当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

晋安区输卵管造影哪家医院最好普及生活福州第二医院卵泡监测好不好

2019年09月16日 14:33:36    日报  参与评论()人

福州晋安博爱医院精子检查多少钱福州治子宫偏小大概多少钱Researchers have shed light on the chemistry that bonds one person to another by taking brain scans of men being stroked while in their underpants.据英国《卫报》报道,研究者在对大脑进行扫描时发现,当男性穿着内裤被女性抚摸时,大脑皮层会分泌一种化学物质,增强双方关系。The Finnish study found that gentle stroking – which was not in sexually arousing areas – changed levels of opioid brain chemicals which work behind the scenes to form lasting bonds in animals.芬兰科学家研究发现普通程度的抚摸——不触及性敏感地带——将会改变大脑内阿片类化学物质( opioid brain chemicals)的分泌程度,这些分泌物会在动物体内起到促成长久联系的作用。The findings suggest that opioids might be the critical chemicals that enables human brains to distinguish between strangers and people who are closer to us, such as friends, families and lovers.研究表明,阿片类物质可能作为一种非常重要的化学物质,帮助人类大脑区别陌生人以及关系亲密的人,诸如朋友、家人和恋人。;We know this is hugely important for humans because we have these strong, lasting bondings with friends and relatives and so on. But what kind of system maintains these bonds, and makes them last?; said Lauri Nummenmaa who studies the neural circuitry of emotions at Aalto University in Finland.芬兰阿尔托大学(Aalto University)情绪神经回路研究员,劳瑞·努曼玛(Lauri Nummenmaa)表示:“这个发现对于人类而言相当重要,因为我们与我们的朋友,亲属等都有着深刻,持久的关系。但究竟是什么样的生理系统在维持这种联系,使得这种关系得以长久保持的呢?”Studies in animals have shown that opioids can play a crucial role in pairing up. Prairie voles are monogamous in the wild, but when given a drug that blocks opioid in their brains, they seek out other partners. If opioids are blocked in monkeys, they groom others less and neglect their babies.动物实验中发现,阿片类物质将在两性关系中起到至关重要的作用。野生的草原田鼠属于单配型生物,但当实验组给草原田鼠用药物,脑中阿片类物质分泌被抑制以后,它们开始寻找其他的伴侣。倘若猴子脑内的阿片类物质被抑制分泌,它们梳理其他同类毛发的次数减少,也不再看护自己的小孩。To see whether opioids were important in human bonding, the researchers invited nine couples into the lab. The men stripped off to their underpants and lay under a blanket in a PET scanner. The first scan was taken while the men were alone. For the second, their partners touched them gently all over, but avoided anywhere likely to arouse them sexually.为了研究阿片类物质对于人类关系是否具有重要的作用,研究人员邀请了九对伴侣参加实验。所有男性要求脱去衣物,只保留内衣,然后让他们平躺在正子扫描仪下,盖上毛毯。在他们处于单人环境下时,进行第一次扫描。接着邀请他们的伴侣轻柔的抚摸其全身,但尽量避免触碰他们的性兴奋区,然后对所有男性进行第二次扫描。;I#39;m really proud of the Finnish general public,; said Nummenmaa. ;We had no problem whatsoever in recruiting people for the experiment.;努曼玛表示:“我为芬兰大众感到非常骄傲。”“我们不费力气就找到了愿意参与本次实验的志愿者。”When the researchers compared the men#39;s scans, they noticed that gentle stroking caused a drop in natural opioids in brain areas called the ventral striatum and the anterior cingulate cortex, which are mainstays of the brain#39;s reward circuitry. This was counter to expectations: they had expected levels to rise.当研究人员对比两次扫描结果后发现,轻柔的抚摸导致大脑内部腹侧纹状体与前扣带脑皮质分泌自然阿片类物质,而二者正是大脑奖励回路机制的重要区域。但这一发现与之前的预测相违背:研究人员本期待阿片类物质在分泌浓度上有所提升。Nummenmaa said that opioid might work in a similar way to a painkiller, with the body needing less the more comfortable it was. ;The opioid system is typically engaged during pain, so you get a boost in painful situations. The social touching might be doing exactly the opposite. You can think of it as pain alleviation. That might be the underlying mechanism for why hooking up with others makes us feel so good in the first place,; said Nummenmaa. Details of the study were given at theSociety for Neuroscience meeting in San Diego.努曼玛声称,阿片类物质也许在某种程度上与止疼片起着类似的作用,当身体需求减少时,人就会感到更加舒。努曼玛称:“阿片类系统传统上会在出现疼痛时被分泌出来。所以当你感到疼痛时,它就会被大量分泌出来。而社交性的触碰或许与之完全相反,你可以把它当成缓解疼痛的物质。它或许可以被看成一种基本机制,用于解释为什么当去勾引别人的时候会首先让我们感觉如此棒。”圣地亚哥举行的神经科学学会会议(Society for Neuroscience meeting)上给出了关于此次实验的详细信息。Opiate drugs have the same effect as the body#39;s natural opioids, and just as people build up tolerances to drugs, develop cravings, and suffer withdrawal symptoms, similar processes play out with relationships.阿片类药物与人体分泌的自然阿片类物质有着相同的效果,就像人体对药物产生的耐药性曲线一样,会遭遇脱稳状态(withdrawal symptoms),人类的关系也会经历相同的过程。;If something similar happens when you are establishing social bonds that would make perfect sense. You would need your daily fix, or at least a fix now and then, and unless you got that you would start to feel pain,; said Nummenmaa.努曼玛表示,;如果你与别人建立某种联系,在你感觉相当好的时候出了点事,除非你不再感到痛苦,否则你就需要来一个日常调整,或者至少时不时需要调整一下你自己。; /201403/278446福州割包皮去那好 Father forces 10-year-old daughter to wear a cartoon backpack and shirt announcing her age after catching her pretending to be older to secretly date a boy在发现十岁女儿假装高龄秘密约会男孩后,父亲强迫其背卡通背包和穿上印有真实年龄的衬衫Kevin Jones is the type of dad you really don#39;t want to mess with.KevinJones作为一位老爸,你可能惹不起。The father from Louisville, Kentucky, was shocked to catch his daughter sneaking behind his back.这名父亲来自肯塔基州的路易斯维尔,他震惊的发现自己的女儿在背后搞鬼。At 5foot 11 and just 10-years-old, the little girl - who The Mail Online chose notto name - appears much more mature than she is, and had been using that onlineto pass as someone of around 15.他的女儿身高5英尺10英寸,今年10岁,但是看起来比其年龄要成熟,并且在网上宣称自己15岁。She had secretly set up social media accounts pretending to be a teenager and even had a boyfriend.她秘密的建立了自己的社交网络帐号,假装自己是一名青少年,甚至都有男朋友了。So her old man decided she needed to learn a lesson - a very public one.父亲发现后决定给她一个教训——一个非常公开的教训。He created a cute shirt announcing her age, put barrettes and bows in her hair and gave her a princess backpack.于是他发明了这款可爱的衬衫,上面标有她的年龄,还要求她戴上发夹和饰片,并且让她背公主背包。#39;She claims to be in love and going out with a boyfriend which is completely against my rules!!!!#39; Mr Jones wrote on hisFacebook, posting pictures of his daughter.“她说自己陷入了爱河,还要和她的男朋友去约会,这完全违反了我的规则!!!”他在自己的脸书主页上说道,还发布了他女儿的照片。#39;I uncovered that she has been doing this for quite some time.“我发现原来他已经有男朋友挺久了。”#39;Here#39;sthe consequences behind her actions.#39;“所以这就是她这么做所需要付出的代价。”The little girl does not look at all happy with her punishment, however it was well-recieved online and quickly went viral.小女孩对自己所遭受的惩罚一点都不开心,但是这种做法在网上受到好评,并马上传播开来。Parents from all over got behind Mr Jones, saying he did the right thing and was a good father.所有父母都持这位父亲的做法,认为他做了正确的事情,是个好父亲。Posted on October 21, it has got almost 250,000 likes and has been shared over 77,000 times.自10月21号发布以来,已经25万人点赞,被分享超过77000次。#39;You did the right thing. I bet she got in line real quick . So keep it up. You#39;rean awesome dad. She will thank you later when she#39;s not pregnant at 12 and hasa standing chance in this world,#39; one supporter wrote.一名持者写到:“这件事情你做得对,我猜她肯定马上就能走上正规。所以继续努力,你是个很棒的爸爸。以后她会感谢你的,因为她不用在12岁的时候怀,并且能够立足于世界。” /201410/339426It’s hard to be the bearer of bad news, but most of IKEA’s print and digital glam shots of picturesque rooms and products are – wait for it – fake.虽然不想带来坏消息,但事实是,宜家的产品目录中那些展示房间布局和产品的美轮美奂的图片大多都是---合成的。That’s right. Those beautiful, “natural-looking” photos of gorgeous rooms and kitchens are mostly the work of computer magic, toggled and tweaked until they’re picture-perfect.没错,那些用来展示华丽房间和厨房的漂亮、看起来很自然的图片大多都是电脑合成的,它们通过电脑被不停地切换、调整直到变得完美为止。Martin Enthed, IT manager for IKEA’s in-house communications agency, spoke to CGI Society earlier this year and revealed that a whopping 75 per cent of the furniture company’s product images today are generated by computers.宜家内部广告部门的IT经理马丁#8226;恩赛德今年年初的时候表示宜家约有75%的产品图片都是通过电脑合成的。It’s a move that first caught the attention of photographers and graphic designers a few years back when the furniture giant announced it would scrap photoshoots in favour of computer-generated imagery (CGI).几年前这个家具巨头就曾对外公布说公司会对照片进行拆解,这样只是为了生成CGI(电脑合成的图片),这份声明引起了不少摄影师和图形设计师的关注。Enthed said IKEA began shifting gears in 2009 when company officials called in his team and said they weren’t pleased with a batch of photos and CG images.恩赛德说宜家于2009年开始改变产品图片策略,当时公司的高管对他的团队说公司对某一批图片和CG图像很不满意。“So we looked at all the images they said weren’t good and the two of three they said were great, and the ones they didn’t like were photography and the good ones were all CG, ” Enthed said. “Now we only talk about a good or bad image – not what technique created it.”“我们查看了高管提出意见的所有图片,发现其中三分之二很不错,而且那些高管不喜欢的都是真实拍摄的照片,而他们认为好看的都是CG图片,”恩赛德说,“所以现在我们只管图片好不好看,不管使用什么技术。”It’s a not-so-secret ruse used by top companies specializing in home and furniture design, though many consumers remain oblivious.在顶尖的家居家具设计公司里这并不算是什么秘密,只是许多顾客被蒙在鼓里罢了。“Most kitchen, bedroom and bathroom companies now use CGI to create their marketing material and no one has realized, ” said Pikcells creative director Richard Benson to Dezeen.“在厨房、卧室和厕所产品等公司中,绝大多数会使用CGI图片展示产品,但这没人知道。”Pikcells 的创意总监理查德#8226;本森说。According to Enthed, the IKEA team plays with huge digital canvases measuring 4, 000 pixels x 4, 000 pixels for each image they render. Whether the image is of a B#246;rje dining chair or of your dream Akurum/Liding#246; kitchen, saving large files gives store designers the option to cover a wall with an image if they so please.恩赛德称他们提交给宜家团队的每张图片都会在4000*4000的巨幅电子画布上进行修改。无论是B#246;rje餐桌椅,还是你梦寐以求的Akurum/Liding#246;厨房。大文件的好处是店面设计师可以将整面墙覆盖上设计图。The company claims the shift is another way to reduce its environmental footprint, saying constructing digital files vs. building real sets produces less waste. It also helps the home furnishing empire#39;s pocketbooks.宜家公司声称此举是为了减少碳排放,他们表示用数字文件搭建场景比用实际产品产生的废料更少,对公司的效益也很有帮助。“It’s a clever way to save money, ” IKEA head photographer Anneli Sjogren said in an interview with The Wall Street Journal in 2012.宜家首席摄影师安内利#8226;肖格伦2012年在接受《华尔街周刊》采访时说:“这是个省钱的好办法。”That year, the furniture giant announced 12 per cent of its product and concept images would be CGI-rendered, increasing to 25 per cent in 2013. Since then, that percentage of rendered images appearing in the company’s catalogue and online has tripled.2012年时宜家曾表示其12%的产品图片和概念展示图都是CGI渲染的,到了2013年这个比例提高到了25%。从那时起宜家产品目录和网上的图片经电脑合成的比例提高了两倍。“We don’t have to throw away kitchens in the dumpster after the photo shoot, ” Sjogren explained at the time.当时肖格伦解释说:“这样我们就不用在拍照之后把厨房扔进垃圾箱里了。” /201409/329608南平哪些医院打胎

福州男子结扎手术费用怎么样福州博爱中医院不孕不育多少钱 COSTA MESA, Calif. — On a hot summer day, nearly two dozen Chinese tourists descended from a white shuttle bus for an afternoon of shopping at one of Southern California#39;s signature upscale malls.加利福尼亚科斯塔梅萨——一个炎热的夏天,20多名中国游客从一辆白色班车上下来,打算花一下午的时间,在南加州最具标志性的一座高端商场购物。One tourist conferred with a salesman at South Coast Plaza about a plum-colored, 0 Prada handbag while fellow visitors on the 10-day tour sauntered through the mall, each with their sole child in tow, after a morning of whale watching off the California coast.一名游客在南海岸广场(South Coast Plaza)与售货员谈论一只紫红色的售价610美元(约合3754元人民币)的普拉达(Prada)手提包,而其他参加这个10天旅程的游客则在商场里闲逛,每个人都牵着独生的孩子。他们上午刚刚在加州海岸观看了鲸鱼表演。It#39;s a common scene at the popular destination in Orange County, which is doing what it can to keep buses filled with Chinese tourists coming. To make them feel at home, it accepts China#39;s UnionPay card and provides Mandarin-speaking salespeople.这在热门旅游目的地奥兰治县(Orange County)是常见景象。奥兰治县正在竭尽所能地让满载着中国游客的大巴不断到来。为了让中国人有宾至如归之感,它还接受中国银联卡,并配有讲普通话的销售人员。From the mall#39;s shops to tourist spots that offer maps and brochures in Mandarin to hotels serving congee, or rice porridge, for breakfast, businesses in California are trying to entice the growing numbers of Chinese tourists coming to the U.S. to visit the state — and spend money.从商场里的商店,到提供中文版地图和宣传册的旅游景点,再到提供粥当早餐的酒店,加州企业正试图把越来越多来美国旅游的中国游客吸引到加州——并让他们花钱。Tourism from China to the U.S. has soared since the countries signed an agreement in 2007 promoting travel. More than 1.8 million Chinese visited last year, a three-fold increase in five years. By 2018, the number is expected to surpass 4 million, according to the U.S. Department of Commerce.自从2007年中美两国签订一项旨在推动旅游业发展的协议以来,前往美国的中国游客就开始大量增加。去年共有180万以上的中国游客来到美国,在五年内增加了三倍。美国商务部(Department of Commerce)表示,这个数字预计到2018年将超过400万。California, the No. 1 destination, holds particular allure due to its proximity to China, theme parks and sunny weather. Nearly half of all Chinese tourists make a stop in the state.作为最受欢迎的目的地,加州因为邻近中国,再加上它拥有主题公园和阳光灿烂的天气,所以极具吸引力。有将近一半的中国游客都要在加州停留。Haybina Hao, of the National Tour Association, which qualifies U.S.-based tour operators to receive Chinese tour groups under the 2007 agreement, said the tourists are keen to see how a relatively young country like the U.S. developed so quickly and became so prosperous.美国国家旅游协会(National Tour Association)是根据2007年的协议为接待中国旅游团的美国旅行社颁发资格的组织。该组织的赫比娜·郝(Haybina Hao)说,游客非常想看看一个像美国这样相对年轻的国家为何会发展得这么快,又为何会变得如此繁荣。;Until they have visited U.S.A., they don#39;t feel they have done their international travel yet,; Hao said. ;They need to see it and put themselves in the photograph, so they can prove they have done this.;“如果没有来过美国,他们觉得自己好像没出国旅游过一样,”赫比娜·郝说。“他们要亲眼看看美国,然后把自己拍进照片,这样他们才能明自己做过这件事。”During their travels, they each spend an average of ,400, 21 percent more than the average for all overseas tourists.在此次旅行中,他们每人的平均花费为5400美元,比所有外国游客的平均值高21%。;We see tremendous potential,; said Nick Hentschel, vice president of AmericanTours International LLC. He said 15 percent of the company#39;s business now stems from China compared to virtually none a little more than five years ago.“我们看到了巨大的潜力,”美国国际旅游有限责任公司(AmericanTours International LLC)的尼克·亨切尔(Nick Hentschel)说。他说目前公司业务有15%都来自中国,而五年多以前几乎为零。Hentschel said China is the only country where ATI, which originally focused on tourism from Western Europe, Australia and New Zealand, has opened a local office. ;But it is cutthroat,; he said, adding that some tour operators slashed prices to vie for a place in the Chinese market.ATI开始关注的是来自西欧、澳大利亚和新西兰的旅游业务。亨切尔说,中国是唯一一个ATI在当地设有办公室的国家,“但是很残酷,”他还说为了在中国游客市场争得一席之地,一些旅行社大幅降价。At first, tours from China mostly included older people, some who had saved for years to make the trip. But now more also include middle-aged parents bringing their only child to see America and school groups of teens who tour during summer break.最初,中国来的游客大多是上了年纪的人,其中一些人为了一趟旅行积攒了很多年。但现在,游客中带独生子女来见识美国的中年父母,以及放暑假的青少年组成的学校团体更多了。Many are eager to visit Disneyland and snap photographs at landmarks such as the Hollywood sign and San Francisco#39;s Golden Gate Bridge. They enjoy trying American foods — steak is a favorite — and taking advantage of cheaper prices for designer goods.许多人渴望去迪士尼乐园(Disneyland),在好莱坞标志以及旧金山的金门大桥(Golden Gate Bridge)等标志性建筑旁拍照。他们乐于尝试美国食物——牛排最受欢迎——购买价钱更实惠的名牌商品。;It#39;s shopping paradise,; said 35-year-old Cici Chen on a stop at Disney California Adventure. Chen said she planned to fill up her suitcases on her California vacation before returning to Shanghai.“这里是购物天堂,”35岁的陈琦琦(音译)说。在迪士尼加州冒险乐园(Disney California Adventure)游玩的她说自己打算在结束在加州的度假、回上海之前,把几个箱子都装满。In the early years, Disney officials traveled to China to try to explain to the elder generations what the park was about since many weren#39;t as familiar with American stories and movies as are younger visitors today.早年,迪士尼的员工前往中国,尝试向老一代人解释迪士尼乐园是怎么回事,因为许多人不像如今更年轻的游客那么熟悉美国的故事和电影。;A challenge was many of our Chinese guests were not familiar with the Disney stories,; said Nicky Tang, director of Asia Pacific sales for Disney Destinations, of the older generation of tourists. ;They grew up not knowing who Snow White is or Cinderella or Peter Pan.;“当时的挑战是,我们的中国游客中许多都不熟悉迪士尼的故事,”迪士尼亚太地区销售总监邓庆玲(Nicky Tang)指的是老一辈游客。“他们在成长过程中不知道白雪公主(Snow White)、灰姑娘(Cinderella)和彼得·潘(Peter Pan)是谁。Many Chinese tourists see America from large tour buses, while some travel in smaller groups or rent cars to explore on their own. Others come on trips sponsored by employers as job-related perks, and travel in huge groups.很多中国游客从旅游大巴上欣赏美国,还有一些则是跟着规模小一些的旅游团,或是自己租车游历。其他一些人的旅行则是和工作有关的特殊待遇,由雇主出资赞助,会成群结队地出行。A 7,000-strong contingent held a two-day meeting in Southern California earlier this year and then fanned out to travel across the region. A group more than twice that size is expected in California next year, said Ed Fuller, president of the Orange County Visitors Association.今年早些时候,一个7000人的庞大团体在南加州举行了一次为期两天的会议。会议结束后,这些人四散而去,在加州各地旅行。奥兰治县旅游观光协会(Orange County Visitors Association)主席埃德·富勒(Ed Fuller)表示,明年加州预计会迎来一个规模是其两倍多的团体。Zhang Huan, 42, was among those touring Disney California Adventure with his wife, mother-in-law and 11-year-old son. He said he budgeted ,000 for the family#39;s first U.S. trip. While the itinerary mostly focused on leisure, Zhang said he was also looking forward to making a stop with his son at a college campus.42岁的张欢(音译)是迪士尼加州冒险乐园的游客之一。和他同行的有妻子、岳母和11岁的儿子。他说自己为一家人的首次美国之旅安排的预算是2万美元。尽管旅行计划主要重在休闲,但张欢说他也期望和儿子去某个大学校园看看。He hopes it#39;s not the last visit there.他希望这不是最后一次美国之旅。;If he can study hard, he can go to Stanford,; Zhang said.“如果努力,他或许能上斯坦福,”张欢说。 /201408/324670宁德那些医院治疗弱精

福州输卵管接通最好三甲医院It has grounded planes, closed roads and even been compared to a nuclear winter, but one couple were not going to let the smog in Beijing ruin their big day.雾霾已经迫使飞机停飞、公路封闭,甚至它还被比作核冬天。但有一对新婚夫妇绝不容许北京的雾霾毁了自己结婚的大日子。In an apparent protest against the heavy pollution, the couple added gas masks to their more traditional wedding outfits before posing for a series of shots around Guomao Bridge in the Chinese capital.这对新人在北京国贸大桥附近拍摄了系列婚纱照,除身穿传统新婚礼外,还佩戴了防毒面具。此举显然是对空气严重污染的抗议。Severe pollution has hit much of northern China for the past week, with some ings well over 10 times the internationally accepted safety limit.上星期,中国北方空气污染指数严重超标,一些指数超过国际安全水平十倍以上。The smog in Beijing is now so thick that it is blocking sunlight despite recent announced closures or production cuts at 147 of the city#39;s industrial plants.尽管北京最近宣布147家工厂停业,但这对于挡住阳光的浓重雾霾也无济于事。He Dongxian from China Agricultural University’s College of Water Resources and Civil Engineering, has even compared its effects to that of a nuclear winter.中国农业大学水利与土木工程学院副教授何东先(音译)曾比较过雾霾和核冬天的影响。It has been predicted that if enough nuclear bombs were detonated, so many particles would be thrown into the air that the sun could be blocked out enough to alter the weather and damage the food supply.有预测说如果核弹爆炸,大量微粒将漂浮在空气中,继而阻挡阳光、影响天气、破坏食物供给。Dongxian has said that process is now underway in Beijing and six northern provinces.何教授说北京以及其他北方六省正在经历类似这样的变化。She warned that the toxic smog is hindering photosynthesis of plants and that if it lingers much longer, it could affect food production, according to The Guardian.据《卫报》报道,何东先教授还提出警示:有毒雾霾会阻碍植物光合作用,如果逗留时间过长,雾霾还会影响到食物生产。Pollution has been so severe that aircraft have been grounded, roads closed and tourists numbers hit, while the direct danger posed to human health was underlined by the World Health Organisation, whose ings in Beijing on Tuesday had alarming results.严重的雾霾导致飞机停飞、公路封闭、游客减少。世界卫生组织强调了雾霾对人体健康的直接危害,因为上周二其在北京的测量指数十分堪忧。It was reported that the level of PM 2.5 particles, a key measure of pollution because they are small enough to be assimilated into the blood stream, reached 505 micrograms per cubic metre, far higher than the maximum level it considers to be safe, which is 25.PM2.5指数是空气污染检测中的重要衡量指标,因为它小到可以进入人类血液。据报道,北京的PM2.5微粒指数已达到505微克/立方米,远远超出最大安全限数25微克/立方米。The smog has led to public displays of dissatisfaction, including people placing anti-pollution face masks on statues.民众对雾霾天气十分不满,比如有些人给雕像带上防污染的面罩。 /201403/278803 It#39;s not often a tomato is described as so sweet #39;whenever people see it they just want to hug it#39; - but this was no ordinary piece of fruit.一颗普通的番茄,尤其是在没有被切开的时候,形状很少能“有爱到让人一见就想要拥抱它的地步”。The heart-shaped tomato was grown by retired dagger maker, Rod Matless, who said he was shocked when he noticed it in his greenhouse while inspecting his latest produce.然而这颗由退休的匕首制造商罗德·麦特里斯种出来的心形番茄却与众不同。罗德说他是在自己的温室种植园里查看收成时看到它的,当时他也吃了一惊。Mr Matless, 69, who suffered a heart attack a few years ago, was so taken aback by thephenomenal fruit that he decided to sell it at auction and donate the proceeds to the British Heart Foundation.今年69岁的罗德几年前患上了心脏病,这颗心形的番茄令他联想到了心脏,因此他决定将这颗番茄进行拍卖,并将拍卖所得款项捐给英国心脏基金会。The 2.26oz tomato was bought for #163;16 on eBay by a woman from Wales - who said she planned to give it to someone special.这颗重约2.26盎司(约64克)的心形番茄在易趣网上被来自威尔士的一位女士以16英镑(约162元人民币)的价格拍下,她说她要把这颗番茄送给特别的人。Mr Matless, of Wymondham, near Norwich, said: #39;It was a bit of an obvious thing to do I suppose.罗德住在诺威奇附近的怀蒙丹,他说:“我觉得这是一件显而易见的事情。”#39;I spent a couple of days thinking about it and I wasn#39;t really sure, but this seems like a good use.“虽然我想了好几天仍然不太确定,但还是觉得这样做应该不错。”#39;I hope it will do someone somewhere a bit of a good.#39;“我希望这颗番茄能给其他人带来好运。”He added: #39;It#39;s very sweet - whenever people see it they just want to hug it.#39;他补充说:“它看起来非常有爱,谁见到它都会想要拥抱它的。”But with the tomato#39;s freshness a key factor, enthusiastic gardener Mr Matless was up against the clock to deliver it to its new owner before rot set in.但是由于保持番茄新鲜非常关键,所以为防止这颗番茄坏掉,热情的罗德分秒必争地将它送到了它的新主人那里。He said: #39;I didn#39;t want to send someone something horrible. I probably could have raised a bit more money with more time but I was worried about it.罗德说:“我以前是匕首制造商,但我其实不想给人可怕的东西。可能我赚了不少钱,但我会有点不安。”#39;It will certainly make a nice present for a loved one.I hope that they like it and I#39;m glad I got to help.#39;“而这颗心形番茄对有爱的人来说一定是个很好的礼物。我希望其他人能喜欢它,我也很高兴能帮到他人。”#39;It#39;s all been very good fun and I#39;ve really enjoyed growing this very special tomato.#39;“这件事情整个都令人很愉快,而且我真的很享受种植这颗心形番茄的过程。”The French once called tomatoes #39;pomme d#39;amour#39;, meaning love apple, but some say this is because they believed it was an aphrodisiac and had little to do with its shape.法国人曾经把番茄称作“pomme d#39;amour”,意思是爱情苹果。但是有人说这样称呼并不是因为它的形状,而是法国人觉得它是一种促进情欲的药剂。 /201409/329852博爱医院精子检查福建通水去那好

福建做人授手术费用多少
三明市哪个医院输卵管检查
宁德人工授精生男孩正规医院预约社区
福州做第三代试管最好的三甲医院
安信息龙岩第三医院输卵管通水多少钱
福州检查激素最好的医院
福州检查尖锐湿疣去哪好
福州市二医院治子宫粘连好不好费用多少新华口碑龙岩输卵管复通那里好
问医信息福州检查子宫偏小最好的三甲医院丽在线
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

文化·娱乐

龙江会客厅

福州市人工受精费用都是
三明市做试管婴儿哪个医院最好 宁德治疗男性精子多少钱啊周问答 [详细]
福州博爱不孕不育造影多少钱
三明市试管生儿子到哪里好 福州人流哪里比较好 [详细]
南平哪个医院测卵泡
福州哪里婚检比较好 医苑口碑福州去那看不孕千龙指南 [详细]
福州妇保医院做宫腔镜
养心中文福州哪间医院人工受精好 福州输精管结扎复通去哪最好康泰常识福州医院哪家好 [详细]