镜头前露面?What would it look like?这么拍效果好不好?So we decided our next project, it should be live.接着我们就决定我们的下一个节目要现场直播,We wanted this picture of us on the fjord and on the screen at the same time.我们想让身处峡湾的自己同时出现在电视画面里。So this is not the first time NRK had been on board a ship.其实NRK并不是第一次在一艘船上拍摄节目,This is back in 1964,when the technical managers have suits and ties and NRK rolled all its equipment on board a ship, NRK and 200 meters out of the shore, transmitting the signal back,and in the machine room, they talked to the machine guy,and on the deck, they have splendid entertainment. 早在1964年,当时的技术经理西装笔挺,团队带着他们的装备上了一艘船,在离岸200米的距离传输回电视信号。拍摄内容包括了跟机械工的访谈,还有在甲板上精无比的表演。So being on a ship, its not the first time.所以说,这个构思并不是没有先例。But five and a half days in a row, and live, we wanted some help.但我们要实现五天六夜连续的现场直播, 我们还是得需要一些协助。And we asked our viewers out there, what do you want to see?我们问了当时在场的围观群众,你们想要看到什么?What do you want us to film? How do you want this to look?想要我们拍什么,想让这个片子制成什么效果?Do you want us to make a website? What do you want on it?做一个网页?那你们想要在上面放什么内容?And we got some answers from you out there,and it helped us a very lot to build the program.我们得到了包括你们在内的诸多人提的建议,这些建议帮我们完成了这个节目的制作。So in June 2011,23 of us went on board the Hurtigruten coastal ship and we set off.在2011年6月,我们一行23个成员登上了海达路德游轮开始了我们的行程。I have some really strong memories from that week, and its all about people.那个礼拜真的让我记忆犹新,尤其是我所遇到的人们。201506/381865

  Merry Christmas and Happy Holidays. I am Mike Crapo and I represent the people of the great state of Idaho in the ed States Senate. This season is a time to gather with loved ones and celebrate the birth of our savior, Jesus Christ. An important part of Christmas is remembering our Fathers love. God loved us so very much that He sent His Son to earth so that we may better understand that love. As we love and care for our families, strive to protect them, and always no matter how grown our children get, long for what is best for them, we can start to grasp the magnitude of Gods love and reflect it not only throughout the Christmas season, but also every day. For many families, this time of year is when children learn charity and service to others, and realize that giving to others, is always more important than receiving. For those of different faiths, including those who choose not to observe a higher power or any religious faith, this season is observed with many different traditions. The season is a reminder of one of our greatest American values ensured by our Constitution: the freedom of religion. Many families spend the holidays volunteering to serve others in our communities. The diversity of our celebration is part of the magic of Christmas. It brings people together in so many different ways, especially in service to others. We all know people in our communities who are making good things happen. They reach out to those who are hurting, shelter those without and demonstrate examples of selfless service throughout our great nation. Many devote countless hours to lessening the burdens of others. To all those giving Americans serving others, please know that you are setting lasting examples. Acts as seemingly small as caring words or holding a door generate a current of kindness. Thank you, for your love and the kindness you share. As we gather together with our loved ones this Christmas, let us not forget to take time to enjoy the little and the big things more: The joy in the eyes of children; the laughs of friends and family; the snow-covered trees; the food on our tables; clean water and heat – and all the many other blessings we have as Americans. This year, we have witnessed, both abroad and at home, the real threats to our way of life. Yet in the face of these unspeakable acts of terror, men and women still selflessly volunteer themselves to defend families, neighbors, communities and our nation. Thank you, to all our first responders and law enforcement officers who serve in the face of evil. And to the men and women of our military, many of whom are far from home right now missing their families and the joys of this holiday season, we thank you. Your sacrifice and dedication to your country is a debt we can never fully repay. The men and women of our military routinely give so much of themselves so that the rest of us, as a nation, can remain free. And to the families, the many, many military families across this country, who set an extra place at their tables in honor of a loved one deployed in the service of our nation, we thank you. You too bear the cost of our freedoms and protection of Americans at home and abroad. For many, 2015 has been a year of great challenges and impactful events. The terrorist attacks and the continued struggle of millions across America and around the world are a glaring reminder that we cannot take our well-being for granted. As this year draws to a close, I hope that those who have struggled will find optimism in the dawn of a new year. These challenges will unite us and our compassion will match our strength. We live in a beautiful world with some very dark corners. I pray that more light can be shed into the dark corners throughout this Christmas season and the year ahead and that Gods love can be felt and reflected in every corner of our hearts, of our country and the world. God bless you all and Merry Christmas.201601/420059

  The best scientific exploration sounded like a fairytale.当时最好的科学理论就像是童话故事。My second grade teacher Mrs. McGonigle it to us.我的二年级老师麦戈尼格尔女士告诉我们。The dinosaurs had small brains. They were stupid.恐龙的脑非常小 它们很愚蠢。So mice and bats beat up the dinosaur and took their food.老鼠和蝙蝠打败了恐龙 抢走了它们的食物。Really.真的。But in my lifetime, everybody.但在我一生的时间里。We discovered the meteor impact crater near Chicxulub New Mexico.我们在新墨西哥希克苏鲁伯发现了巨大的陨石坑。The ejecta from that collision shot out over a diameter bigger than the earth itself.碰撞产生的喷射物 直径要比地球本身还要大。It went halfway to the moon.达到了地月距离的一半。It was like science fiction except that it was real.听起来就像科幻小说 不过它是真实的。And by the way 顺便说下。As a result of that discovery in last years airburst over Chelyabinsk, Russia.去年俄罗斯车里雅宾斯克上空的空中爆炸。And the very near miss of asteroid 2012 DA14.以及小行星2012 DA14的擦肩而过。People were at last appreciating the astonishing threat of an asteroid impact.让人们开始意识到小行星撞击的可怕威胁。You all are the first generation of.你们将成为第一代。Engineers, scientists, educators and foreign-policy wonks.工程师 科学家 教育者 外交政策制定者。Who can get humankind to do something about an incoming asteroid.来让人类对可能的小行星撞击做点什么。It is the only preventable natural disaster.这是唯一可以避免的自然灾害。What are you going to do? Youre going to have a kinetic impactor.怎么做呢 你可以发明一个动力撞击器。Like solar sail spacecraft.或是太阳帆太空船。A swarm of rock vaporizing lasers in space.可以发射让岩石蒸发的激光。Its going to have to be something someday.某天 总会有这类东西。So we are counting on you.我们需要指望你们。Im claiming that there will be similar world changing discoveries.我敢肯定 在你们这一生中。In the coming years in your life.世界肯定会发生类似变革。For example recently weve come to know that.例如最近 我们开始知道。The universe is bigger than anyone ever thought.宇宙比以往任何人想象的都要大。Not only that.此外。Its getting bigger faster, its expansion is accelerating.它还在越来越快地变大 膨胀正在加速。 201510/406260。

  

  Thanks to a mutual friend, we rented our garage to two graduate students at Stanford 经朋友介绍 我们将车库租给了两个斯坦福研究生who had just started a company, who were looking for office space 他们刚开了一家公司 正在寻找办公场所They seem nice 他们看起来很棒There ideas sounded kind of crazy 他们的想法听起来有些疯狂Back then 当时no one had heard of Larry Page and Sergey Brin 没人听说过拉里·佩奇和谢尔盖·布林or the new company with the funny name 或是他们开的那家名字滑稽的公司Google? 谷歌?What? 什么What does that mean? 这是什么意思It doesnt really matter 这没关系As long as you guys pay the rent on time, you guys can build your Google anything here 只要你们能够按时交房租 管你们是谷歌还是别的什么Wednesday moved in, we have late night 一个周三的深夜together in the garage, eating pizza and Mamp;Ms 我们一起坐在车库吃批萨和Mamp;Mwhen they talked to me about how their technology could change the world 他们跟我讲 说自己的技术能够改变世界But then they would go on equally excited 之后他们同样兴奋地告诉我about the fact that my house had a washer and dryer 说我家有洗衣机和烘干机真是太好了They made bold proclamations 他俩很大胆地宣布说We are going to organize the entire World Wide Web 我们将把全球网络组织到一起followed by -- which day is recycling day? 说完之后 他们问我 垃圾回收日是哪一天来着And when I asked them how much experience they had to back their ambitious plan 我问他们 你们有多少经验来持这一雄心壮志they would say well our combined age is almost 50 他们说 我们的年龄合起来可有将近50岁and they were entering a competitive area 他们进入是一个竞争性极强的领域There were many well-funded search engines 当时有很多资金充裕的搜索引擎公司famous at the time, although you probably never heard of them 当时这些公司都很有名 只是你们可能没听说过AltaVista, Lycos, Excite 比如AltaVista Lycos ExciteCan you imagine if you wanted to search for something online 想象一下 要搜索东西的时候你要说and you had to say Im going to AltaVista? 我要去AltaVista一下 这会是什么感觉The answer, that would be kinda awkward 肯定会显得非常笨拙201511/412779There is no straight path from your seat today to where you are going从你们所坐的地方到你们要去的地方 是没有直路的Dont try to draw that line. You will not just get it wrong不要尝试画这样的直线 这不仅会出错Youll miss big opportunities and I mean big, like the Internet还会错失大机遇 我说的是大机遇 例如像互联网这样Careers are not ladders. Those days are long gone职业并不是梯子 那种时代已经一去不返了but jungle gyms职业更像是立体方格铁架Dont just move up and down. Dont just look up不要只上下移动 不要只往上看Look backwards, sideways, around corners还要往回看 往旁边看 看转角周围Your career and your life will have starts and stops and zigs and zags你的职业和生活会有始终 会有曲折Dont stress out about the white space, the path you can try不要对未来的道路太过忧虑because there in lives both the surprises and the opportunities因为生活中充满了惊喜和机遇As you open yourself up to possibility你需要对各种可能性持开放态度the most important thing I can tell you today今天我要讲的最重要的一点就是is to open yourself up to honesty对诚实保持开放态度to telling the truth to each other相互之间说老实话to being honest with yourselves对自己诚实and to being honest about the world we live in也对我们所生活的世界保持诚实If you watched children, you will immediately notice how honest they are看看小孩 你马上就能看到他们有多诚实My friend Betsy was pregnant and her son我朋友贝琪怀后for the second child, son Sam was 5她五岁的儿子山姆he wanted to know where the baby was in her body想知道宝宝在她身体里的什么地方So yes Mommy, are the babies arms in your arms?他问 妈咪 宝宝的胳膊在你的胳膊里吗And she said, no no Sam, babys in my tummy她回答说 不不 山姆 宝宝在我肚子里whole baby整个宝宝Mom, are the babys legs in your legs?妈 宝宝的腿在你腿里吗No, Sam, whole babys in my tummy不 山姆 整个宝宝都在我肚子里Then Mommy, whats growing in your butt?那妈咪 你屁股里长的是什么As adults作为成年人we are almost never dishonest我们几乎一直很诚实and that can be a very good thing这当然是很好的事情When I was pregnant with our first child我在怀第一个孩子时I asked my husband Dave if my butt was getting big我问丈夫戴夫 我屁股有没有变大At first, he didnt answer but I pressed最初他没有回答 但我给他施压So he said, yeah, a little他只好说 有一点吧For years my sister-in-law said about him what people我小姑子经常说他的一句话will now say about you for the rest of your life when you do something done也是你们以后在生活中经常会听到有人说到的and that guy went to Harvard这伙计竟然是哈佛出来的Hearing the truth at different times along the way would have helped me在人生旅途中听到一些真相本该对我有所帮助I would not have admitted it easily when I sat where you sit我在你们这个年龄时 还没有领会到这一点But when I graduated, I was much more worried about my love life than my career在我毕业的时候 我对爱情生活比对事业更加担心I thought I only had a few years very limited time to find one of the good guys我认为自己没有什么时间了 必须尽快找个好男人嫁了before he was to, or before they were all taken避免所有好男人都被别人找去了or I got too old或是我变得太老So I moved to DC, and met with guy我于是搬到哥伦比亚特区and I got married at the nearly decrepit age of 24在;老迈;的24岁找个男人嫁了I married a wonderful man but I had no business making that kind of commitment那个男人很不错 但我俩似乎总是相处不好I didnt know who I was or who I wanted to be我变得不知道自己是谁 对未来失去了方向My marriage fell apart within a year一年不到 我的婚姻就以失败告终了something that was really embarrassing and painful at the time当时我非常难堪 非常痛苦and it did not help that so many friends came up to me and said很多朋友来安慰我 但却毫无帮助 他们说I never knew that, never thought that was going to work or我就知道你们俩结婚是行不通的I knew you werent right for each other我就知道你们根本不合适No one had managed to say anything like that to me没人在我婚姻之前跟我说这些before I marched down an aisle when it would have been far more useful事前告诉我这些肯定会更有用And as I lived through these painful months of separation and divorce我熬过了离婚后的这些痛苦时光boy, did I wish they had?我多希望他们原来有给过我建议And boy, did I wish I had asked them?我多希望我曾经问过他们At the same time in my professional life, someone did speak up而在我的职业生涯中 确实有人无保留地说了出来My first boss out of college was Lant Pritchett本科后我的第一任老板是兰特o普里切特an economist who teaches at the Kennedy School who is here with us today肯尼迪学院授课的一位经济学家 他今天也在现场After I deferred to law school for the second time我第二次考虑法学院时Lant sat me down and said兰特跟我说I dont think you should go to law school at all我不认为你应该去法学院I dont think you want to go to law school我也不认为你想去法学院I think you think you should because you told your parents you would many years ago你认为你应当去 大概只是因为你父母想要你去He noted that he had never once heard me talk about the law with any interest他注意到 我在谈话中从未表现出对法律的任何兴趣I know how hard it can be to be honest with each other我知道 相互之间坦诚相见是多么困难的事情even your closest friends, even when theyre about to make serious mistakes哪怕是最亲密的朋友 哪怕是在他们可能犯严重错误时but I bet sitting here today, you know your closest friends strength, weaknesses不过我敢打赌 在座的各位知道自己亲密朋友的强项和弱项what cliff they might drive off知道他们可能会掉落什么悬崖and I bet for the most part youve never told them我也敢打赌 大部分时候 你们并没有告诉他们and theyve never asked他们也从没有问过Ask them问这些问题Ask them for the truth because it will help you真相会越问越明and when they answer honestly朋友们诚实回答时you know that thats what makes them real friends你就知道他们是你真正的朋友了Asking for feedback is a really important habit to get into养成寻求反馈的习惯是非常重要的as you leave the structure of the school calendar and exams and grades behind特别是在离开学校系统 没了考试和分数之后On many jobs if you want to know how youre doing很多工作中 如果你想知道自己干得怎样if youre going to have to ask and你就需要去询问then youre gonna have to listen without getting defensive而且不要因为听到不喜欢听的而觉得受到冒犯Take it from me, listening to criticism is never fun毫无疑问 听人批评绝对不会让人高兴 201409/331872

  THE PRESIDENT: Hello everybody, and happy holidays. THE FIRST LADY: We know how busy this time of year is for everyone, so we’re not going to take much of your time. But we did want to take a moment to wish you all a Merry Christmas, from our family to yours. THE PRESIDENT: This is a season for millions of Americans to be together with family, to continue long-held holiday traditions, and to show our gratitude to those we love. And along the way, some of us might even watch a little basketball or eat some Christmas cookies, too. THE FIRST LADY: Here at the White House, over the past few weeks, we’ve had about 70,000 people from all across the country come visit us and look at our holiday decorations. This year’s theme was “Gather Around: Stories of the Season.” And in every room of the house, we tried to tell a story about who we are as Americans and how we celebrate the holidays together. And we made certain to highlight some of the most powerful stories we know—the stories of our outstanding troops, veterans, and military families and their service and sacrifice for our country. THE PRESIDENT: Our extraordinary men and women in uniform are serving so that the rest of us can enjoy the blessings we cherish during the holidays. But that means many of our troops are far from home and far from family. They’re spending some extra time on the phone with their loved ones back home. Or they’re setting up chats so they can watch as the presents are opened. So today, we want all of our troops to know that you’re in our thoughts and prayers this holiday season. And here’s the good news: For many of our troops and newest veterans, this might be the first time in years that they’ve been with their families on Christmas. In fact, with the Iraq war over and the transition in Afghanistan, fewer of our men and women in uniform are deployed in harm’s way than at any time in the last decade. THE FIRST LADY: And that’s something we all can be thankful for. And with more and more of our troops back here at home, now it’s our turn to serve—it’s our turn to step up and show our gratitude for the military families who have given us so much. And that’s why Jill Biden and I started our Joining Forces initiative—to rally all Americans to support our military families in ways large and small. And again and again, we have been overwhelmed by the response we’ve gotten as folks from across the country have found new ways to give back to these families through their schools, businesses, and houses of worship. THE PRESIDENT: That’s the same spirit of giving that connects all of us during the holidays. So many people all across the country are helping out at soup kitchens, buying gifts for children in need, or organizing food or clothing drives for their neighbors. For families like ours, that service is a chance to celebrate the birth of Christ and live out what He taught us – to love our neighbors as we would ourselves; to feed the hungry and look after the sick; to be our brother’s keeper and our sister’s keeper. And for all of us as Americans, regardless of our faith, those are values that can drive us to be better parents and friends, better neighbors and better citizens. THE FIRST LADY: So as we look to the New Year, let’s pledge ourselves to living out those values by reaching out and lifting up those in our communities who could use a hand up. THE PRESIDENT: So Merry Christmas, everyone. And from the two of us, as well as Malia, Sasha, Grandma, Bo… THE FIRST LADY: And Sunny, the newest Obama. THE PRESIDENT: We wish you all a blessed and safe holiday season. THE FIRST LADY: Happy holidays everybody, and God bless.201501/352223

  And if you doubt that think about the parable of Kodak and Hewlett Packard, Kodak was a company that in 1999 set on the huge pair of profit in the traditional photography business, thats in 5 years later, that business was drifting away, because a new technology had transformed an entire industry, all of you have cell phones you all take pictures with them. And that happened in about 5 years, when Kodak finally announced... with all due respect to anyone who is here who works for Kodak, when Kodak finally announced, OK, we get it, were going to now move to the new digital edge, were going to deemphasize our traditional business. The market said, ;Yeah, thats the right decision everybody accepted it;. It was too late and Kodak brand may survive,but its not clear the company will. On the other hand, when we undertook the merger with Compaq, very few people saw it, the fact that technology industry maybe had to consolidate was been viewed as heresy, the fact that scope and skill mattered, the fact that we could actually compete against Dell, the fact that maybe we could overcome IBM as the largest technology company in the world, by the way, these all goals all things were said way back to 2001, they seemed like hubris and naivety, and looking back now, its clear the industry had to consolidate. Its clear that HP is competing against DeLL and IBM. At the time that we announced Compaq merger, I told the board of both companies the stock will drop, HP stock will drop 20%, and it dropped 23%. I was the close.如果你怀疑,可以想一想柯达和惠普:1999年柯达公司坐拥传统摄影业的金矿,五年过后,这个业务渐渐低落,因为新科技改变了整个业界。大家都有手机,都用手机拍照,这是近五年来的事情。这里不是对在座的哪一位柯达员工不敬,当柯达最后宣布:“我们知道了,我们也要进入新数码时代,不再强调传统业务了。”市场回应:“好啊,这是正确的决定,大家都接受。”但为时已晚,可能柯达这一品牌还在延续,但不清楚企业能否生存下去。另一方面,当我们和康柏合并只有极少数人认为科技产业合并是理所当然的。事实上,规模和范围是重要的,我们可以和戴尔竞争,我们甚至可以超越IBM成为全球最大的科技公司。顺便说一下,这全是我们在2001年提出的目标。当然这些目标看似傲慢天真。现在回顾起来很清楚,这个产业需要合并,这样惠普才可以跟戴尔和IBM竞争。宣布惠普与康柏合并时,我吿知两个企业的董事,股价会下跌,惠普股票会下跌20%,实际上下跌了23%,和我预测的差不多。201408/319639

  And that was democracy growing up,民主制度在当时正在形成but it was also science growing up at the same time.但同时科技也在发展And its really clear, if you look at the history of the Founding Fathers,非常明显的是,如果你注意一下建国者的历史a lot of them were very interested in science,他们中的许多人都对科学很感兴趣and they were interested in a concept并且他们都对自然主义世界这个概念of a naturalistic world.很感兴趣They were moving away from supernatural explanations,他们摒弃超自然的说法and they were rejecting things like a supernatural concept of power,他们排斥那些关于超自然力量的说法where it transmitted因为超自然力量的概念被传播because of a very vague concept of birthright.是基于非常模糊的身世的理念They were moving towards a naturalistic concept.他们倡导自然主义的概念And if you look, for example, in the Declaration of Independence,如果你观察会发现,例如在独立宣言中they talk about nature and natures God.他们提及到自然和自然之神They dont talk about God and Gods nature.他们没有提到上帝和上帝的自然Theyre talking about the power of nature他们提到自然的力量to tell us who we are.来解释我们是谁So as part of that,因此作为其中的一部分they were coming to us with a concept他们为我们带来一个概念that was about anatomical commonality.那就是人人生来平等And in doing so, they were really setting up in a beautiful way为此,他们确实为将来的民权运动the Civil Rights movement of the future.铺垫了一个很美好的道路They didnt think of it that way, but they did it for us, and it was great.他们想不到将来会怎样,但是他们为我们奠定了基础,这是非常伟大的So what happened years afterward?那么数年后发生了什么呢?What happened was women, for example,例如在女性身上都发生了什么who wanted the right to vote,她们渴望投票的权利took the Founding Fathers concept按照建国者的概念of anatomical commonality being more important人人平等要远重要于than anatomical difference人的出身and said, ;The fact that we have a uterus and ovaries她们说:“我们有子宫和卵巢是事实is not significant enough in terms of a difference这些不同完全不足以to mean that we shouldnt have the right to vote,意味着我们没有投票权the right to full citizenship,没有充分的公民权利the right to own property, etc., etc.;没有私人财产权等等”And women successfully argued that.女性的主张获得了成效Next came the successful Civil Rights movement,接下来便是成功的民权运动where we found people like Sojourner Truth运动中出现了像索杰纳·特鲁思这样的人talking about, ;Aint I a woman?;她的名言“我就不是女人吗?”We find men我们知道男人on the marching lines of the Civil Rights movement曾经在民权运动的发展路线上saying, ;I am a man.;有句名言“我是个男人”Again, people of color此外,有色人群appealing to a commonality of anatomy over a difference of anatomy,呼吁人人平等而不应种族歧视again, successfully.再者,We see the same thing with the disability rights movement.我们看到同样的成功案例发生在伤残人士的权利运动中The problem is, of course,问题是,当然that, as we begin to look at all that commonality,当我们开始去审视所有的公民we have to begin to question我们不得不开始质疑why we maintain certain divisions.为什么我们去维护一个固定的界限Now mind you, I want to maintain some divisions,现在,需要提醒大家的是,我希望去保持一些界限anatomically, in our culture.身体结构上的,在我们的文化范围被内For example, I dont want举个例子,我不希望to give a fish the same rights as a human.给予鱼和人类一样的权利I dont want to say we give up entirely on anatomy.我不希望我们放弃一切在解剖学上的区分界限I dont want to say five-year-olds我不希望,一个五岁的孩子should be allowed to consent to sex or consent to marry.可以被允许有性行为或者说允许结婚So there are some anatomical divisions所以说,有一些在解剖学上的界限that make sense to me and that I think we should retain.对我们来说是有意义的,我想那些应该被保留But the challenge is trying to figure out which ones they are但是,艰巨的任务是试着去找出哪些是应该保留的and why do we retain them and do they have meaning.为什么我们要保留它们,它们有什么意义So lets go back to those two beings所以,让我们回到刚才说到的那两人conceived at the beginning of this talk.就是演讲一开始所虚构的那两个人We have two beings, both conceived我们有两对夫妇in the middle of 1979 on the exact same day.都在1979年年中的同一天怀了Lets imagine one of them, Mary,让我们设想一下,玛丽is born three months prematurely,提前三个月出生了so shes born on June 1, 1980.因此她出生于1980年6月1日Henry, by contrast, is born at term,亨利,相反的,足月出生so hes born on March 1, 1980.他出生于1980年3月1日Simply by virtue of the fact仅仅是由于that Mary was born prematurely three months,玛丽早出生了三个月这个事实she comes into all sorts of rights她获得各种权利的时间three months earlier than Henry does --要比亨利早三个月the right to consent to sex,允许有性行为的权利the right to vote, the right to drink.选举的权利,喝酒的权利Henry has to wait for all of that,亨利就不得不等待not because hes actually any different in age, biologically,他的生理学年龄没有任何不同except in terms of when he was born.只是因为他出生的时间不同We find other kinds of weirdness in terms of what their rights are.我们还发现其他一些离奇的权利问题Henry, by virtue of being assumed to be male --亨利,由于被假定为男性--although I havent told you that hes the XY one --尽管我没有告诉过大家他是XY型染色体——by virtue of being assumed to be male由于被假定为男性is now liable to be drafted,所以现在要应征入伍which Mary does not need to worry about.玛丽就不需要去担心这些Mary, meanwhile, cannot in all the states与此同时,玛丽不能在所有的州have the same right that Henry has in all the states,像亨利一样享受同样权利namely, the right to marry.也就是,结婚的权利Henry can marry in every state a woman,亨利可以在任何一个州结婚but Mary can only marry today in a few states a woman.但是玛丽如今只能在少数几个州娶一位女性So we have these anatomical categories that persist因此我们所坚持的一些结构上的生物分类that are in many ways problematic and questionable.它们在很多方面是有问题并且需要质疑的201508/395061。

  What are your top five favorite songs right now?你现在最喜欢的五个歌曲是什么All right, well first of all, Imma say,可以了,我们首先的,我在说,you know what Im saying, Im the only dude up here right now.你知道我在说的,我是唯一的站在这儿的男人。My name is Rashid,我的名字叫拉希德。and I never been at TED before,我从没来过TED,you know what Im saying.你知道我说的。I think, Sarah Jones, maybe she didnt want me to come out last time.我以为,莎拉.琼斯,也许她上次不想让我出来I dont know why. You know what Im saying.我不知道为什么。你知道我说的。Obviously I would be like a perfect fit for TED.很明显我就像TED的完美契合。You know what Im saying.你知道我说的。First of all, that Im in hip hop, you know what Im saying.首先,我喜欢嘻哈乐,你知道我的意思。I know some of yall may be not really我知道你们中间的某些人也许并不是真的as much into the music,那么喜欢音乐,but the first way yall can always know,但是你总会知道第一件事,you know what Im saying, that Im in hip hop,你知道我说的,就是我喜欢嘻哈乐,is cos I hold the microphone是因为我拿着麦克风in an official emcee posture.以一个司仪的姿态Yall can see that right there.你可以看见就在这儿Thats how you hold it.你就这样拿着它All right, so you get your little tutorial right there.好吧,你在这儿得到小小的教程But when Sarah Jones told me we was gonna come up here,但是当莎拉.琼斯告诉我,我们一定要来这儿,I was like, betch, you know what Im saying,我好像是,公狼,你知道我说的,TED is real fly, I got a whole lot of dope,TED是真的像飞起来一样,给我吃了很多毒品you know what Im saying, shit going on and everything,你知道我说的,每件事上都是琐碎,but she was like, yeah,但是她就像,是的,were going to have to answer, like, some random questions,我们将要回答,就像一些杂乱无章的问题,just like, and I was like, what the hell is that?就像,我就像,这是什么的地狱?You know what Im saying, just stand up there你知道我说的,只是站在这儿and answer some random questions?回答那么多乱七八糟的问题?I dont want to,我不想,I mean, its like an intellectual stop-and-frisk.我是说,像是知识上的停止和搜身。You know what Im saying? (Laughter)你知道我说的是什么(笑声)I dont want to be standing up there just我不想仅仅是站在这儿all getting interrogated and whatnot.弄得像审讯和诸如此类的。Thats what Im trying to leave behind那是我努力去忘却的in New York. You know what Im saying?在纽约发生的。你知道我说的什么吗?So anyway, I would have to say my top five songs right now不管怎么说,我已经说出了我最爱的五首歌is all out of my own personal catalogue,全是从我自己的目录选出来的you know what I mean?你知道我的意思吗?So if you want to know more about that,如果你想知道更多一点儿you know what Im saying,你知道我说的,we could talk about the anti-piracy and all that,我们可以谈论反对隐私以及那所有的but as far as Im concerned,但目前我关心的you know, I believe in creative commons,你知道,我相信创造的共通处and I think its really important that, you know,而且我认为非常重要,你知道that needs to be sustainable and everything,那需要可持续的发展并且每件事,and I mean, as far as Im concerned,我的意思是,到目前我所关心的,I mean, this right here,我意味着,就在这时this environment, I would like to sustain.这个环境,我想要扶持的You know what I mean?你知道我的意思吗?But Im just saying, if yall are interested但是我只是说,如果你们都感兴趣的话in the top five songs, you need to holler at me.在五个最喜欢的歌曲里,你们应该对我发牢骚。You know what Im saying?你知道我说的吗?Aight? In the future or the present. Yeah.好了,在将来或现在。耶。Enjoy the rest of it.享受余下的一切。Okay, next question.好吧,下一个问题。What do you got?你得到了什么?;How many of your organs have been 3D printed?;“你有多少器官已经3D影印过了?”(Laughter)笑声Well I have to say that I dont know about好吧我不得不说我不知道how many of my organs我有多少器官have been 3-D printed as such,像这样被3D影印了but I can tell you that it is so challenging to me,但是我能告诉你那对我是一个那样的挑战201410/335623

  I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.今天,我高兴地同大家一起,参加这次示威集会,这将成为历史上最伟大的为了争取自由而举行的示威集会。Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity.100年前,一位伟大的美国人签署了《解放黑人奴隶宣言》——今天我们就是在他的雕像前集会。这项重要法令的颁布,对于那千百万在非正义残焰中挣扎的黑人奴隶来说,犹如带来希望之光的硕大灯塔,恰似结束漫漫长夜禁锢的欢畅黎明。But one hundred years later, the Negro still is not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination.然而,100年后,黑人依然没有获得自由。100年后,黑人依然悲惨地蹒跚于种族隔离和种族歧视的枷锁之下。 /201307/246997

  

  • 挂号信息洪泽县做产前检查多少钱
  • 盱眙县人工流产多少钱
  • 淮安女性医院新华分享
  • 健康热点盱眙县妇保院妇科预约
  • 百姓时讯盱眙县中医院妇科专家
  • 淮阴区肛肠医院好不好
  • 淮安品牌男科网上资讯
  • 平安分享江苏省淮安看泌尿科怎么样
  • 淮安哪里治疗非淋
  • 涟水县妇幼保健所无痛人流手术多少钱中华养生
  • 淮安四院男科大夫
  • 百科面诊淮安市第四人民医院治疗盆腔炎多少钱
  • 淮安市医院在什么路华龙频道江苏省淮安市中山医院看乳腺检查多少钱
  • 淮安妇幼保健医院腋臭科
  • 淮安中山医院收费
  • 淮阴区人民医院治疗宫颈肥大多少钱
  • 当当新闻盱眙县人民医院治疗腹胀多少钱
  • 淮安市医院做人流怎么样
  • 淮安市第二人民医院做体检多少钱
  • 江苏省淮安治疗女性不孕多少钱
  • 淮安妇保院有治疗前列腺炎吗
  • 搜医指南江苏省淮安看妇科炎症多少钱
  • 365新闻淮安哪家医院看妇科最好中华新闻
  • 淮安中山在线好助手洪泽县治疗子宫肌瘤多少钱
  • 周热点淮安早泄的治疗的费用国际咨询
  • 淮安市淮安医院治疗阳痿早泄
  • 江苏淮安中山医院治疗男性不育多少钱
  • 淮安中山医院生殖科排班
  • 淮安市第一人民医院治疗性功能障碍多少钱
  • 涟水县人民医院治疗直肠炎多少钱
  • 相关阅读
  • 淮安市淮阴医院输卵管再通术多少钱
  • 网上门户淮安超导无痛可视人流一共要花多少钱
  • 淮安治疗淋病最专业的医院
  • 健康助手淮安治疗慢性生殖器疱疹的医院
  • 淮安清河区治疗阳痿多少钱康解答
  • 淮安中山医院怎么样
  • 管热点淮安早泄治疗得多少钱
  • 淮阴区治疗包皮包茎多少钱
  • 淮安中山女子医院导诊
  • 放心中文淮安开发区处女膜修复手术多少钱问医诊疗
  • 责任编辑:120活动

    相关搜索

      为您推荐