首页 >> 新闻 >> 正文

新疆医科大学第二附属医院疤痕多少钱服务共享图木舒克去痤疮多少钱

2019年12月12日 11:51:15来源:99网

NEW YORK — Three Yorkshire terriers nestle in a man#39;s arms on a train. A pug lounges on a bench. A chow chow on a leash mingles among commuters.纽约——地铁上,三只约克夏犬依偎在一个男人怀里。哈巴懒洋洋躺在长椅上。用皮带拴住的松狮犬混入了乘客之中。If you are a regular subway rider, chances are you are seeing more dogs these days, and they are often riding out in the open (or close to it), right alongside their owners.如果你经常乘坐地铁,近来你有机会看到越来越多的。它们跟在主人身边,往往没有栓链(或者是几乎没有拴)。Once rare, such sightings elicit coos and smiles from plenty of pet-friendly riders, but perhaps just as many steely glares from passengers who are perturbed by the intrusions.这种以前很罕见的情况,现在能引起大量喜欢宠物的乘客的问候和微笑,但许多觉得受到骚扰的乘客,也会投来冰冷的目光。The scofflaw pooches appear here and there on platforms and trains in plain sight, defying the rule that they must be in closed carriers of some sort and surfacing often enough on social media the instant the train is back in cell range.藐视法律的在众目睽睽下出现在月台和地铁车厢各处,主人们罔顾必须把犬只放进某种封闭箱包携带的规定。在地铁返回有信号覆盖的区域的那一刻,它们经常就会跃上社交媒体。When Hannah O#39;Keefe, 24, spotted the chow chow on an A train in Manhattan the day before Thanksgiving, she snapped a photo and posted it on Twitter to express gratitude for the chance encounter.感恩节前一天,当24岁的汉娜·奥基夫(Hannah O’Keefe)在曼哈顿一列地铁上看到一只松狮犬时,她拍了一张照片并发表在Twitter上,来表达不期而遇的美好心情。“If it#39;s a cute dog, I#39;m like, `I know you#39;re not supposed to be here, but I#39;m happy you#39;re here,”#39; said O#39;Keefe, who lives in Brooklyn and works at a nonprofit.奥基夫说道,“如果它是一只可爱的小,我会想,‘我知道你不应该出现在这里,但我很高兴你在这里’。”她住在布鲁克林,为一家非营利组织工作。Unmistakable as the increase may be to daily riders, it is impossible to quantify how many dogs are riding the rails. Many pet-toting riders might never cross paths with a police officer. Or an officer, instead of issuing a summons, might ask the owner — and the dog — to leave the system.对每天乘坐地铁的人来说,出现在地铁上的次数肯定是在增加,但现在到底有多少会乘坐地铁,并没有具体的数字。许多携带宠物的乘客可能根本不会被警务人员制止,又或者警务人员只会要求的主人带着一起离开地铁,而不是发出传票。Only 219 riders were issued summonses last year for having unauthorized animals on subways and buses, down from 261 in 2014, according to the police.据警方数据,去年只有219位乘客因未经许可将宠物带上地铁和公共汽车而收到了传票,比2014年的261人有所下降。To put those totals in perspective, more than 75,000 summonses were issued across the transit system in 2015, for everything from fare evasion to seat obstruction.与总体数字相对比,2015年整个公共交通系统共发出了超过7.5万张传票,原因各种各样,从逃票到霸占座位应有尽有。Police dogs, of course, are not an unusual sight in the transit system, nor are service dogs, aiding people who are blind or otherwise disabled. But such animals are highly trained and generally accustomed to the underground environment.当然,公交系统中警犬不是罕见的景象,帮助盲人和其他残疾人的导盲犬也不是。但是这些动物都训练有素,也习惯了地铁的环境。The seemingly scant enforcement does not mean that dogs do not occasionally create headaches for subway officials. In November, a Rottweiler puppy escaped its leash and had to be rescued from the tracks by a subway worker. Last February, a dog had to be similarly extracted after ending up on the tracks near the Fordham Road station.看似宽松的执法,并不意味着不会偶尔给地铁官员带来麻烦。11月,一只罗威纳幼犬挣脱了皮带,地铁工作人员不得不从轨道上将它救起来。去年2月,工作人员不得不用同样的方法,将一只在福德姆路站附近走上铁轨的拉了出来。They are not the only pets to get into trouble. Two kittens wound up on the tracks in 2013, snarling service and inserting themselves into the mayoral race when Joseph J. Lhota, a Republican candidate and the Metropolitan Transportation Authority#39;s former chairman, said trains should have kept running (Lhota lost to Bill de Blasio). Another cat, this one named George, got onto the tracks at the Canal Street station in July, delaying dozens of trains.它们不是唯一一种会惹麻烦的宠物。2013年两只小猫走到了地铁轨道上,扰乱了整个交通系统,并将自己卷入了市长选举中。当时共和党候选人和大都会运输署(Metropolitan Transportation Authority)的前主席约瑟夫·J·洛塔(Joseph J. Lhota)说,地铁不应为此停止运行——洛塔输给了白思豪(Bill de Blasio)。另一只名叫乔治(George)的猫,7月份时出现在坚尼路(Canal Street)站的轨道上,造成了几十个车次延误。While most dogs prompt nothing more pointed than a stare from riders, they occasionally draw more aggressive displays of displeasure. In December, a man was arrested after he punched a pit bull therapy dog as well as the man who had brought the animal onto the No. 4 train. The assailant had asked the man to move the dog away from him, the police said.尽管大多数不会引发让乘客瞪眼更尖锐的反应,但偶尔也会出现更为激进的不满反应。12月时,一名男子因为殴打一只用于心理治疗的比特犬,和将其带上4号线地铁的人而遭到了逮捕。警察说袭击者曾要求该名男子让离他远点。The day-to-day commotion underground could seem overwhelming for dogs, but some appear to enjoy the adventure. Marnie the Dog, a celebrity Shih Tzu with nearly 2 million followers on Instagram, recently pranced through the subway on a leashless joy ride chronicled in a posted online.地铁里日复一日的喧嚣对来说往往难以承受,但有些似乎享受冒险。一只在Instagram上有近200万关注者的知名狮子玛尔妮(Marnie the Dog),最近在没有拴皮带的情况下,神气活现地在地铁上兜了一圈,并且还被拍近了视频里,发到了网上。Many riders claim to be unaware of the rules. Unlike signs that remind riders that smoking and moving between train cars are not allowed, the restrictions on dogs are not widely posted. On a No. 7 train from Manhattan to his home in Queens, Amaru Alzogaray, a dog walker, was transporting three Yorkshire terriers for which he regularly cares. A taxi ride could cost , he said.许多乘客声称自己不知道这条规定。不像地铁上有提醒禁止吸烟和不得在车厢间走动的标志,对的限制标志还没有广泛张贴。阿马鲁·奥佐加雷(Amaru Alzogaray)是一位遛者,他会带着经常照看的3只约克夏犬乘坐7号线,从曼哈顿到其位于皇后区家中。乘坐出租车要花费60美元,他说。“I didn#39;t know that you had to have them inside a bag,” he said. “I thought only that they have to be well-behaved and not dangerous to other people.”“我不知道必须把它们装进袋子里,”他说。“我只觉得它们必须乖巧,不对其他人造成危险。”To some, bringing a dog onto the subway is not unlike mansping or nail-clipping. They say it should be similarly scorned by subway officials and included in the current campaign for improved subway etiquette.对一些人来说,携犬乘坐地铁跟叉开双腿多占座位或修剪指甲没什么不同。他们说,这些行为应该同样受到地铁官员的劝导,并纳入当前改善地铁礼仪的活动中。Mariel Conway, 28, was miffed last year when she saw a dog taking up two subway seats while an older rider was left standing nearby.去年,28岁的马里埃尔·康威(Mariel Conway)看到一只占了两个座位,而一位老年乘客只能在旁边站着,于是她变得有点恼火。“This guy was just letting the dog sp out, which during rush hour was really annoying,” said Conway, who works in the entertainment industry.“这家伙就让摊开趴着,在高峰时段这真的很烦人,”在行业工作的康威说道。Riders with unauthorized animals can face a fine, lower than the penalty for smoking () or fare evasion (0). If a dog poses a “direct threat” to other passengers, the animal and the owner can be ejected from the system.未经授权携带动物乘坐地铁的乘客可能面临25美元的罚款,比吸烟(50美元)或逃票(100美元)的罚款要低。如果对其他乘客构成“直接威胁”,动物及其主人将被从公交系统中驱逐出去。Chris Cerritelli, 25, knows he is breaking the rules. On jaunts to Central Park and the Brooklyn waterfront with his boxer Mister, friendly riders say hello and ask to pet the dog. He has been stopped by an officer just once, he said, and he thinks the police are right to focus on other matters.25岁的克里斯·塞瑞特里(Chris Cerritelli)明白自己违反了规定。在带着他的拳师犬米斯特(Mister)前往中央公园和布鲁克林海滨的短途旅行中,友好的乘客跟过来打招呼,并要求抚弄他的宠物。他说他只被警察截停过一次,而且他认为警方专注于其他事务才是正确的。“It shouldn#39;t be their priority — they have a hundred thousand other things to worry about,” said Cerritelli, a furniture designer.“这不应该是他们的优先处理事项——他们有无数其他的事情要操心,”家具设计师塞瑞特里说。Marie Leger came across an unusual sight on the subway last year: a dog riding on a seat near a cat that was wandering the aisle, both with the same family. Riders did not bat an eye as the cat rubbed up against passengers#39; legs. Leger, 42, a dermatologist, said she often sees dogs riding the subway outside carriers.玛丽·莱杰(Marie Leger)去年在地铁上看到了一个不寻常的景象:座位上趴着一只,附近还有一只猫在走道上徘徊;它们属于同一家人。当猫擦着乘客的腿来回走动时,乘客甚至连眼都没眨一下。42岁的莱杰是一名皮肤科医生,她说经常会看到没有装入携带器具的乘坐地铁。“I usually find it charming,” she said, “but if the whole subway was full of misbehaving animals, I probably wouldn#39;t be so delighted.”“通常我会觉得这很有趣,”她说,“但如果整个地铁满是上窜下跳的动物,我可能就不会这么高兴了。” /201601/422978。

  • According to legend, in the beginning of the world, the sky and the earth were not separated, and there was only darkness and chaos.很早很早以前,天和地还没有分开,宇宙只是混沌一片。Our ancestor Pangu,a giant, had been born and growing up in it for 108 000 years. One day, he suddenly woke up. Opening the eyes, he found that everything was blurred and invisible.人类的老祖宗——盘古是一个巨人,就生长在这混沌之中,一直经过了十万八千年。有一天,盘古忽然醒了过来睁开眼睛一看,模糊一片,什么都看不见。Angrily, he grasped an axe and wielded it with an effort. With a bang, the chaos was split all of a sudden.他非常生气,抓过一把斧子,朝眼前用力一挥。只听一声巨响,混沌一片的东西忽然分开了。The light and clear air rose up to the sky, and the heavy and turbid to the earth.一些轻而清的东西,缓缓上升,变成了天;重而浊的东西,慢慢下降,变成了地。After it,Pangu propped up the sky with his head and stepped on the ground with his feet, fearing that they might close.天地分开以后,盘古怕它们还要合在一起,就头顶天,脚踩地,随着它们的变化而变化。The sky increased its height by 1 zhang daily, and the earth sank by 1 zhang #8226; Pangu Talk About China in English一History grew with it.天每天升高一丈,地每天下沉一丈,盘古也随着增长变化。Thousands of years passed, the heaven and the earth finally separated ,but he fell down exhaustedly.这样不知过了多少年,天和地逐渐成形了,盘古也累得倒了下去。Following his death, his breath turned into the wind and clouds, his voice the thunder; his eyes the sun and the moon. His four limbs and body became the four quadrants of the globe, and his blood the rivers and his muscles and bones the layers of the earth. His flesh became the soil, his hair and furs the stars, flowers and trees. Even his sweat turned into rain and dew.盘古死后,他呼出的气息变成了风和云,发出的声音变成了雷,双眼变成了太阳和月亮,手足和身躯变成了大地的四极和高山,血液变成江河,筋骨变成道路,肌肉变成田地,毛发变成星星和花草树木,就连身上的汗,也变成了雨露和甘霖。Pangu created the rich and beautiful world with his body.人类的老祖宗盘古,用他整个的身体创造了这美丽而丰富的宇宙。 /201510/403828。
  • If you’re at all like me, you’ve eaten a lot of junk food late at night. One explanation for those late-night slices of pizza or burgers has to do with alcohol, which has a disinhibiting effect that makes us crave fat and salt. But an increasing body of research suggests that exhaustion, too, plays a role — that the “sleep munchies” are real, at least in cases when people didn’t get enough sleep the night before.  是不是有小伙伴和我一样,晚上很晚的时候还要吃很多垃圾食品呢。有一个解释就是那些我们晚上吃的披萨和汉堡都含有酒精,而酒精则可以使我们更加渴望脂肪和盐。但是越来越多的研究表明,疲惫也会使人养成睡前吃东西的习惯,尤其是那些前一晚没有充足睡眠的人。  A new study in the journal in which participants were put on normal sleep or sleep-restricted schedules while their calories were carefully monitored. Allison reports:The new study, based on blood samples, documents a novel finding: The daily rhythm of a particular endocannabinoid is altered by a lack of sleep.  《睡眠》期刊中记录了一项实验,参与者分别被分到正常睡眠组和限制性睡眠组,并且详细监测了他们体内的卡路里。阿里森说这一基于血液试样的研究明了一个新的发现:人体内的花生四烯酸甘油的含量会因缺乏睡眠而改变。  And these changes “could be driving intake for more palatable foods,” Erin Hanlon, a neuroscientistat the University of Chicago Medical Center, told us.  “而这些变化就是驱使人对美食向往的元凶。”芝加哥医疗中心大学的神经系统科学家艾瑞森·汉龙告诉我们。  “We found that sleep restriction boosts a signal that may increase the hedonic aspect of food intake,” says Hanlon. In other words, being sleep deprived may produce a stronger desire to eat.  汉龙说,缺乏睡眠会促使人们增加对美味食物的享受。换言之,睡眠不好会让人更加想吃东西。  We’re still a long way from understanding the connections between sleeplessness, stress, and, well, gluttony. But knowing that the “sleep munchies” are probably a real thing with an explainable physical cause can only help those of us trying to improve our droopy-eyed eating habits.  或许我们尚未研究清楚睡眠、压力以及暴饮暴食之间的关系。但了解睡前饥饿感的原因至少可以帮助我们改善睡眼惺忪还得吃东西的习惯。 /201603/433453。
  • For the first time, scientists have identified two clusters of genes directly linked to human intelligence.科学家们首次发现,大脑中存在两个与人类智力直接相关的基因集群。Called M1 and M3, these so-called #39;gene networks#39; appear to determine how smart a person is by controlling their memory, attention, processing speed and reasoning.这两个“基因网络”分别为M1和M3。它们通过控制人的、注意力、反应速度和推理能力,来决定一个人到底有多聪明。Crucially, the scientists have also discovered that these two networks - which each contain hundreds of genes - are likely to be under the control of master regulator switches.关键是,科学家们还发现,有主控“开关”专门负责控制这两个基因群(每个基因群包含成百上千种基因)。The researchers from Imperial College London are now keen to identify these switches and explore whether it might be feasible to manipulate them.这些来自伦敦帝国学院的研究人员渴望找到以上的“开关”,然后看看能不能对它们加以掌控。The research is at a very early stage, but the scientists would ultimately like to investigate whether it is possible to use this knowledge of gene networks to boost cognitive function.该研究尚在起步阶段,不过科学家们一定会深入研究下去,并通过对这些基因群的掌控,帮助提高人类的认知功能。Dr Michael Johnson, lead author of the study from the Department of Medicine at Imperial College London, said: #39;We know that genetics plays a major role in intelligence but until now haven#39;t known which genes are relevant.论文第一作者、来自伦敦帝国学院医学系的迈克尔·约翰逊士说:“我们都知道遗传基因对智力影响很大,但至今都不知道到底与哪些基因有关。”#39;This research highlights some of genes involved in human intelligence, and how they interact with each other.研究还发现了几个跟人类智力有关的基因,以及它们之间的相互作用关系。#39;What#39;s exciting about this is that the genes we have found are likely to share a common regulation, which means that potentially we can manipulate a whole set of genes whose activity is linked to human intelligence.“令人兴奋的是,我们发现的这些基因很可能有一个共同的控制机制,这意味着我们可以操纵一整套与人类智力有关的基因的活动。”#39;Our research suggests that it might be possible to work with these genes to modify intelligence, but that is only a theoretical possibility at the moment - we have just taken a first step along that road.#39;“研究表明,或许可以通过协调这些基因来提升智力。但目前这只是一种理论上的可能——这是我们在这条研究之路上迈出的第一步。”In the study, published in the journal Nature Neuroscience, the international team of researchers looked at samples of human brain from patients who had undergone neurosurgery for epilepsy.相关研究成果已经在《自然神经科学》杂志上发表。在这个研究中,国际研究团队使用的人脑样本来自一些癫痫病患者,他们正在接受神经外科手术。The investigators analysed thousands of genes expressed in the human brain, and then combined these results with genetic information from healthy people who had undergone IQ tests.研究人员对这些患者脑部的数千个基因进行了仔细分析,然后将结果与做过智力测试的正常人的基因信息进行比对。They also studied the genetic information from people with neurological disorders such as autism spectrum disorder and intellectual disability.他们还研究了患有神经障碍的人的基因信息,比如自闭症类的神经障碍,以及智力障碍。Using computer models, they were able to identify the gene networks responsible for healthy human cognitive abilities.通过计算机模型,他们能够找到那些与人类认知有关的基因群。Remarkably, they found that some of the same genes that influence human intelligence in healthy people were also the same genes that cause impaired cognitive ability and epilepsy when mutated.值得注意的是,他们发现,正常人大脑中一些与智力相关的基因如果发生突变,同样也可导致认知能力受损,或引发癫痫。Dr Johnson added: #39;Traits such intelligence are governed by large groups of genes working together - like a football team made up of players in different positions.约翰逊士补充道:“智力是由一大群基因共同控制的,就像足球队也是由不同位置的球员组成的。”#39;We used computer analysis to identify the genes in the human brain that work together to influence our cognitive ability to make new memories or sensible decisions when faced with lots of complex information.“通过计算机分析,我们发现,当面对一堆复杂信息,需要记忆一些新东西,或作出理性决断时,大脑中的基因就会协同工作,帮助我们进行认知。”This research could help provide insights into better treatments for neurodevelopmental diseases such as epilepsy, and ameliorate or treat the cognitive impairments associated with these devastating diseases.该研究能为更好地治疗癫痫等神经疾病提供新见解,并最终改善或彻底治疗与这些疾病相关的认知障碍。 /201512/418208。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29