旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

营前街道妇幼保健院妇科挂号快问爱问长乐区妇幼保健院什么时候建立

来源:挂号报    发布时间:2019年09月16日 04:05:27    编辑:admin         

Burn the candle at both ends------拼命工作大家好,欢迎来到小强英语。今天我们来看一个习语——burn the candle at both ends. Burn是烧的意思,candle是蜡烛的意思,一只蜡烛两头烧,可想而知,很快就会耗尽。所以,burn the candle at both ends这个习惯用语的意思就是过分地消耗精力或是财产。现在由于就业压力大,很多在校大学生会做很多的事情,这样就难免过分消耗精力。我们来听一下这位家长的担忧:Im worried about my daughter. In addition to her heavy class load, shes been holding down a part-time job and training to run a marathon. Next week shes got final exams, which shes been staying up late to study for. If she keeps burning the candle at both ends, shes bound to get herself sick.女儿很让我担心。除了繁重的课业以外,她还要出去打工,同时为参加马拉松进行训练。下星期是期末考试,她每天都睡得很晚,复习功课,如果她一直这样下去,一定会累病的。其实不管学习还是工作,我们都应该劳逸结合,不能burn the candle at both ends,所谓“健康的身体是革命的本钱”嘛。好了,本期的小强英语就是这样,我们下期再会。与小强互动,请上新浪微@小强英语。本栏目由原创,。 /201408/315857。

经典句型:Traveling by bus is so convenient. 乘公交车很方便。A:I will go to work by bus tomorrow.甲:明天我要乘公交车上班。B:Why dont you drive to work?乙:为什么不开车上班了呢?A:Traveling by bus is so convenient.甲:乘公交车很方便。B:Dont you think it wastes time?乙:你不认为很浪费时间吗?A:No.Its much faster than before.甲:不。比以前快多了。经典句型:Traveling by bus saves money. 乘公交车很省钱。A:Traveling by bus saves money.甲:乘公交车很省钱。B:Yes.It is much cheaper than driving a car.乙:是的。比开车经济多了。A:It also contributes to environmental protection.甲:还有助于环保。句型讲解:Save money意思是“省钱”,save是“节省”的意思。再如:save time省时,save for a vacation为假期攒钱。Contribute to意思是“有助于”。如:The arrangement will contribute to cement our pleasant relationship.此项安排有助于巩固我们良好的关系。 /201404/285609。

经典句型:What shall I do if I want to make my waist thinner? 怎么才能让我的腰部细一些?A:What shall I do if I want to make my waist thinner?甲:怎么才能让我的腰部细一些?B:I suggest you doing situps.乙:我建议你做仰卧起坐。A:I do situps every day, but it seems of little use.甲:我每天都做仰卧起坐,但是好像没什么用。经典句型:Will this exercise bike be of help for me? 这台健身车对我有帮助吗?A:Will this exercise bike be of help for me?甲:这台健身车对我有帮助吗?B:I think so and youd better start with a low speed.乙:我想是的,你最好先从慢速开始。A:I see.甲:我知道了。B:It can make your legs thinner.乙:它能帮助你减掉腿上的赘肉。A:Great!甲:太好了!句型讲解:你知道这些健身器械吗? body building equipment健身器材,tmill跑步机,leg extenskm leg press腿部推蹬机,exercise bike健身车,mat垫子,dumbbell哑铃。 /201409/331824。

经典句型:Could I make one additional recommendation? 我可以再提一个建议吗?A:Could I make one additional recommendation?甲:我可以再提一个建议吗?B:Yes.乙:是的。A:I think the idea is too premature.甲:我认为这个想法很不成熟。B:Then what is your point?乙:你怎么看?A:I think there will be more negative impact.甲:我觉得这会有更多负面影响。经典句型:Does anyone have anything to add to this? 还有人补充吗?A:Does anyone have anything to add to this?甲:还有人补充吗?B:I have just one more point.乙:我还想再说一点。A:What is your point about this?甲:你想说什么呢?B:I think we should put more hands in this project.乙:我认为在这个项目上应该增加人手。 句型讲解:希望提出自己的意见,可以说Could I make one additional recommendation 我可以再提一个建议吗?也可以说I have one point to supplement.我还要补充一点。 /201403/278693。

Todd: Raphael, lets talk about dinner. (Yes) Did you have dinner tonight?托德:拉斐尔,我们谈谈晚餐吧。(好啊)你今天吃过晚饭了吗?Raphael: Yes, I did.拉斐尔:嗯,我吃过了。Todd: And what did you have?托德:你吃的什么?Raphael: I had sandwiches from the D-mart, and its not really good.拉斐尔:我从帝玛超市买了三明治,味道不怎么样。Todd: Sandwiches from the D-mart! What kind of sandwich? (Sorry!) What kind of sandwich?托德:从帝玛超市买了三明治!哪种三明治?(什么?)哪种三明治?Raphael: You know the usual ones you find in Japan like tomatoes and then tuna and some mayonnaise, yeah, basic triangle, you know, b sandwiches.拉斐尔:就是在日本很常见的那种,里面有土豆、金鱼和蛋黄酱,通常是三角形的,你知道,就是面包三明治。Todd: Yeah, not good stuff.托德:嗯,不是太好。Raphael: No, its not really good.拉斐尔:不太好。Todd: Um, what do you normally have for dinner?托德:嗯,一般来说你晚上吃什么?Raphael: Well, the same kind of things. (Why?) The truth is, like almost everyday I eat outside cause its quite easy to eat outside in Japan, yeah, but when I eat home like pasta or pizza.拉斐尔:一般都是这种食物。(为什么?)事实上,我几乎每天都在外面吃饭,因为在日本去外面吃饭很方便,我要是在家吃饭一般就吃意大利面或是批萨。Todd: Oh, OK. Oh, and what can you make? What type (myself) yeah?托德:好的,你会做什么?你会做哪种食物?Raphael: French gratin. Gratin. (Oh, gratin.) Yeah!拉斐尔:当然是法式脆皮焗菜。没错!Todd: What is that?托德:那是什么?Raphael: Its basically baked potatoes with milk, onions, bacon, and what else, butter, what, thats it. You can add several things. Cheese as well of course.拉斐尔:基本来说,就是把土豆和牛奶、洋葱、培根、黄油等一起烘烤,就是这样。你还可以加其他的东西。当然还要加奶酪。Todd: So how do you make it?托德:那要怎么做?Raphael: Well, you cut the potatoes in slices and you make like, you put, you need a big dish. Put the potatoes and a bit of bacon and a bit of onions and then you put cheese and potatoes again until you go to the top where you add the milk and you put some butter on top of it make it bake for 45 minutes and its done.拉斐尔:把土豆切成块,或者你想要的形状,你需要用一个大盘子。把土豆和少量培根、洋葱放在上面,然后放上奶酪,再放土豆,最上层放牛奶然后再加些黄油,然后烘烤45分钟,就完成了。Todd: Sounds good!托德:听起来很棒!Raphael: Its easy. Its quite easy actually. Im not a good cooker at all. I can smell it though. Yeah, I havent had dinner so that sounds good.拉斐尔:做法很简单。实际上非常简单。我根本不是好厨师。我现在都能闻到香味了。我没吃晚餐,那听上去真不错。 /201404/283730。

5. Your throat is inflamed.你的喉咙发炎了。还能这样说:You have swollen tonsils.Your throat was raw.谚语:Like a fish bone getting stuck in the throat.如鲠在喉。6. The doctor diagnosed the illness as pneumonia.医生诊断这病为肺炎。还能这样说:The diagnosis was pneumonia.The illness was diagnosed as pneumonia.7. There was no question about the diagnosis: he had brain cancer.他被确诊患了脑癌。还能这样说:He was diagnosed with brain cancer.We had formed a correct diagnosis on his brain cancer.谚语:Ask no questions and you will be told no lies.少打听就听不到假话。8. The doctor gave me a prescription for pain-killers.医生给我开了个止痛药方。还能这样说:The doctor wrote me a prescription to relieve pain.The doctor was writting pain medications for me.谚语:Kill two birds with one stone.一箭双雕。 /201305/241155。