福州妇幼保健院看不孕多少钱平安指南

来源:搜狐娱乐
原标题: 福州妇幼保健院看不孕多少钱京东大夫
An estimated 9 million people have been affected by flooding in northern and central China. More than 150 people have died.据估计,中国北部和中部地区约900万人受到洪水影响。超过150人死亡。Xinhua reports torrential rain in recent days triggered landslides that caused the collapse of tens of thousands of homes. Flooding also wiped out large areas of crops. Estimated losses from the floods are over 2 billion dollars.新华报道,最近几天的暴雨引发山体滑坡,造成数万栋房屋倒塌。洪水也摧毁了大面积的庄稼。洪水损失估计超过20亿美元。This summer, the countrys seen remarkably heavy rain. Earlier this month, rains killed at least another 160 people.今年夏天,中国出现明显的降雨。本月早些时候,降雨造成另外至少160人死亡。Some have blamed persistent flooding on overdevelopment and inadequate infrastructure. An environmental scientist told The Wall Street Journal, ;Chinas urban construction was carried out at too fast a pace.;一些人指责洪水的持续泛滥是因为过度开发及基础设施建设不足。一位环境科学家告诉《华尔街日报》,称中国的城市建设步伐太快。Flooding has been a serious issue in China for years. In June 2008, flooding in southern China took the lives of more than 50 people and affected millions. And in June 2011, more than 170 people were killed in floods in eastern parts of the country.多年来,洪水一直是中国的一个严重问题。2008年6月,华南洪水夺去50多人的生命,影响数百万人的生活。2011年6月,东部地区洪水造成170多人丧生。In this most recent round of flooding, though, some people complained government officials didnt do all they could to protect people. 然而,在最近一轮的洪水中,一些人抱怨政府官员没有尽他们所能来保护人民。Locals in Xingtai said officials didnt give adequate warning and that evacuation efforts lagged.邢台当地人表示,官员没有给出适当的警告,并且疏散工作滞后。译文属。201607/456397Im in the middle of a jungle in southern China.我现在身处于中国南部的丛林之中Mountain rivers like this lead to the coast,which could provide you with an escape route.这样的山间激流一直流向海岸 提供了一条撤退路线These rivers are just like the highways through the jungle.这些激流就像是 丛林中的交通干道Really, the best thing I can do is keep following it.而我最好的选择 就是沿着它走Im gonna to move fast on these dry rocks.And with proper technique and balance,我选择在岸边的干岩石上迅速前进 掌握好技巧和平衡you can cover much more ground than fighting through the jungle.这样走会比在丛林中摸索要快很多But following the river has its dangers.但沿着河走也会有危险Steady here. Its a long, long way down.Quite slippery, all this stuff.这里小心 是一个很长的陡坡 这些东西很滑I reckon out of all the places I go,of all the different terrains,我觉得在我去过的所有地方 所有地形中the biggest surprises are often in the jungle.丛林常常最让人出乎意料Thats why even though I move quickly,I actually move quite cautiously.This is exactly why.所以尽管我跑得很快 还是会非常小心 就是因为这样的情况The way down now is blocked by this sheer rock face.我们眼前的峭壁阻断了下山的路The best plan for me is to go back into the jungle.我的最佳方案 还是回到森林中Its a chinese cobra.Steady, steady, steady, steady.这是条中华眼镜蛇 小心 小心点I got him, I got him there.Pretty deadly snake, this.Dont get any close than that.让我来 把它弄远点 这条蛇毒性很大 千万别再靠近了Thats his hood right out as a sign to stay clear.它那头巾状的颈部是在警告你不要靠近Dont go into its killing zone.千万别走进它的地盘中201607/455799Hosting my own show, its given me a lot of opportunities.谢谢大家给我机会举办我的舞台秀Recently, i was contacted by the people who make ;Game of thrones.;最近 有人联系我 说他是权利游戏的创作者Do you watch ;Game of thrones,; Anybody?你们大家看过“权利游戏”吗All right, its a very popular show, and i dont know that im even supposed to talk about this,好的 那是一部很受欢迎的剧 我也不知道我干嘛要说这个But i got a part on an episode, and im definitely not supposed to show you,但是我竟分派到了一个片段!并且我本不应该展示给你们看的But this is a sneak peek. My lords... My ladies... I give you Ellen degeneres.但是我忍不住想让你们看 就一小段 尊敬的贵族们…… 尊敬的女士们 我要展示给你艾伦的演绎Thank you. Thank you. So great to be here. Thank you.谢谢 谢谢 很高兴能站在这 谢谢你们Especially since ive been in that lions head for about six hours.尤其因为我在狮子的脑袋里待了大约六个小时Ahh, a big thank you to the lannister family for having me here.非常感谢兰尼斯特家族让我来到这Hey, when did names get so fancy? The lannisters. Lannisters. Funny name.嘿 什么时候名字能让人充满想象力 兰尼斯特 兰尼斯特 有趣的名字Sounds like something that youd have in your house.听起来好像你家里藏着什么东西Hey, id love to have some brunch, but im getting new lannisters installed.嘿 我想吃早午餐 但是我要让兰尼斯特重新就职Look at the king and queen there. Lovely couple. Lovely couple.看看国王和王后 多么恩爱的夫妇 多么恩爱的夫妇Hey, why does the queen always carry a scepter? cause every one works, cept her.嘿 为什么王后总是带着权杖 因为每个人都发挥作用 除了她Thank you. Thats my time. Thank you very much. Be kind to one another.谢谢 到此结束了 非常感谢 要友好待人201706/513097

If anybody thinks that this is OK or that its normal, then youre wrong.如果有人认为这是正常的,那你就错了。It was a very violent Christmas for the city of Chicago this year.这是今年芝加哥非常暴力的圣诞节。Over the holiday weekend, city police said they investigated 27 shooting incidents that left at least 12 people dead and dozens of others wounded. Thats double the fatalities the city saw last year over Christmas weekend.在假日周末,市警方表示他们调查了27起击事件,造成至少12人死亡,数十人受伤。这是去年芝加哥圣诞周末伤亡人数的两倍。According to data compiled by police and The Chicago Tribune, there have been more than 750 homicides in Chicago so far in 2016. The last time the city saw this many killings was during the drug wars in the late 1990s.据警方和芝加哥论坛提供的数据,2016年到目前为止,芝加哥已经有超过750起凶杀案。上一次该城市如此多的杀戮是在20世纪90年代末毒品战争期间。And perhaps even more frightening — Chicagos number of homicides this year is expected to surpass Los Angeles and New York Citys totals combined.也许更可怕的是,今年芝加哥的谋杀案数量预计将超过洛杉矶和纽约的总和。Police say they have promising leads in several of the Chicago Christmas weekend incidents, which occurred primarily in areas with ;historical gang conflicts.; 警方表示,他们掌握了数起芝加哥圣诞周末事件的很好线索,主要发生在“历史帮派冲突”地区。译文属。201612/485973

The shore is littered with deep pools.这片海滨散落着很多深水湾If I can lure some fish into one,itll be the ideal hunting ground.如果我能够把鱼引诱到同一个水湾中 那就是非常理想的场了But I need bait, and this crab is easy pickings.Come here.Its gonna be useful.我需要诱饵 抓些小螃蟹易如反掌 抓到了 这个应该有用Get some of these crab innards into this pool.把这些螃蟹的内脏丢进去And thats gonna be a nice place just for fish to come in,然后静候猎物上钩hopefully have a bit of a munch on this,and then I can try and dive on top of them.希望这够鱼儿吃一会儿 我就能跳下去 抓住它们Theyre gonna love all of this stuff.鱼儿爱死这些东西了The fish are deep,but Im gonna try a technique used by hunters of the kanak islands in the South Pacific.这些鱼总是海水底层潜游 而我要用的生活在南太平洋上的 卡纳克人所特有的一种方法What the kanak islanders do is they dive in with their spear,他们的方法是 手中握紧鱼叉get their legs right up behind them,头朝下两脚朝天 扎进水中so the first thing that enters the water is the spear.以便让鱼叉先入水And that gives the most force and means they can go for bigger fish.充分利用上俯冲的能量 让他们能够捕到更大的鱼Look, you see him taking a bit of the crab.快看 鱼在吃螃蟹内脏了Wow, that was a close one.Theres loads down there.Okay, legs right up.差点就抓到了 下面有好多鱼 来吧 两脚朝天俯冲下去201606/451061This radical transformation wouldnt have been possible without the active support of Edward.这样激进的变革 离不开爱德华的大力持While Edward led the Protestant state,resistance came close to home,as he recalls in his diary.据爱德华的日记记载 他统领信奉新教的国家时 阻力来自身边的王室The Lady Mary, my sister, came to me at Westminster,我的玛丽到威斯敏斯特觐见where after salutations she was called of my council into a chamber寒暄之后 她被传至内室问询where it was declared how long I had suffered her Mass.我告诉她 我受够了那些天主教仪式She answered that her soul was Gods,and her faith she would not change.她回答说她的灵魂属于上帝 她不会改变信仰Nor would she dissemble her opinion with contrary doings.也不会掩藏对国家不当行为的看法Edwards chronicle records one of several run-ins he and his councillors had with Mary.爱德华的日记记录了他和国会 与玛丽的一次激烈交锋The Mass had been outlawed since the Act of Uniformity in 1549,but Mary ignored the ban.这些仪式已于1549年 出台《宗教统一法案》时被废除 但是玛丽无视禁令Indeed, she increased her attendance to two,even three times a day.相反地 她把出席的次数增至每日两次 甚至每日三次She may have had a martyr complex a mile wide,她或许深埋着一颗殉道者之心but Catholic Mary knew her challenge was simply to bide her time,但天主教徒玛丽深知 她只需要等待爱德华驾崩to wait for Edward to die, preferably childless.他死后没有留下子嗣更好And sure enough, in 1553,this is just what happened.果然 1553年 这成为了事实And so Englands first female ruler since Queen Matilda玛丽继玛蒂尔达女王之后 登基成为英国首任女王ascended the throne with just two aims in mind:此时的玛丽心中只有两个目标To return England to its obedience to Rome,and to produce a Catholic male heir who would keep it that way.让英国重新皈依罗马教廷 和生育信奉天主教的皇子 传承她的信念 /201701/488567Surveillance in Syria is a very big problem for activists在叙利亚 对于活动人士或者任何人来说or for anyone even,被监控都是个大问题because the Syrian regime因为叙利亚政权are trying all the time to get into peoples e-mails and Facebook一直想查看人们的电子邮件和脸书to see what they are up to, what they are doing.想知道人们在计划什么 在做什么By the time the Syrian uprising happened,叙利亚暴动开始后the Tor project had developed a browser洋葱网络开发了一个浏览器which made downloading the software very simple.让人们能轻松下载这款软件You basically go and download Tor in your computer你只要上网下载洋葱软件到电脑上and once its installed, whenever you want to browse the Web,安装完成后 在浏览网页的时候you go and click on it你只需要点击打开它just like Internet Explorer or Google Chrome.就和用微软浏览器或谷歌浏览器一样Reem had personal experience of the protection offered by Tor当蕾姆被秘密警察逮捕时when she was arrested by the secret police.她得到了洋葱网络的保护I denied having any relation with any opposition work, you know,我否认从事相关的反对活动or anything and they tried to intimidate me或者其他活动 他们还威胁我and they said, ;Well, see, we have...他们对我说;听着 我们有...重点解释:1.click on 打开, 启动例句:Click on the printer icon with the 用鼠标点击打印机图标。2.try to 设法, 尽力例句:They should try to keep prices from rising.他们应该设法阻止价钱上涨。201702/493999

Id heard a story from a Berber tribesman using a camel carcass as an emergency shelter in a sandstorm.我曾听柏柏尔部落的人讲过一个故事 在沙尘暴来临时 用骆驼尸体作紧急避难所The smell was absolutely disgusting.那气味实在是太恶心了Okay, its all just being held on at one point now.只有一处内脏还连在内腔上I have to hold my breath, get in there, and cut it.Stinks.I got it!我必须屏住呼吸 从里面切断它 真臭 好了Little did I know that this clip would follow me for a long time.And not just the smell.Its here at number four.当时我知道臭味定会挥之不去 没想到这录像片段也是 还成为了经典时刻的第四名The Berbers could use this as an emergency shelter in a sandstorm.柏柏尔部落的人在沙尘暴时 将其用作紧急避难所And all theyd do is,Okey, Im inside it,pull it over,and Ill be 100% protected from the sand.他们只须要 好了 我进去了 把它盖上 这样我就可以完全免遭 沙尘的袭击了My number one has to be the texas biplane.要我说 最佳时刻 非德州双翼机莫属The texas biplane was a fun one and it barrel-rolls its way in to number three.德州双翼机是一次有趣的经历 它飞滚着排到经典时刻的第三名Our insertion into the chihuahuan desert was definitely one of my favorite,我们的奇瓦瓦沙漠之旅 绝对是我的最爱之一and weve done a lot of them helicopters, balloons, planes,you name it.我们用过很多飞行器 直升机 热气球 普通飞机 应有尽有But hanging inverted under a biplane at 8,000 feet,life definitely became interesting.That was a stunt and a half.但在八千英尺高空中 被挂在倒飞的双翼机下 让我的人生更丰富多了 那已经不仅仅是特技了Skydiving from a biplane is anything but straightforward.从双翼机上做特技跳伞绝非易事201612/484653Four years ago, we started to wonder.四年前,我们开始思考,What would shopping look like if you could walk into a store, grab what you want, and just go?如果你可以走进一间商店、拿走想要的东西然后就离开的话,购物会是什么样子?What if we could weave the most advanced machine learning, computer vision,如果我们能结合最先进的机器学习、计算机视觉and AI into the very fabric of a store so you never have to wait in line?以及人工智能,将那些整合成一间商店,让你永远不必排队等候呢?No lines, no checkouts, no registers.不用排队、没有收银台、没有收款机。Welcome to Amazon Go.欢迎光临Amazon Go。Use the Amazon Go app to enter; then put away your phone and start shopping! Its really that simple.使用Amazon Go应用程序进入;接着把你的手机收起来,开始血拼吧!Take whatever you like—anything you pick up is automatically added to your virtual cart.真的就是那么简单。喜欢什么就拿什么--你拿的任何东西都会自动新增到你的虚拟购物车中。If you change your mind about that cupcake, just put it back.如果你改变买杯子蛋糕的主意,把它放回去就行了。Our technology will update your virtual cart automatically.我们的技术会自动更新你的虚拟购物车。So how does it work? We used computer vision, deep learning algorithms, and sensor fusion, much like youd find in self-driving cars.所以这是怎么运作的呢?我们运用计算机视觉、深度学习算法、多重感测融合,大致就和你会在自动驾驶汽车上看到的技术一样。We call it Just Walk Out technology. Once youve got everything you want, you can just...go!我们叫它“拿了就走”技术。一旦你拿好想要的所有东西,你可以就...走人!When you leave, our Just Walk Out technology adds up your virtual cart and charges your Amazon account.当你离开时,我们的“拿了就走”技术会结算你的虚拟购物车,然后从你的亚马逊账户收取费用。Your receipt is sent straight to the app, and you can keep going.你的收据会直接传送到应用程序,而你就可以继续前进。Amazon Go. No lines, no checkout. (No, seriously.)Amazon Go。不用排队、没有收银台。(没有,真的。)201702/491565Israels lightning speed victory over its Arab neighbors in June of 1967 stunned the world and surprised even the Israelis themselves.1967年6月,以色列以闪电般的速度战胜阿拉伯邻国,消息一出,举世震惊,就连以色列人自己都觉得难以置信。Most analysts agree that the Six Day War大多数分析人士认为,六日战争transformed the Arab-Israeli conflict, the Middle East as a whole, and U.S.-Israeli ties forever.永久地改变了阿以冲突和整个中东的局势及美国与以色列的关系。;You know, the Israeli pushback of the combined Arab armies and the conquest of territory“以色列誓死抵抗阿拉伯联军并夺取领地,suddenly gave Israel cards to play in negotiations with the Arab states that it did not have before.该战况瞬间就让其在与阿拉伯国家的谈判中取得了话语权,这在以前可是从未出现过的情况。Theres a direct line from the 1967 wars outcome in Israels conquest of Sinai and the Egyptian-Israeli Peace Treaty.;1967年的战争结果是以色列占领西奈半岛,并直接导致了《埃以和平条约》的签订。”Israel won control of all Jerusalem and increased the buffer zone between it and its Arab neighbors:以色列取得了对整个耶路撒冷的控制,并扩大了与阿拉伯邻国之间的缓冲地带范围:;At that time in 1967, when you have enemies coming from all sides,“1967年时,如果你的敌人来自四面八方,expanding your territory is important, just militarily and strategically.;那么扩大领土就是一件很重要的事情,不论是在军事上还是在战略上都是如此。”But that expansion meant that Israel would be controlling a large Palestinian population.但这种扩张就意味着以色列要控制一大批巴勒斯坦人口。The occupied territory and the claims by Israelis and Palestinians for their own independent state被占领土及以色列和巴勒斯坦人民呼吁国家独立的要求,form the crux of the unresolved conflict five decades later.形成了五十年以后未解决冲突的症结。Two generations of Israelis and Palestinians have never known anything but physical and psychological separation.两代以色列和巴基斯坦人除了身体和心理隔离之外,对其他的一无所知。;Young Israelis and Young Palestinians are more skeptical than their parents and grandparents about the prospects for a two-state solution.“如今以色列和巴勒斯坦的年轻人比起他们父母和祖父母那两辈来,更加怀疑两国制的前景。Majorities of Israelis and Palestinians still prefer a two-state outcome to any other outcome of their conflict.尽管在这场冲突中,大多数以色列和巴勒斯坦人仍然最倾向于两国制的结局。But they believe less and less that its gonna happen in their lifetimes.;但是他们却越发觉得,自己有生之年是等不到这一天了。”During a recent visit to Israel,在最近的以色列之行中,President Donald Trump said he is personally committed to helping Israelis and Palestinians achieve a peace agreement,特朗普总统表示,他个人十分致力于帮助以色列和巴勒斯坦人民达成和平协议,and that he believes both sides want peace.另外他也相信,双方都想要和平的环境。Cindy Saine, VOA news, the State Department.VOA新闻,国务院辛迪·新恩为您播报。201706/515286

原味人文风情:Hi, Mommy! This was our first date together, but...you didnt know I was there yet! I really wanted to surprise you. Surprise!!! I was so small, but your big, big heart made me grow and grow and grow! Is that bacon? Mmm...Im so hungry, Mom! Bacon, bacon, bacon, bacon! I want to eat all the bacon in the world! Oops...morning sicky. Sorry, Mom. I hope you feel better. Its okay. You are still the prettiest!嗨,妈咪!这是我们第一次约会,不过...你还不知道我在那!我真的很想给你个惊喜。惊喜!!!我是那么小,不过你大大的心脏让我长大、长大再长大!那是培根吗?嗯...妈妈我好饿喔!培根、培根、培根、培根!我要吃掉全世界的培根!喔喔...晨吐。对不起,妈妈。我希望你觉得好点了。没关系。你还是最漂亮的!Oh, Mommy! Look at me grow! Look at this, Mom—close, open. Cool... Growing with you is so much fun, Mom. I love our stretchy date, and our yum-yum date! Happy rain! But I think I just want a nappy date for now. I hope the rest of me grows soon so I can hug you, and I can kiss you. For now, Ill just have to dream about it. I love you, Mom. I love you from our very first date together, and I just love you more and more and more.噢,妈咪!看我长大了!看看这个,妈妈--握住、打开。酷... 和你一起长大好好玩,妈妈。我爱我们的伸展约会,还有我们的好好吃约会!快乐雨!但我想我现在只想来个睡觉觉约会。我希望我剩下的部分可以快快长大,好让我可以抱你,还有亲你。现在,我就只能作梦梦到啰。我爱你,妈妈。我从我们的第一次约会开始就好爱你,而且我越来越爱你了。Hi, Mommy! Its our four, eight, umm...manyeth date together! And today, were on a doctors date! Can you see me, Mom? Whats that?!嗨,妈咪!这是我们的四、八,嗯...在一起的第好多好多次约会!今天,我们要来场医生叔叔约会!你看得到我吗,妈妈?那是什么?!Its a girl!是个女孩!Im a girl! I love growing, Mommy! Oh no...Im sorry your pants dont fit anymore—your shoes too. Dont worry! One day, Im going to give you the biggest hug! For now, I hope you can feel this. Mmm! I want you to know I love growing with you. Youve given me a happy pool, and the prettiest eyes too! I love being your little girl, Mommy. I promise, no matter how big I get, I will always be your baby.我是女生!我喜欢长大,妈咪!噢不...我很抱歉你的裤子不再合身--鞋子也是。别担心!有一天,我会给你一个最大的抱抱!现在,我希望你可以感受这个。嗯!我想要你知道我很爱和你一起长大。你给了我一个开心水池,还有最漂亮的眼睛!我爱当你的小女孩,妈咪。我保,不管我长多大,我永远都会是你的宝宝。Hi, Mommy! Its our bajillion, zillion date together! And today, were on a picnic date. Whee!!! Ooh...look at these things Ive grown. Look at what I can do! Oops! Sorry, Mom. Ugh! Its getting really tight in here! Ive had the best time with you, Mommy, but I think Im y to come out. I might not remember all our dates together, but I want you to know, you did a really good job.嗨,妈咪!这是我们在一起的第好几次、第不知道几次的约会!今天,我们在野餐约会。嘻嘻!!!哇...看看我长出来的这些东东。看看我能做什么!喔喔!对不起,妈妈。呃!这里面变得好挤好挤!我和你度过了最棒的时光,妈咪,但我想我准备好要出来了。我可能不会记得我们在一起的所有约会,但我想要你知道,你做得很好。Thanks for sharing your ice cream, and ing to me, and letting me listen to your lalalas. For giving up the bad things you like, and giving me the good things I need. Thank you for my eyes, my ears, and my nose. Thank you for my hands, my feet, and toes. Thank you for my heart. And most of all, Mom, thank you for your love. I love you, Mommy, and I cant wait to meet you.谢谢你分享你的冰淇淋,还有念故事给我听,还有让我听你的啦啦啦音乐。谢谢你放弃自己喜欢的那些不健康的东西,然后给我我需要的好东西。谢谢你生给我眼睛、我的耳朵,还有我的鼻子。谢谢你给了我我的手手、我的脚脚,还有脚趾头。谢谢你给了我我的心脏。还有最重要的,妈妈,谢谢你给我你的爱。我爱你,妈咪,我等不及要见到你了。201612/481352Not everyone was lying awake at night biting their nails about the plight of kingless Britain.并非所有人都夜不能寐 为不再有国王的大不列颠的未来殚精竭虑For many, this was the dawn of a new age.对多数人而言 新时代的曙光喷薄欲出Its ture no one had foreseen this during the civil wars,在内战时期 没人能预见这个时代的到来but in giving them victory, the Almighty had shown them that Albion must be turned into Jerusalem.但带来胜利的同时 万能的主也向他们宣告 英格兰必须成为耶路撒冷般的圣地He had lain the Stuart kings in the dust.上帝已让斯图亚特王朝的君主归为尘土The only king to follow now was King Jesus,and the only true government that of his saints.如今唯一的君主便是主耶稣 而唯一正当的政府 亦应是其虔诚圣徒Let them sing aloud,let the high praise of God be in their mouth and a two-edged sword in their hand!让他们放声高歌吧 让他们口中称颂着万能的主 手中秉持着双刃之剑The kingdom of God was at hand,the most blessed revolution of all.上帝之国近在眼前 这是最神圣的革命No one was more convinced of this than Albions holy warrior,Oliver Cromwell.没有人比英格兰的神圣战士 奥利弗·克伦威尔更深信这一点了Religion was not at first the thing contended for,宗教并不是最初奋战的目标but God brought it to that issue at last and at last it proved that which was most dear to us.但上帝最终将战火引向宗教 士兵随身圣经 并最终明 这对我们来说才是最重要的Cromwell called himself ;a seeker;,and what he sought all his life was Gods destiny for himself and for his country.克伦威尔自称;求正教徒; 终其一生 他都在寻求 上帝赋予他和他国家的使命 /201703/500930From b and beer to sugar and toilet paper - you name it, Venezuela’s economic crisis has resulted in a chronic shortage of basic goods.从面包、啤酒到糖和卫生纸,委内瑞拉的经济危机已导致基本商品长期短缺。But, the lack of vital medicine is especially acute.但是,重要药物的缺乏尤为严峻。Experts say the government’s import of low cost alternatives and how they are handled has led to a ;drastic reduction; in medical success rates, notably in treating cancers like leukaemia.专家表示,政府进口低成本的替代品及其处理方式导致医疗成功率“大幅降低”,特别是在治疗癌症如白血病上。This mother whose son has Leukaemia said,There is nothing and we have to go to other countries to look for the medicine and that is very expensive. Unfortunately, the situation we are going through is terrible. There are many children and adults who are dying because there are no medicines to treat the diseases they have.这位儿子患有白血病的母亲说,我们什么也没有,我们必须去其它国家寻找药品,那是非常昂贵的。不幸的是,我们经历的状况非常糟糕,许多孩子和成年人因为没有药物治疗他们的疾病而死亡。During the oil bonanza under former President Hugo Chavez, Venezuela spent lavishly on health.在前总统乌戈·查韦斯的油矿期间,委内瑞拉在健康上耗费巨资。Those waiting for treatment accuse the current government of eroding those gains, wasting money on needless items.那些等待治疗的人指责目前政府正在侵蚀这些收益,浪费钱在不必要的物品上。They are buying airplanes and not drugs. With the purchase of those aircraft they would have solved the problem of drugs in Venezuela. There were dollars for that purpose, but for us who suffer from shortages of medicines and food, they have not given us an effective solution. I have heard nothing about solving this issue.他们在购买飞机,而不是药品。因为购买这些飞机,他们本应该解决委内瑞拉的药品问题。有钱为了那目的,但对于缺乏药物和食品的我们,他们没有给出有效的解决方案。我没有听到解决这个问题的声音。Some doctors in Venezuela say they have stopped using certain generics drugs.委内瑞拉的一些医生说,他们已经停止使用某些无商标药物。But with around 8 of every 10 medicines estimated to be running short, clinicians have less and less wiggle room. 但10种药物中约8种估计要用完,临床医生越发少有用药余地。译文属。 /201606/447725

  • 好医信息福州第二医院做人授费用
  • 福州药流专科医院
  • 99典范三明市看不孕多少钱啊普及晚报
  • 福州中医院放扎复通好不好费用多少百度健康
  • 福州微创复通术哪里比较好百度网福州哪里可以婚检
  • 医苑频道南平那个医院激素六项检查
  • 福州中医院治疗多囊卵巢综合症多少钱
  • 服务问答福州总院地址在哪丽解答
  • 福州去哪第三代试管比较好安养生
  • 龙岩测卵泡去那好
  • 福州治卵巢早衰那家比较好康泰乐园福建输卵管造影的医院
  • 福州晋安区做造影哪家医院最好大河解答
  • 安心优惠福州去哪治输卵管积水
  • 福州封闭抗体治疗去那最好
  • 福州博爱医院是三甲医院吗飞度云网
  • 三明市看无精症费用99媒体福州去哪间医院检查封闭抗体最好
  • 康诊疗福州试管婴儿的医院丽社区
  • 南平治子宫粘连哪个医院最好安心优惠
  • 连江县孕检费用
  • 福州去哪家医院性激素检查好美口碑
  • 京东大全福州精子检查费用多少导医常识
  • 福州市检查阳痿那间医院好
  • 58信息福州人授哪家好飞度热点
  • 三明市不孕不育哪家医院好赶集社区
  • 同城优惠福州做精子检测哪里最好康泰专家
  • 三明市去哪家医院性激素检查
  • 龙岩男科精子检查专业医院
  • 福州马尾区打胎去那好
  • 福州备孕检查医院排名
  • 福州输卵管结扎什么医院好百姓报
  • 相关阅读
  • 福建做人授手术哪个医院最好69助手
  • 福州市一人民医院做试管选性别多少钱
  • 最新专家福州治不孕的医院
  • 福州去哪家医院微创复通丽信息
  • 三明市做人流价格
  • 三明市去哪里做复通术爱生活龙岩做复通术费用
  • 福州哪个医院治卵巢早衰最好
  • 搜医新闻福州卵巢检查医院69门户
  • 福建妇幼保健院治输卵管堵塞多少钱
  • 福州做处女膜修复手术专科医院
  • (责任编辑:郝佳 UK047)