首页>>娱乐>>滚动>>正文

芜湖东方有什么项目健互动

2020年02月24日 01:35:56|来源:国际在线|编辑:康口碑
The collapse of a hillside onto a town at the edge of Guatemala City has killed dozens of people. Officials say at least 600 people are believed missing.瓜地马拉市边缘一小镇发生山坡塌陷造成数十人死亡,官员表示另有600人失踪。Rescuers say they heard voices under collapsed homes buried under dirt and sludge.救援人员说道,他们从被泥土和淤泥掩埋下的倒塌房屋里听到了声音。The countrys president says Our main priority is rescue, to take survivors from the rumble, the largest number of people with the hope that they survived.该国总统表示主要的任务是救援,救助最多有希望活下来的幸存者。Dozens of flimsy homes were flattened by tons of dirt and trees loosened by heavy rain. The mudslide was one of worst in recent memory in the South American nation.数十户不结实的房屋被大量的泥土和雨水冲倒的大树夷为平地。此次泥石流是南美洲国家最近记忆中最为糟糕的一次。This volunteer firefighter says the houses were buried about 10-15 metres underground, which is making it difficult to carry out the search and rescue.这名志愿消防员说,房屋被埋在约为10-15米的地下,使其难以进行搜索和救援。Many survivors have been relocated to an emergency shelter where they are being given food and basic supplies.许多幸存者被安置在一个紧急避难所,在那里他们被给予食物和基本生活用品。译文属。 /201510/401674To all who join the Crusade,对于所有参加十字军东征的人们Pope Urban offers eternal salvation, declaring:教皇乌尔班给予他们永恒的救恩 他宣称道The Lord beseeches you to destroy that vile race;耶和华恳求你们从我们朋友的土地上From the lands of our friends.摧毁那邪恶的种族All who die by the way ;Shall have immediate remission of sins.;凡在途中失去生命的人 他们的罪愆将在那一瞬间获得赦免;A knight could sin as much as he liked,只要参加了圣战and simply by going to the Holy Land,任何一名骑士都可以随心所欲地犯罪he had been given forgiveness by the Pope,他已从教皇那得到了宽恕he had been given his passport to heaven.他已获得前往天堂的权利He could win fame, he could win glory,他能赢得声望 他能赢得荣耀and he could come back with booty.他能满载战利品而归It is one of the most shameful undertakings ever embarked upon by our species.这是人类有史以来最无耻的罪行之一With absolution assured,Nothing holds back the Crusaders.有了免罪的保 再没有什么能阻碍十字军了One records joyfully:Piles of heads, hands and feet were to be seen;有人兴高采烈地记录道:城市的街头 随处可见In the streets of the city.成堆的头颅和手脚It was a just and splendid judgment of God这是上帝公正无比 精绝伦的审判That this place should be filled With the blood of the unbelievers.这里应当充斥着 不信仰基督教者的鲜血;201511/411936

How to Have a British Christmas一起过个英式圣诞!Burning letters to Father Christmas, setting off explosives at the dinner table? These may seem crazy to you, but theyre perfectly normal behavior at a British Christmas, or as we sometimes call it, ;Crimbo.;烧信给圣诞老人、在餐桌上让爆裂物炸开?这些对你而言可能看似疯狂,但它们在英式圣诞节中--或我们有时称它“剩蛋节”--可是再正常不过的行为了。Here are 10 Christmas traditions that never made it to America.这里是十个未能传到美国的圣诞习俗。Letters to Father Christmas.给圣诞老人的信In America, kids write letters to Santa and put them in the mailbox, but in England, we toss them straight in the fire. Were not trying to make children cry. Burning the letters sends them directly to the North Pole, where Santa can your Christmas wishes in the smoke. Yes, it may seem a little weird, but it does save on postage.在美国,小朋友写信给圣诞老人,并将它们放到信箱里,但在英国,我们直接把信丢到火堆里。我们不是在试着把小孩弄哭。燃烧信件将它们直接送到北极,在那圣诞老人可以直接在烟里读到你的耶诞愿望。没错,这看起来可能有点怪异,但这真的省了邮资。Hanging stockings.挂袜子American children traditionally hang stockings around the fireplace for Santa to fill with presents, but in the UK, we hang stockings around the bed. Being surrounded by presents is a great way to wake up on Christmas morning, and a great way to let Father Christmas, a total stranger whos been watching you all year, get really close to your sleeping body. Sweet dreams! Also, instead of leaving out milk and cookies for Father Christmas, we leave him brandy and a mince pie because he is a grown-up.美国小孩传统上会将袜子挂在火炉周围好让圣诞老人装满礼物,但在英国,我们把袜子挂在床周围。被礼物包围是个在圣诞节早晨醒来很好的方式,也是个让圣诞老人--一个观察你整年的全然陌生人--非常靠近你熟睡身体的超棒方法。做个好梦吧!此外,我们不是留给圣诞老人牛奶和饼干,我们反而留给他白兰地和果馅派,因为圣诞老人是个成年人了。Christmas crackers.圣诞爆竹A cracker may not seem like the most festive thing to serve on Christmas dinner, but these are not the type of crackers that you put cheese on. A Christmas cracker is a brightly decorated cardboard tube filled with fun prizes. When grabbed and pulled apart, a tiny explosive inside makes a loud cracking noise, hence the name. Inside the cracker is usually a cheesy plastic prize, a paper crown, and a terrible joke.爆竹听起来似乎不太像圣诞大餐上提供的最应景物品,但这些可不是你抹上起司的那种饼干(注二)。圣诞爆竹是个装满有趣奖品、装饰鲜艳的硬纸筒。当被抓住并拉开时,一个在里面的极小爆裂物制造出响亮的霹啪声,因此得名。爆竹里通常是一个俗气的塑胶奖品、一顶纸王冠,还有一个糟糕的笑话。;Why are ghosts so bad at lying?;“为什么鬼那么不会说谎?”;Because you can see right through them.;“因为你可以直接看透它们。”Im so sorry.我真的很该死。Christmas hats.圣诞帽Inside the Christmas cracker are colorful paper hats that it is absolutely mandatory to wear. In fact, 90 percent of Christmas arguments stand from trying to make to your grumpiest relative put that paper crown on. The other 10 percent comes from playing Monopoly because there are some Christmas traditions that we share, unfortunately.圣诞爆竹里是绝对强制要戴上的缤纷纸帽。实际上,百分之九十的圣诞争执来自试着让你最坏脾气的亲戚戴上那纸王冠。另外那百分之十则来自玩大富翁,因为确实有些我们共享的圣诞节传统,很不幸地。Christmas dinner.圣诞大餐A British Christmas dinner is just as big a feast as an American one. The main dish is usually roast turkey, often surrounded by bacon-wrapped chipolatas, which are many pork sausages. Bacon-wrapped miniature pork sausages, now, thats a tradition that you Americans should get behind. We serve the turkey with roast potatoes and veggies, traditionally brussels sprouts, which are gross, but its tradition, so we eat them anyway. We have gravy to smother everything in, and something called ;b sauce,; which isnt a sauce to put on b, but a sauce thats thickened with b, which looks a little lumpy but tastes delicious. Then we eat until we cant move and watch telly until we pass out. Sound familiar?一顿英式圣诞大餐是个和美国的一样盛大的飨宴。主菜通常是烤火鸡,经常被培根卷小香肠环绕着,也就是很多猪肉香肠。培根卷迷你猪肉香肠,现在,那可是个你们美国人应该持的传统。我们将火鸡伴着烤马铃薯和蔬菜端上,就传统来说是球芽甘蓝,那很恶心,但这是传统,所以我们无论如何都吃下它们。我们有肉汁来浸泡所有东西,还有一种叫做“面包酱”的东西,它不是种用来抹在面包上的酱,而是种用面包变浓厚的酱,它看起来有点疙疙瘩瘩的但尝起来很美味。然后我们吃到我们动不了,并看电视看到我们昏过去为止。听起来很耳熟吧?Christmas pudding.圣诞布丁Americans love to have their pumpkin and pecan pies for Christmas dessert, but in the UK, we have Christmas pudding. This is a very dense boiled cake, flavored with dried fruit and spices; its then soaked in alcohol, aged for several months, boiled again, soaked in alcohol again, and then set on fire. Come to a British Christmas. We soak everything in alcohol and then light it on fire.美国人喜欢吃他们的南瓜和核桃派来当圣诞甜点,但在英国,我们吃圣诞布丁。这是种非常扎实的蒸烤蛋糕,使用果干和香料调味;它接着被浸在酒里、存放好几个月、再次蒸烤、再次浸到酒里,然后点火燃烧。快来英国的圣诞节。我们把所有东西泡到酒里,然后点火烧它。The Royal Christmas message.皇室圣诞致辞Thats right. Every Christmas day, Her Majesty the Queen gives a holiday speech reflecting on the events of the past year. We all sit around pretending to pay attention but secretly carrying on with whatever it was we were doing before. Think of it as the State of the Union but with much more gold.没错。每个圣诞节,女王陛下会发表一个回忆过去一年事件的节庆演讲。我们全围坐着,假装专心但却偷偷继续着任何我们先前在做的事。就把它当成国情咨文,不过多了许多黄金。Boxing Day.赠礼节Boxing Day is the day after Christmas Day. Its origins are debatable. Some said that its a day when workers would receive a box of gifts from their bosses, others said that its a day when people would box up gifts for the poor, but the main thing that happens on Boxing Day nowadays is shopping. Its kind of like a Black Friday, only nobody gets trampled to death.赠礼节是圣诞节后一天。它的起源未定论。有些人说这是劳工会从他们老板那收到一盒礼物的日子,其他人则说这是个人们会包装礼物给穷人的日子,但现今在赠礼节发生的主要大事就是血拼。这有点像是黑色星期五,不过没人被踩死就是了。Pantomime.哑剧Every year around the Christmas hols, pretty much every theater in the country puts on a pantomime. These are plays for kids based on fairy tales such as Cinderella and Aladdin, and involving a lot of high camp cross-dressing and audience interaction. Theyre normally starring jaded celebrities, so if the idea of seeing David Hasslehoff in a dress excites you, you should definitely check one out.每年将近圣诞假期时,几乎国内每家戏院会演出一出哑剧。这些是根据例如《仙履奇缘》和《阿拉丁》的童话故事演给小孩看的戏剧,且包含许多拙劣又高明的男扮女装和观众互动。哑剧通常由过气名人主演 ,所以如果看 David Hasslehoff 穿洋装的主意让你兴奋,你一定得去瞧一瞧。Taking down the Christmas tree.撤下圣诞树We Brits believe that the Christmas tree and decorations should be taken down within 12 days of Christmas—otherwise youll have bad luck for the rest of the year. This is maybe a tradition that Americans should consider adopting. Ive certainly seen people keep that old, brown, dried, withered Christmas tree until almost the fourth of July.我们英国人相信圣诞树以及装饰品应该要在圣诞节后不超过十二日内被撤下--不然你接下来整年都会走衰运。这可能是个美国人应该考虑一下采纳的传统 。我肯定曾看过人们留着那棵又老、又焦黄、又干、又枯萎的圣诞树到都要七月四号了。Those are some of the major differences between British and American Christmases. Thanks for watching. Subscribe for more episodes, and let us know in the comments what you think is the most important part of a proper British Christmas.那些是一些英式和美式圣诞节间的主要差异。谢谢收看。订阅以看更多集,在留言区让我们知道什么是你认为一个正统英式圣诞节中最重要的部分。Happy Crimbo!圣诞快乐!注一:Crimbo 是圣诞节的俗称。注二:Christmas cracker 是圣诞爆竹,但 cracker 同样也有饼干的意思。201508/392646

This was a huge dynastic setback for Lothair, but he seems to have accepted the Popes decision. 这对洛泰尔来说是沉重的打击,但他不得不接受教皇的判决。Although he continued to try to find another way of divorcing her, he seems to have acknowledged publicly that the claims against Theutberga were groundless, and that the slandered woman was entirely innocent.此后他仍千方百计试图废后,无奈世人皆知他对塞勃格的指控没有根据,这位被中伤的女子完全是清白的。Because of the strong parallels with the Susannah story, its always been tempting to see the Lothair Crystal as connected to this royal drama-perhaps it was made as a present for Theutberga to show Lothairs sincerity in accepting that she was blameless. 这段历史与苏撒拿的故事有惊人的相似之处,因而人们一直想找出水晶盘与这出王室丑闻的关联。它也许是为塞勃格而制的礼物,表明洛泰尔真心相信她的清白。If so, its a kind of private statement marking a temporary truce in their marital hostilities. 若果真如此,这种私人声明也许会让他们之间的敌意暂时告一段落。But it is almost certainly something much more significant.但有人认为水晶盘上的最后一幕场景暗示了更多的信息。In this last scene, the artist abandons the Biblical text and shows Susannah being declared innocent by a king sitting in judgement, and the inscription specifically names Lothair. 在这一幕中,艺术家偏离了《圣经》的内容,描画了一位听审的国王宣布苏撒拿无罪,所附铭文中又特别提到了洛泰尔的名字。The message is clear: one of the key duties of the king is to ensure that justice is done. 它所传达的信息一目了然:国王的一大职责是维护公正。In short, the king must secure and respect the rule of law, even at great personal cost to himself. 也就是说,国王必须尊重法律,维护法律的实施,Justice is almost the defining royal virtue. 哪怕这会损害他个人的利益。A treatise, probably written for Lothair himself, spells this out:—篇可能由洛泰尔亲自执笔的论述作了清楚的说明。;The just and peaceful king carefully thinks about each case, and not despising the sick and poor of his people, speaks just judgements, putting down the wicked and raising the good.; 公正而热爱和平的国王谨慎推敲每个案件,并不蔑视患病或贫苦的国民。他必须做出公正判决,惩恶扬善。201511/410511

栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghais English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。201602/427441

  • 中医常识南陵县男科医院男科咨询
  • 芜湖市中心人民医院前列腺炎多少钱
  • 安活动芜湖市镜湖区妇幼保健人民男科中医院治疗男性不育多少钱
  • 芜湖哪家医院治疗面瘫好
  • 赶集频道芜湖市三山区男性男子男科医院治疗生殖感染价格知道大夫
  • 芜湖弋江区妇幼保健人民男科中医院男科预约
  • 芜湖镜湖区妇幼保健人民中医院治疗前列腺疾病多少钱华龙典范芜湖东方男科医院有泌尿科吗
  • 美丽在线芜湖哪个医院治疗前列腺囊肿好
  • 安徽芜湖市妇幼保健人民中医院割包皮
  • 天涯咨询芜湖治包茎要多少钱
  • 芜湖东方不孕专家
  • 芜湖弋江区妇幼保健人民男科中医院男科专家豆瓣助手芜湖市治疗前列腺炎男科医院
  • 好助手芜湖市三山区妇幼保健人民男科中医院不孕不育多少钱
  • 芜湖妇幼保健人民中医院男科预约
  • 芜湖市妇保医院尿科ask信息安徽芜湖市妇幼保健人民中医院割包皮手术价格
  • 康泰分类芜湖市弋矶山医院男科电话
  • 快问典范芜湖割包皮过长包茎手术的价格泡泡卫生
  • 芜湖东方门诊怎么样
  • 搜医媒体芜湖包皮切除费用周热点
  • 芜湖芜湖县人民医院泌尿系统在线咨询
  • 芜湖包皮手术多少钱
  • 繁昌县妇幼保健人民男科中医院看前列腺炎好吗
  • 国际在线娱乐微信

    返回顶端