四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

福州武警医院结扎复通要多少钱ask生活福州输卵管复通术大约多少钱

2019年07月19日 15:54:18
来源:四川新闻网
安卫生

1. A salesgirl with one year working experience is needed here.这里需要一名有一年工作经验的女售货员。还能这样说:There needs a salesgirl who has one year working experience.There is in need of a salesgirl with a year working experience.谚语:Experience is the mother of wisdom.经验乃智慧之母;实践出真知。2. Ability to work on the night shift is a distinct advantage.能上晚班者优先考虑。还能这样说:People who can work on the night shift are a top priority.We will keep the one who is able to work on the night shift in consideration.应用:for a shift 出于权宜之计;full of shifts and devices 足智多谋3. Here is a job which offers you an opportunity for advancement.这里有一个给你提供晋升机会的工作。还能这样说:This job can provide you an opportunity for promotion.The job can give you promotion opportunity.应用:offer系常用词,指给某人某物,对方可以接受,也可以不接受;proffer指自愿、礼貌、诚恳地给予;tender属正式用语,一般不用于实物4. The accountant position is still available.会计一职仍然空缺。还能这样说:There is still in need of an accountant.There is a vacant position for accountant.应用:feel it ones position 有责任;take up the position 主张 /201409/327158福州做结扎恢复手术去那比较好For:正方辩词:The extreme sports will be the mainstream sport.极限运动将成为未来体运动的主流。At present, more and more modern people are tired of the monotonous life. They desire to experience something interesting and exciting. The desire to experience something interesting and exciting. The extreme sports such as bungee jumping, sky diving and ice climbing meet their needs. So I think the extreme sports will be the mainstream sport in the future.如今,越来越多的现代人厌倦了单调的生活,他们渴望经历一些有趣剌激的事情。如蹦极、空中跳水、攀冰等极限运动都正和他们胃口。因此,极限运动将会成为未来的主流运动。Besides, the extreme sports are beneficial to explore and develop our potentials when we are facing challenges and difficulties. Therefore, more and more people will love these sports activities and promote the extreme sports to the top position in the future.另外,极限运动中会面对很多挑战与困难,这将对开发及发展我们的潜能有很大帮助。因此,越来越多的人喜欢上了极限运动,从而在未来极限运动将会被推向顶峰。Against:反方辩词:The extreme sports woot be the mainstream sport.极限运动不会成为主流体育运动。Although the extreme sports are paid more and more attention by us, these activities are designed for a certain group of people rather than the general public, since these sports are related to high risks and dangers.尽管极限运动越来越被大家所关注,但是,由于这些运动常常伴随着高风险和高危险性,因此它们仅仅是为某一特定人群而设计的,并不能成为全民普及运动。As we know, the extreme sports need professional skills and gears. Most people are not qualified to do these activities. In this sense, the extreme sports are not for everyone, so the extreme sports wont be the mainstream sport in the future.我们知道,极限运动需要专业的技术和装备,而大部分人并不具备参加极限运动的资格。因此,极限运动并不适合每一个人,而它也不会成为未来体育运动的主流。 /201412/349785晋安区哪里可以排卵监测经典句型:Gan I buy books through Inteinet? 我可以在网上买书吗?A:Can I buy books through Internet?甲:我可以在网上买书吗?B:Of course. There are some good websites selling books.乙:当然。那有一些卖书的好网站。A:Would you please recommend some?甲:能给我推荐几个吗?B:I think Amazon is really good.乙:我觉得亚马逊(网站)不错。经典句型:How can I pay bills? 我怎么付账呢?A:How can I pay bills?甲:我怎么付账呢?B:There are different ways of payment:CODs, money order and bank transfer, etc.乙:有好多不同的付款方式:货到付款、邮局汇款、电汇等等。A:I prefer cash on delivery.甲:我更喜欢货到付款的方式。句型讲解:shopping on the Internet 意思是“网上购物”,也可以说 shopping online. /201409/324997嘉宾:Debbie Mason 话题:Anton 超级奶爸来啦! 单词拼写: 1、Relinquish:to give up and stop doing something 2、Disciplinarian:someone who demands someone exactly严格纪律信奉者 重点俚语: 1、Open University:correspondence college开放大学 2、Total strangers:people who never meet before 3、Up to mischief:to play games 问题: 1、What has Anton started doing recently while he’s at home? 2、Why doesn’t Jennifer want to relinquish her role of making the tea? 3、When Jennifer gets home, what might Anton and Freya be doing? : 1、To study in the kitchen to get Open University degree 2、Because he has better cooking than his wife 3、They change their clothes and make up for each other /201311/263942福州市二医院中医看不孕好不好费用多少

福州人民医院靠谱吗福州做试管专科医院今天还是要继续讲在大选期间新闻界常用来报道竞选运动的两个习惯用语,而且今天要说的习惯用语包含一个共同的词:loop。Loop通常有好几种不同的意思。其中之一是用绳子打成的环、圈。另一种解释是电路的回路。今天要学的第一个习惯用语是:in the loop。在这个习惯用语里的loop,它的意思是圈子,但是那可不是绳子系成的圈子,而是指圈内人物,具体说是互通重要情报、共同参与决策的一个群体。如果有人说你在办公室内是in the loop,那么他的意思是你的地位比一般人更为重要一些。换句话说,你是接近领导中心的内围人物。 In the loop这个习惯用语也常用在政界的竞选运动中。我们来听个例子。说话的人要向我们描述他的表兄弟。这位表兄弟是某总统候选人竞选班子里的首要人物。然而他与众不同的是,他尽量低调处理自己的形象,避免他个人在公众间扬名。这个意思用英文来表达就是:avoid personal publicity for himself。 Avoid personal publicity for himself意思就是避免为他个人扬名。我们来听关于这位表兄弟John的事儿,特别注意里面用的习惯用语in the loop。例句-1:Unlike a lot of people, John tries to avoid personal publicity for himself. He doesnt like his name in the papers. But hes certainly in the loop: the candidate keeps him fully informed and listens to his advice before he makes a decision.他说: John与众不同的是他尽量避免为自己扬名。他不喜欢他的名字见报。然而他确实是内围人物:总统候选人跟他推心置腹,言听计从,在作决策前总是先听取他的意见。这里的习惯用语in the loop意思是处于接近领导核心的重要的内围地位。******今天要学的第二个习惯说法和in the loop有一个共同的词:loop。它是:loophole。根据字典,约莫七百多年前,loophole指城堡上的洞眼,是卫士窥视进攻城堡的敌人并向他们发射弩箭用的。在现代生活中,人们常用loophole这个词来描述某种律法规定中的漏洞,给某些人或者某组织造就机会,可以利用这个漏洞回避或不遵守有关条令。在美国的2000年的大选中,选民们对loophole这个词可说是耳熟能详,因为在谈到募集竞选经费和政治捐款的时候常常会用到loophole这个习惯说法。联邦选举委员会立法限制个人或者团体向某一政党的竞选运动提供的捐款金额。有些立法规定这类捐款的来龙去脉要公布于众,就是得告示民众是哪一个捐款人把多少金额的款项捐赠给哪些候选人使用。但是这些法律十分繁复,而且往往有不严密的漏洞。这就让善于钻营的律师有机可乘;他们想方设法帮自己的主顾得以巧妙地回避某些立法的规定, 但又不犯法。于是美国两党的改革派人士大力推进修改有关立法,以便杜绝这些漏洞。这给竞选的两党造就一个 不断引发争论的新问题,也给选民带来不少困惑。我们马上听一位选民怎样表示自己难以理解究竟谁是谁非。例句-2:Reformers in both parties are pushing for changes in the laws to get rid of the loopholes, but each party is charging that the other side wants to keep them.For months Ive heard the parties blame each other for the laws having these loopholes. The Republicans blame the Democrats, and vice versa.这位选民说:两党的改革派都在大力推进改革立法,以便杜绝其中的漏洞,但是每一党派都在指责对方想要保存这些可钻的空子。我几个月来一直听到两党把有关立法的弊端归咎于对方。共和党责怪民主党,而民主党也反过来责难共和党。这段话里的loophole是指法律规定中的漏洞。 /201408/324465Flash附带文本如下:对话原文:Clerk:Good morning. Wilson Association。早上好,威尔逊协会。Brown:This is Mr. Brown speaking. I’d like to speak to Mr. Thomas。我是布朗,我想找托马斯先生接电话。Clerk:I’m sorry, but Mr. Thomas left here just a few minutes ago。对不起,但是托马斯先生刚走。Brown:I’ve been trying to call him for the last ten minutes, but your line was busy. Will he be back soon?我10分钟前一直在给他打电话,但一直忙先,他会很快回来吗?Clerk:I’m afraid not. He is away for the rest of the day。这个不太清楚,他今天一天都不在。Brown:Is there other way I can reach him?能有其它的方式联系上她吗?Clerk:I’m afraid not. He has gone out of this town on business. May I take a message?恐怕没有,他出差了,我可以捎个口信吗?Brown:I have a business appointment with him at 10 o’clock tomorrow morning, but I’m afraid I can’t make it。明天上午我和他在上午10点有个商务约会,但是我不能参加了。Clerk:Would you like to make another appointment?你需要再约其它时间吗?Brown:Unfortunately, I’m leaving here unexpectedly, and I may be away for several days。很抱歉,我由于特别原因要离开几天。Clerk:I see. I’ll tell Mr. Thomas that you’ve called。明白了,我会告诉托马斯先生您来过电话。Brown:Thank you。谢谢。重点句子:简在家吗?Is Jane at home?我想和托马斯先生通话。I’d like to speak to Mr. Thomas。接线员,我的电话断了。Operator, I was cut off。我需要打一个急救电话。I need to make an emergency call。我会再打的。I’ll call back。他什么时候回来?When will he come back?请给我接分机605好吗?Can you put me through to extension 605?如果他不在,请叫他的秘书来接电话。If he’s not in, please ask his secretary to talk to me。 /201412/349500宁德去那宫腔镜手术Todd: Adrienne, were going to talk about cleaning! So, first of all, how often do you clean, like your apartment?托德:埃德里安娜,我们要谈谈清洁工作!首先,你的公寓多久做一次打扫工作?Adrienne: Thoroughly, I would say I clean once a week.埃德里安娜:彻底打扫大概一周一次。Todd: So, do you consider yourself a clean person?托德:你认为自己是个爱干净的人吗?Adrienne: I consider myself an organized person.埃德里安娜:我认为我是个有条理的人。Todd: OK. So, in your house what is the one room you hate cleaning?托德:好。那你家里最讨厌收拾的房间是哪一间?Adrienne: Probably the bathroom, which includes the shower, the sink, toilet. (Yeah) All together.埃德里安娜:可能是浴室,那里有淋浴器、水槽、马桶。(对)都在那里。Todd: Yeah, so, why?托德:好,那为什么呢?Adrienne: I just think its the grossest part of the house. It always seems to accumulate the most dirt and grime (Yeah) pretty disgusting.埃德里安娜:我只是认为那是房子里最令人恶心的地方。那里总是堆积着最多的灰尘和尘垢(对),特别恶心。Todd: Yeah, its hard to get the stuff off the tiles. (Right) You got to scrub and scrub and its still brown or green or whatever color it is.托德:没错,那些东西很难从地砖上清理掉。(是的。)你要不停地擦洗,而地砖还是棕色的,或者是绿色的,反正上面会留有痕迹。Adrienne: Exactly. Its just a difficult place to get into to clean, and theres lots of small spaces to get into and.埃德里安娜:的确是这样。那是非常难清洁的地方,有许多小的地方要清洁。Todd: Yeah! In Japan its weird because they have these little portable bathrooms, you know, theyre all plastic so,托德:对!在日本这很奇怪,因为他们有这种便携式浴室,你知道的,全是用塑料做的。Adrienne: Its easy. You just take the sprayer and spray the whole room.埃德里安娜:很容易清洗。你只要用喷雾剂喷洒整间房间就可以了。Todd: Yeah! Im convinced that they drop those bathrooms in a, with a helicopter. They just drop them right in there. You got everything, you know.托德:对!我确信它们可以把这个带上直升飞机。他们只要把它们放在那里。非常方便,你知道的。Adrienne: Easy! Convenient! Efficient!埃德里安娜:很简便!方便!有效!Todd: What about laundry?托德:洗衣呢?Adrienne: I dont like really doing any type of manual labor, but I dont mind doing laundry from time to time.埃德里安娜:我不喜欢任何形式的体力劳动,不过我不介意偶尔做洗衣工作。Todd: Yeah, I like laundry actually. I like the smell of the clothes when you finish.托德:嗯,实际上我也喜欢洗衣。我喜欢衣洗完后的香味。Adrienne: Yeah, thats a good part of it, but I dont like to actually to do the work, washing!埃德里安娜:对,那是好的一方面,不过实际上我并不喜欢洗衣的工作!Todd: Yeah, actually, I like to clean. Thats why I have this question. (Mm) Im a clean freak. Like, I like washing dishes. I like doing laundry. Yeah!托德:嗯,实际上,我喜欢清洁工作。这就是我问这个问题的原因。(嗯)我有洁癖。比如,我喜欢洗碗。我喜欢洗衣。就是这样!Adrienne: Yeah, thats not fun for me. (No!) Id rather sleep given the choice.埃德里安娜:嗯,那并不是我的乐趣。(不!)如果可以选择我宁愿睡觉。Todd: Like you can pay me and Ill clean your apartment.托德:也许你可以付钱给我,我会负责打扫你的公寓的。Adrienne: Oh, sounds good. Perfect!埃德里安娜:哦,听起来不错。很完美!Todd: How much? How much would you pay me?托德:多少钱?你会付我多少钱?Adrienne: Um, see, going rate for a maid these day, Todd?埃德里安娜:嗯,托德,你看按现在保姆的行情怎么样?Todd: Maid! Thats a sexist comment!托德:保姆!这是个有性别歧视的!Adrienne: It is a sexist comment! But it is, the going rate for a maid,埃德里安娜:这是个有性别歧视的!但是我只是说,按现在保姆的行情……Todd: Male cleaning attendant!托德:男性清洁助理!Adrienne: I dont think thats what theyre called. Theyd still call them a maid service. Um, I dont know.I think its about 15 dollars an hour.埃德里安娜:我想这并不是他们的称呼吧。他们还是会称为保姆务。嗯,我也不知道。我想大概是15美元一小时。Todd: Ooh! Youd pay me 15 dollars an hour?托德:哦!你一个小时要付我15美元?Adrienne: No, thats the going rate. Thats not what Ill pay you.埃德里安娜:不,那只是现在的行情。并不是我要付你的钱。Todd: I thought I was going to make some money!托德:我想我要挣钱了!Adrienne: Well, I thought I was going to get a discount.埃德里安娜:嗯,我想要个折扣。Todd: This web sites expensive.托德:这个网站好贵。Adrienne: Oh, right, right, right!埃德里安娜:嗯,对,没错,没错!Todd: So I need the money.托德:所以我需要那笔钱。Adrienne: Oh! OK, 15 it is!埃德里安娜:哦!好的,15美元!Todd: OK, but how dirty is your place?托德:好,不过你的房子有多赃?Adrienne: Pretty, pretty dirty!埃德里安娜:非常非常赃!Todd: Ah, well, Ill take a look at it.托德:啊,嗯,我需要看一下。Adrienne: Youll me working for the money, for sure!埃德里安娜:你肯定会为钱工作的! /201403/281691龙岩哪间医院人工受精

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部