楼主:飞度云网 时间:2019年07月21日 15:01:59 点击:0 回复:0
Beckham's hilarious InterviewAli-G Interviews Posh Spice and David Beckham for a fund raise in England. Hilarious!But that ain't an insult and that is the biggest compliment you can pay for a woman. Respect.No, but seriously, does you take it up the butt?No, of course I don't.Beckham, you telling me you ain't never been caught offside?No.But me heard you was well good at getting round the back and swinging your balls in, yeah?They do say it's the way he bends it, I have to say.Yes.Respect, respect, little bit of a different via from Parkinson, well, eh? Now Beckham...Do you reckon the better the footballer you is, the fitter the girl you go out with?Obviously.So you is the best at football, you know, so you gets Posh. So does Sporty Spice go out with someone from Scunthorpe ed?That's my friend and she's lovely.02/62240Obama Administration Defends Higher Government Spending奥巴马政府为增加政府出辩护  The Obama administration is defending its proposals to massively boost government spending in the wake of a congressional report that projects record federal deficits and a doubling of America's national debt in coming years. Republicans and even some Democrats say the administration's ambitious spending plans will have to be curtailed. At the same time, economic adviser to U.S. Vice President Joe Biden says a congressional plan to tax executive bonuses of companies that received federal bailout money may be unconstitutional. 奥巴马政府正在为它大规模增加政府出的提议进行辩护。在此之前,国会的一份报告预测,奥巴马的预算提议将产生创记录的联邦赤字,并使未来几年美国国债加倍。共和党人,甚至一些民主党人也表示,政府雄心勃勃的开计划必须加以遏制。For weeks, President Obama has maintained that his record-breaking .6-trillion budget for the next fiscal year makes vital investments in energy, health care, and education that will pay dividends once the nation emerges from a deep economic recession.  几个星期以来,奥巴马总统一直表示,他为下个财政年度提出的创记录的3.6万亿预算将大大增加对能源、医疗保险以及教育的投资,一旦美国经济走出衰退,这些投资就会产生极大的收益。But selling the proposed budget on Capitol Hill became harder after Friday's report from the Congressional Budget Office, which projects significantly higher budget deficits than the administration estimates over the next decade, adding trillions of dollars to the national debt. 但是自从国会预算办公室星期五公布了一份报告后,在国会推销提议中的预算就愈加困难了。国会报告对国家今后十年预算赤字的预测大大高于政府的估计,美国国债也会因此增加数万亿美元。The president's top economic advisor, Christina Romer, defended the administration's proposed spending blueprint, arguing that future economic growth will be more vibrant than the CBO assumes. Romer appeared on Fox News Sunday. 总统的高级经济顾问罗默为政府提议的开计划进行辩护。她说,未来经济的增长要比预算办公室的估计更为强劲。罗默在接受福克斯星期天新闻采访时说:"When you get out five, 10 years, they are assuming that real GDP [U.S. gross domestic product] is only going to grow 2.2 or 2.3 percent a year," said Romer. "And that is just lower than private forecasters [project]; it is lower than the Federal Reserve. We think it is just too pessimistic." “再过5年,10年,他们预测,美国国内生产总值仅以每年2.2 %到2.3%的速度增长。这个比率低于私营机构的预测,也比美联储的预测要低。我们认为这种预测太悲观。”But Republicans in Congress appear united in their opposition to the president's budget as it now stands. Maine Senator Susan Collins was one of only three Republicans to back Mr. Obama's economic-stimulus package last month. Speaking on A's This Week program, Collins said she cannot vote for the president's budget. 但是,国会共和党人看来是团结一致地反对总统目前的预算计划。缅因州参议员科林斯是上个月持奥巴马经济刺激计划的仅有三名共和党人之一。科林斯在接受美国广播公司本周节目采访时说,她不能票赞成总统的预算方案。"It brings our debt levels to an unprecedented level," said Collins "It would double the public debt in five years, triple it in ten years - the highest percentage of GDP since after World War II. That is not sustainable. It poses a threat to the basic health of our economy." “这将使我们的债务达到前所未有的水平。这将使得国家债务在五年内加倍,十年内增加三倍,占国内生产总值的比率将是二战以来最高的。这样是无法维持的。这对我们经济的基本健康构成威胁。”But it is not only Republicans who are questioning President Obama's budget numbers. The chairman of the Senate Budget Committee, Kent Conrad of North Dakota, says the economy has worsened since the administration crafted its budget, meaning that revenue shortfalls will be greater than Mr. Obama had assumed. 但是,不仅仅是共和党人对总统的预算数字表示怀疑。参议院预算委员会主席、来自北达科他州的康拉德说,奥巴马政府公布预算案以来,经济每况愈下。这意味着财政收入减少的幅度要大于奥巴马政府的预想。"In fairness to this administration, they locked down their forecasts three months ago. There has been a lot of bad news since [then]. So we have a worsening [fiscal] situation that requires adjustments across a broad front," said Conrad. “公平地说,奥巴马政府三个月前就下调了经济预测。但是,从那以后,负面消息还是源源不断。我们的财政局势在恶化,这需要在广泛的层面上进行调整。”Conrad also appeared on This Week. 康拉德也是在接受本周节目采访时发表上述讲话的。The U.S. Constitution gives Congress power over the nation's purse strings. Although Democrats control both houses of the legislature, their Senate majority is not large enough to prevent Republicans from blocking legislation through parliamentary maneuvers. 根据美国宪法,国会有权控制财政出。尽管民主党控制了参众两院,但是他们在参议院中的票数不足以阻止共和党人利用国会的一些手段来制止议案的通过。Administration officials say they are prepared to negotiate with Congress on final budget numbers, but will not abandon national goals Mr. Obama set forth during his presidential campaign last year: promoting energy independence, reforming America's health care system, and boosting educational opportunities. 奥巴马政府的官员说,他们已经准备好与国会就最后的预算数字进行谈判,但是不会放弃奥巴马在去年总统竞选时定下的全国目标,那就是推进能源独立,改革美国的医疗保险体系,并增加教育机会。03/65205Schumpeter熊彼特How to make college cheaper怎样才能让大学更便宜一些Better management would allow American universities to do more with less改善下管理就能让美国大学少花钱多办事Jul 7th 2011 | from the print editionDEREK BOK, a former president of Harvard, once observed that “universities share one characteristic with compulsive gamblers and exiled royalty: there is never enough money to satisfy their desires.” This is a bit hard on compulsive gamblers and exiled royals. America’s universities have raised their fees five times as fast as inflation over the past 30 years. Student debt in America exceeds credit-card debt. Yet still the universities keep sending begging letters to alumni and philanthropists.哈佛前校长德里克·克曾经注意到,“大学与病态性赌徒和流亡皇族们有一个共同特征:永远没有足够的钱来满足他们的欲望。”这对于病态性赌徒和流亡皇族们未免有些刻薄。在过去30年中,美国大学提高费用的速度是通货膨胀速度的5倍。在美国的学生债务超过信用卡债务。然而,大学依然向校友们和慈善家们发募捐信。This insatiable appetite for money was bad enough during the boom years. It is truly irritating now that middle-class incomes are stagnant and students are struggling to find good jobs. Hence a flurry of new thinking about higher education. Are universities inevitably expensive? Vance Fried, of Oklahoma State University, recently conducted a fascinating thought experiment, backed up by detailed calculations. Is it possible to provide a first-class undergraduate education for ,700 a year rather than the ,900 charged by public research universities or the ,500 charged by their private peers? He concluded that it is.在经济景气的年份,这种对金钱贪得无厌的胃口让人厌烦。而在目前中产阶级收入缩水、学生为找一份好工作绞尽脑汁之际,这种胃口简直是让人愤怒。因此也就有了一阵对高等教育的重新思考。大学是不是非要如此昂贵呢?最近,俄克拉荷马州立大学的Vance Fried完成了一个迷人的思维实验(有详细计算持)。提供第一流的本科教育仅花费6700美元,而非公立研究型大学收取的25900美元或私立研究型大学收取的51500美元,这是否可能?Vance Fried认为是肯定的。201107/144402Palestinians Breach Egypt Border as Israel Bombs Tunnels巴勒斯坦手与埃及安全部队冲突  Israel's deadly air offensive in the Gaza Strip has sparked clashes between Palestinian gunmen and Egyptian security forces. Nearly 300 Palestinians, most of them armed militants, have been killed since Israel launched the offensive on Saturday. 以色列对加沙地带的致命空中打击导致巴勒斯坦人手和埃及安全部队之间冲突。自从以色列星期六发动攻击以来,已经有300多名巴勒斯坦人被打死,其中多数是武装分子。Hundreds of Palestinians breached the Gaza border fence in four places and poured into Egypt on Sunday. Egyptian police opened fire, prompting gun battles with Palestinian militants. Several hours later, Egyptian officials said border guards restored order. 星期天,数百名巴勒斯坦人在4个地方破坏了加沙边界隔离墙,涌入埃及。埃及警察开,引发了与巴勒斯坦武装分子之间的战。几个小时后,埃及官员表示边防人员恢复了那里的秩序。The breach followed Israel's bombing of 40 tunnels in Gaza used by the ruling Islamic militant group Hamas to smuggle weapons and supplies across Egypt's Sinai Peninsula.  在隔离墙被破坏之前,以色列轰炸了加沙地带的40个地道。这些地道是控制那个地区的伊斯兰激进组织哈马斯用来从埃及西奈半岛偷运武器和物资的。Israeli spokesman Mark Regev says that stopping the flow of weapons to Hamas is a strategic objective. "Unfortunately, we're seeing smuggling across the border from Sinai into Gaza of both explosives and weaponry and know-how. And that's a threat to our country," he said. 以色列发言人马克.雷格夫说,阻止武器流入哈马斯手中是以色列的一个战略目的:“遗憾的是,我们看到从西奈穿过边境被偷运到加沙的既有爆炸物和武器,也有武器技术。这对我们的国家形成了威胁。”The unrest along the border worries the pro-western Egyptian government, says Israeli analyst Jonathan Spyer. "Egypt is immensely concerned about what's going on in Gaza because, of course, Hamas is the Palestinian branch of the Muslim Brotherhood and the Muslim Brotherhood is the main domestic opposition to the regime in Egypt," he said. 以色列分析人士乔纳森.斯拜尔说,边境地区发生的骚乱让亲西方的埃及政府感到担心:“埃及非常担心加沙的局势,因为哈马斯是穆斯林兄弟会在巴勒斯坦的分,而穆斯林兄弟会在埃及是现政权在国内的主要对手。”The breach was reminiscent of events in January, when hundreds-of-thousands of Palestinians broke through the Gaza border fence and poured into Egypt. They stocked up on food and supplies in defiance of a crippling Israeli blockade. Egypt has fortified the border since then because it sees a flood of Palestinians into its territory as a threat to national security. 对隔离墙的破坏使人想起1月份发生的情况,当时,数十万巴勒斯坦人冲破加沙边界隔离墙,涌进埃及。他们冲破脆弱的以色列封锁,储备食品和物资。从那以后,埃及加强了边境保护,因为它将巴勒斯坦人涌入看作是对国家安全的威胁。200812/60030Mothers of twins do not just get twice the bundle of joy—they are also healthier than other mothers拥有双胞胎的母亲不仅能得到双份的快乐,而且她们会比其她母亲更健康。THROUGHOUT history, twins have provoked mixed feelings. Sometimes they were seen as a curse—an unwanted burden on a family’s resources. Sometimes they were viewed as a blessing, or even as a sign of their father’s superior virility. But if Shannen Robson and Ken Smith, of the University of Utah, are right, twins have more to do with their mother’s sturdy constitution than their father’s sexual power.在历史上,对待双胞胎有着复杂的感情。有时,他们被视为祸根--家庭中不受欢迎的负担。有时,他们被视为祝福,或作为他们父亲拥有更好的性能力的一个标志。但如果犹他大学的夏侬.罗布森和肯.史密斯是正确的,那么双胞胎为他们的母亲那健壮的体格所做的比为他们的父亲的性能力方面所做的更多。At first blush, this sounds an odd idea. After all, bearing and raising twins is taxing, both for the mother and for the children. Any gains from having more than one offspring at a time might be expected to be like higher infant and maternal mortality rates. On this view, twins are probably an accidental by-product of a natural insurance policy against the risk of losing an embryo early in gestation. That would explain why many more twins are conceived than born, and why those born are so rare (though more common these days, with the rise of IVF). They account for between six and 40 live births per 1,000, depending on where the mother lives.乍看之下,这好像听起来好像是一个奇怪的想法,毕竟对于母亲和孩子,生产和抚养双胞胎是很费力的。每次从多于一个孩子那里获得的比期望的更多,通常会伴随着较高的婴儿死亡率和母亲死亡率。根据这种观点,双胞胎很可能是一次在怀期间用自然保障方式防止流产的意外的副产品。这样就能解释为何双胞胎怀的比生的多,而且为什么生的会这么少(虽然现在更多的运用试管受精已经很平常)。他们解释说每1000个中成活率在6到40之间,这要根据母亲生活的地方。Dr Robson and Dr Smith, however, think that this account has got things the wrong way round. Although all women face a trade-off between the resources their bodies allocate to reproduction and those reserved for the maintenance of health, robust women can afford more of both than frail ones. And what surer way to signal robustness than by bearing more than one child at a time? In other words, the two researchers conjectured, the mothers of twins will not only display greater overall reproductive success, they will also be healthier than those who give birth only to singletons.然而,罗布森士和史密斯士认为这个解释是事情处于错误中。尽管许多女人面临着一个权衡,那就是在身体分配给生育所需的资源和保留给保持身体健康所需营养之间权衡。强健的母亲可能比瘦弱的母亲提供的更多。而且能有什么比健壮的母亲生育多于一个孩子更有说力呢?换言之,这两位调查者推测,双胞胎的母亲不仅更好的展示了整体的生育成功,也会比只生一个孩子的母亲更健康。201105/138087

Hamas Calls 24-Hour Truce with Israel哈马斯呼吁与以色列停火24小时After days of fighting with Israel, Palestinians in the Gaza Strip have called a brief truce. 巴勒斯坦和以色列经过几天交战之后呼吁在加沙地带实行短暂停火。Armed Palestinian groups in the Gaza Strip are observing a 24-hour ceasefire. The announcement followed the Palestinians firing of dozens of rockets at Israel since a six-month truce expired on Friday. 巴勒斯坦在加沙地带的武装组织开始实施24小时停火。在这之前,巴勒斯坦在维持了6个月的停火在星期五结束以来,向以色列发射了几十枚火箭弹。The Islamic militant group Hamas, that rules Gaza, said the new ceasefire was requested by Egyptian mediators. 统治加沙地带的伊斯兰激进组织哈马斯说,这次新的停火是应埃及调停人的要求而实施的。Hamas to Consider New Truce if Gaza Blockade LiftedHamas spokesman Ayman Taha said the group would be willing to consider a new truce offer if its demands are met. Hamas wants Israel and Egypt to open their border crossings and ease a crippling blockade on Gaza. 哈马斯发言人塔哈说,如果哈马斯的要求能得到满足,他们愿意考虑新的停火建议。哈马斯要求以色列和埃及开放过境点,放松对加沙遏制性的封锁。Israel had threatened harsh retaliation for the rocket attacks, but also said that it prefers to renew the ceasefire.  以色列威胁要对巴勒斯坦的火箭弹袭击进行严厉的报复。但是以色列还说,它更愿意再次实施停火协定。"Israel wants to see calm again prevail in the south," said government spokesman Mark Regev. But when you have got these ongoing rocket barrages it is the opposite of calm. And this situation just cannot continue."  以色列政府的发言人雷格夫说:“以色列希望看到南部再次出现平静。但是如果这些火箭弹袭击现在还在进行,那就和平静背道而驰。这种情况是不能继续下去的。”Israel Weighs its Options Israel is reluctant to invade heavily populated Gaza. It pulled out of the territory and dismantled 21 Jewish settlements there in 2005. It fears high casualties among Israeli soldiers and Palestinian civilians, and in turn international condemnation. 以色列不愿意进攻人口密集的加沙。以色列在2005年撤出了加沙,拆毁了那里的21座犹太人定居点。以色列担心进攻会导致以色列士兵和巴勒斯坦平民伤亡惨重,以及由此而来的国际社会的谴责。But Israel is also concerned that the longer it puts off an invasion, the better-equipped for battle Hamas will become. 但是以色列还担心,它越推迟入侵行动,哈马斯的战斗装备就会变得越精良。The head of Israel's Shin Bet security service told the Cabinet that Hamas now has longer range rockets that can hit more Israeli cities. The desert city of Beersheba, 50 kilometers from Gaza, is now within range. The rockets were smuggled in through tunnels under the border with Egypt. 以色列国家安全局的负责人对内阁说,哈马斯现在的火箭弹射程更远,能够打击更多以色列城市。距离加沙50公里远的沙漠城市贝尔谢巴现在已经在射程之内。火箭弹是通过和埃及边界的地下隧道偷运进来的。A major Israeli offensive in Gaza appears inevitable at some point, but if it happens, southern Israel could be bombarded by Hamas. 以色列对加沙地带的攻击似乎是早晚的事,但是如果以色列发动攻击,以色列南部可能受到哈马斯的炮击。200812/59494

Israeli PM: Iranian Authorities "Unmasked"以总理强调遏制伊朗核武器重要性Israel's prime minister says repressive actions taken by Iranian authorities against demonstrators protesting President Mahmoud Ahmadinejad's disputed election victory have revealed the true nature of the government, and underscore the need to prevent Iran from developing offensive nuclear capability.以色列总理表示,伊朗当局针对示威民众采取的镇压行动揭示了这个政府的本性,凸显了防止伊朗发展攻击性核能力的必要。伊朗民众举行示威是为了抗议总统艾哈迈迪内贾德有争议的选举胜利。Appearing on U.S. television, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu said events in Iran over the last week have shown the true face of the government in Tehran. "Obviously, you see a regime that represses its own people and sps terror far and wide. It is a regime whose real nature has been unmasked," he said.以色列总理内塔尼亚胡出现在美国电视节目上,他表示,上星期伊朗的事件已经揭露了德黑兰政府的真实面貌。他说:“很明显的,你看到一个镇压自己人民并且广泛散播恐怖的政权。这个政权的本性已经被揭开了。”Mr. Netanyahu was speaking on N's "Meet the Press" program. The prime minister said the repression the world has witnessed should strengthen the international community's resolve to prevent Iran from building nuclear weapons. "The problem that now faces the entire world is to ask a simple question: can we allow this brutal regime that sees no inhibitions in how it treats its own citizens and its purported enemies abroad -- can we allow such a regime to acquire nuclear weapons? And the answer we hear from far and wide is 'no'," he said.内塔尼亚胡是在全国广播公司“与媒体见面”的节目上说这番话的。他表示,全世界亲眼看到的伊朗镇压活动应该增强国际社会防止伊朗制造核武器的决心。他说:“现在全世界面临的问题就是问一个简单的问题:我们是否能容忍这个残忍的政权,它无法无天地对待自己的人民还有它所声称的国外的敌人。我们能容忍这样的政权取得核武器吗?而我们到处听到的回答都是‘不可以’。”Iran has long maintained that its nuclear program's sole aim is to generate energy to meet the needs of a growing population, and that it is entirely within its rights to develop such a capability. The ed States and many other nations are highly skeptical of Tehran's claim of peaceful nuclear intentions.伊朗长久以来坚持,它核项目的唯一目标是产生能源来满足人口增加的需要,而且它完全有权利发展这种能力。美国以及很多其他国家对德黑兰宣称的和平核意图都持高度的怀疑态度。Mr. Netanyahu was asked if Israel has plans to bomb Iranian nuclear facilities, as it has done against suspected nuclear sites of other Middle Eastern nations in the past. The prime minister responded "We [Israelis] are threatened as no other people are threatened. We have suffered exiles, massacres and the greatest massacre of them all, the holocaust. So, obviously Israel always reserves the right to defend itself."内塔尼亚胡被问到,以色列是否会像过去针对其他中东国家有嫌疑的原子能地点所做的一样,也有轰炸伊朗核设施的计划。内塔尼亚胡总理这么回答:“我们以色列人受到的威胁是史无前例的。我们遭受了流亡、屠杀,以及最大的屠杀,也就是大屠杀。所以,显然以色列总是保留保卫自己的权利。”In recent days, U.S. President Barack Obama has repeatedly spoken out against repression and bloodshed in Iran, while insisting that the country's future is a matter for the Iranian people to decide. The White House says it hopes to engage Tehran on its nuclear program. 最近几天,美国总统奥巴马反复针对在伊朗发生的镇压以及流血事件发表讲话。他坚持伊朗的未来该由伊朗人民作主。白宫表示希望在核项目问题上与德黑兰进行接触。Asked whether he thinks the Obama administration is doing enough to stand up for liberty and democracy in Iran, Prime Minister Netanyahu said he was not, in his words, "going to second-guess the president of the ed States".当内塔尼亚胡被问及,是否认为奥巴马政府对伊朗境内的自由民主进行了足够的持时,内塔尼亚胡说他不会“对美国总统的做法进行猜疑”。06/75158

  • 长乐做流产要多少钱啊
  • 福建省人民医院属几甲华龙分享
  • 长乐做微创无痛人流手术多少钱时空门户
  • 长乐妇科医院那里较好
  • 文武砂镇妇幼保健医院妇科检查怎么样度卫生
  • 长乐市妇幼保健院门诊部地址ask社区长乐微创人流费用
  • 光明诊疗长乐市中山医院生孩子好吗
  • 求医分类长乐市医院打胎58活动
  • 长乐妇幼保健院可以看男女吗
  • 营前街道儿童医院产妇做检查好吗健爱问
  • 长乐前山无痛人流的费用中华专家长乐哪个医院做人流好呢
  • 吴航街道妇幼保健院预约电话
  • 城市信息松下镇中心医院急诊电话
  • 福建省第二人民医院口碑怎么样
  • 快问频道福州市长乐区妇女儿童医院几级好活动
  • 爱养生长乐无痛人流口碑好的医院
  • 湖南镇中心医院能刷社保卡吗飞时讯长乐做微管无痛人流医院
  • 安典范长乐市一院中药科预约问答
  • 长乐哪个医院做人流更安全爱问养生
  • 长乐市妇幼保健院私立还是公办
  • 长乐中山综合门诊部是私立医院吗
  • ask晚报长乐无痛的无痛人流医院
  • 乐视优惠福州市长乐市医院输卵管造影
  • 长乐女子医院做无痛人流多少钱百家资讯
  • 长乐无痛人流费用大概是多少
  • 长乐怀孕四个月能不能做人流
  • 猴屿乡孕前检测多少钱
  • 长乐第一人民医院靠谱吗?问医门户
  • 百度健康福州市长乐妇幼保健院靠谱吗
  • 福州市长乐区第二人民医院做人流
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐