时间:2019年07月16日 16:30:46

Good books take ers on journeys in their minds. The announcement of this year’s US National Book Awards finalists has highlighted a number of modern literary gems.一本好的书能带领读者徜徉心灵的海洋。今年美国国家图书奖的入围书目无疑是现代文学的瑰宝。The books tackle a range of topics, from science to friendship to culture. Here are some standouts to add to your ing list.图书涵盖了各种主题,从科学、友谊到文化。下面为各位推荐其中几本好书。 A Little Life《小生活》by Hanya Yanagihara作者:柳原韩亚Publisher: Doubleday出版商:双日出版社A Little Life follows four university friends, Jude, Willem, JB and Malcolm, who start their adult lives in New York City after graduating from a prestigious New England college. They attend parties, go on dates and gain professional success.《小生活》围绕四个大学时代的好友——裘德,威勒姆、JB和马尔科姆展开,他们从久负盛名的新英格兰学院毕业后一起留在了纽约打拼。他们参加各种派对和约会,并最终获事业上的成功。What sets this novel apart is that Yanagihara explores larger issues through her work.韩亚在书中探讨的宏大主题是这本书脱颖而出的关键。As the narrative unfolds, Jude’s mysterious and traumatic past emerges. When Jude’s friends try to help him, they start to realize limits of love. Sadly, they struggle to accept what can’t be helped.随着叙事的铺陈,裘德伤痕累累的神秘过往浮现出来。当朋友们试图帮助裘德时,他们开始发现爱也是有界限的。他们悲伤地努力接受了自己无能为力的现实。Yanagihara scrubs the novel of any significant events and important figures in New York. This gives ers a sense of immediacy and allows them to make close connections with the characters’ emotional lives.柳原并未在小说中交代纽约的重大事件和重要人物。这样读者会觉得故事更有亲近感,从而对小说人物的感情生活同身受。This page-turner has captivated ers. US talk show host Andy Cohen even post a photo of himself ing A Little Life on social media. “Best book I have in years. Beautiful, heartbreaking, unforgettable,” he tweeted.这本书引人入胜,完全征了读者。美国脱口秀主持人安迪科恩还在社交媒体上发布了一张自己读《小生活》的照片。“我读过最好的书。美丽,悲戚,难以忘怀,”他在推特上写道。 /201512/413728

1. Finds laughter is the best medicine.笑口常开是无上的良药。2. Can say #39;thank you#39; no matter where she is in the world.身处世界任何角落都会说“谢谢”。3. Cooks perfect.下得厨房。4. Offers to split the bill.主动提出AA账单。5. Knows that everyone, including herself, improves with age.知道任何人(包括自己)都会随着年龄的增长而进步。6. Offers the builder a cup of tea.为维修工端上一杯茶。7. Can silence a man with a stare and make a dog lie down with a hand signal.瞪男人一眼就能让他们闭嘴;做个手势就能让趴下。8. Can imitate Piglet and Pooh voices for a bedtime story.讲睡前故事能模仿小猪和小熊维尼的声音。9. However lucky in life, she doesn#39;t boast on Facebook.无论生活中有多幸运,都不会晒到Facebook上。10. Never downs a drink in one, unless it#39;s a shot of tequila.喝酒从不一口闷,除非是一口龙舌兰。11. Is aware that the school run and dog walking do not require full make-up.明白接送孩子上下学和遛不需要化浓妆。12. Never wears shoes she can#39;t walk in.从来不会穿磨脚的鞋。13. Can paunch a rabbit, pluck a pheasant and gut a fish, but allows men the privilege.能杀兔子、野鸡和鱼,但会让男人动手。14. Is neither early for a dinner party nor late for church.晚宴从不早到、做礼拜从不迟到。15. Knows how to deflect a lecher with grace, and a proposal with kindness.知道如何优雅地避开色狼,也知道如何善意地拒绝求婚。16. Comforts nervous flyers.安慰坐飞机紧张的人。17. Would never have Botox.从不注射肉毒杆菌。18. Knows when to let a man think it#39;s his idea.知道什么时候让男人拿主意。19. Knows when to take control in the bedroom and the boardroom.知道何时主内何时主外。20. Instills manners in her children, but lets their characters flourish.教导孩子懂礼貌,也让孩子性格自由发展。21. Can handle a sports car, a sit-on mower and a ski lift.开跑车、摆弄割草机、开滑雪缆车都不在话下。22. Knows when to stop dyeing her hair.知道什么时候停止染发。23. Teaches her son to iron his shirts and her daughter to change a fuse.教儿子熨衬衫,教女儿换保险丝。24. Owns a little black dress.拥有一条小黑裙。25. Always has a hanky.随身带手帕。26. Knows that brevity is the soul of lingerie.知道“简洁是内衣的灵魂”。 /201512/415613

Question: Does weight loss reverse a fatty liver?问:减肥可以逆转脂肪肝吗?Answer: The short answer is yes.答:简单的回答是:“是的”。Nonalcoholic fatty liver disease, which affects about one in five adults in the ed States, is tightly linked to the obesity epidemic. There are no drugs to treat the disease, so most clinicians recommend that patients focus on lifestyle changes that produce weight loss, like diet and exercise, to improve their prognoses. Unchecked, fatty liver disease can lead to liver failure.在美国,每五名成年人中就有一人患有非酒精性脂肪肝,这种疾病与肥胖的流行密切相关。目前尚没有治疗的药物,因此大多数临床医师建议患者注重改变生活方式,譬如通过节食和锻炼来减轻体重,以改善预后。脂肪肝如果不能得到控制,就会导致肝脏衰竭。In its guidelines on fatty liver disease, the American Association for the Study of Liver Diseases notes that patients need to lose about 3 percent to 5 percent of their body weight to see reductions in liver fat. But the association says more weight loss — up to 10 percent — is needed to improve more severe symptoms like inflammation in the liver.美国肝病研究学会(American Association for the Study of Liver Diseases)在关于脂肪肝的指南中指出,患者需要减掉约3%到5%的体重才能减轻脂肪肝的程度。该学会还称,要想改善肝脏炎症等较为严重的症状,则需要减重更多——达体重的10%左右。Clinicians have long recommended weight loss to fatty liver patients on the assumption that it could be very helpful. But only recently have studies begun to demonstrate just how powerful losing weight can be, said Dr. Amy Kim, a hepatologist and assistant professor at Johns Hopkins School of Medicine.长久以来,临床医生一直建议脂肪肝患者减肥,他们猜测这会对病情大有帮助。但直到最近才开始有研究实减肥的效果有多强大,约翰斯·霍普金斯医学院(Johns Hopkins School of Medicine)的肝脏病学家、助理教授艾米·基姆(Amy Kim)士说道。In a study published in the journal Gastroenterology in August, scientists recruited 293 patients and looked at what happened when they followed exercise and diet programs for a year. The patients all had an advanced form of fatty liver disease in which the liver becomes scarred and inflamed, known as nonalcoholic steatohepatitis, or NASH.8月发表在《胃肠病学》杂志(Gastroenterology)的一项研究中,科学家们招募了293名患者,并研究了他们在执行锻炼和节食方案一年后的变化。所有患者均患有晚期脂肪肝,肝脏伤痕累累,还存在炎症,这种情况称为非酒精性脂肪性肝炎(nonalcoholic steatohepatitis, NASH)。Among those who lost 10 percent or more of their body weight, “90 percent had resolution of NASH, and 45 percent had regression of fibrosis,” or scarring, the authors reported.作者们报告,在体重至少减轻10%的患者中,“90%出现NASH缓解,45%出现肝纤维化逆转”或瘢痕形成。“In clinic, we always say weight loss,” Dr. Kim said. “But this was a large prospective trial that confirmed that.”“在临床中,我们总是说要患者减肥,”基姆士说。“这项大型前瞻性试验实了这一理论。”“The more weight loss there is, the better the improvement,” she added.她又补充道:“减肥越多,改善越大。” /201601/420013

More than 70 percent of Chinese people are not satisfied with their sex lives because of stress and depression, according to the results of a national survey released on National Men#39;s Health Day Wednesday.28日为全国男性健康日,一项针对男性健康的调查显示,全国超百分之七十的男性由于生活压力的困扰对自己的性生活不满意。Nearly 90 percent of interviewees said satisfaction with their sex lives contributes greatly to their marital happiness and self-confidence.近90%的受访者表示性生活有助于提高他们婚姻生活质量和自信心。But more than 40 percent said they had reduced their sexual activity because of depression or stress.但多于40%的受访者表示迫于生活的压力,他们减少了性生活的频率。The survey, based on more than 72,000 questionnaires, focused mainly on people aged between 26 and 55. About 60 percent of the interviewees were men and more than 50 percent were office workers.这项调查总计收到了超过7.2万份问卷结果,受查者年龄以26-55岁为主,约六成为男性,超过一半为办公室职员。About 90 percent of Chinese men with erectile dysfunction turned to traditional Chinese herbs or folk remedies, according to the survey, which was released to mark National Men#39;s Health Day on Wednesday.受访者中有近九成的中国男士称受困于没有性爱兴趣,比如早泄和性功能障碍的男士转向中药和民间疗法医治。It was conducted by the Chinese Medical Association#39;s Society of Andrology and the China Sexology Association. Work on the survey started in the middle of the year.这项调查是由中华医学会和中国性学会男科学会进行的。调查工作在年年中开始。About 75 percent of respondents said the biggest obstacles to achieving a high-quality sex life are depression and pressure from life and work, resulting in health problems including insomnia, smoking and alcohol addiction.约75%的问卷者表示高质量的性生活的最大的阻碍就是来自生活和工作的压力,由此导致了诸如失眠,吸烟和酗酒的健康问题。The survey found that nearly 90 percent of Chinese men suffering from a low sex drive, premature ejaculation or erectile dysfunction have turned to Chinese herbs or folk remedies.受访者中有近九成的中国男士称受困于低性爱兴趣,比如早泄和性功能障碍的男士转向中药和民间疗法医治。Liu Defeng, a physician at Peking University Third Hospital, said, ;Most of them feel shy about telling doctors about their problems, or are overly concerned about the side-effects of pills.;北京大学第三医院的医师刘德峰说,“大多数人羞于告诉医生自己的问题或者太过忧虑吃药的副作用。”The survey found that only seven men out of 100 with sex problems in China had been treated with Western medicine. ;Compared with the rate in many Western countries, the number in China is very low,; Liu said.这项调查显示,在受性功能困扰的男士中,只有百分之七用过西药治疗。“这个数据和西方国家相比真的是太低了,”刘说道。It also found that more than 80 percent of Chinese people believe that erectile function is the most important factor in the quality of their sex lives.这项调查显示,多于80%的中国人认为勃起功能是性生活的重要影响因素。In the ed States, about 30 million men suffer from erectile dysfunction. Liu said 23 million of them had used Viagra, a Western medicine to treat the problem, after being prescribed it by doctors.在美国,有3千万男士受困于勃起功能障碍。刘医生说有2300万人用过医生开的西药Viagra。Pierre Gaudreault, chief marketing officer in China for Pfizer, the manufacturer of Viagra, said, ;The problem of erectile dysfunction is not life-threatening, but will affect people#39;s mental and physical health, or even the happiness of their family.;辉瑞公司的首席市场经理Pierre Gaudreault说道,“勃起功能障碍问题并不会给生活造成威胁,但是它会影响到人们的心理和身体健康,甚至影响到家庭的幸福。” /201510/406595

Question: 提问:Is it possible to drink too much water?人有可能会饮水过量吗?I typically drink far more than the recommended six to eight glasses per day, and feel dehydrated if I adhere to the guidelines. I have no underlying medical conditions, such as diabetes, that would lead to increased thirst.据说每天的建议饮水量是六到八杯,但我通常喝水都远多于此。如果要严格遵循上述指南饮水,我就感觉会脱水。补充一点,我并没有糖尿病之类会让人容易感觉口渴的病。Answer:回答:Absolutely, and if you do, you can develop a dangerous condition called hyponatremia, or water intoxication.人当然可以饮水过量,但这也可能会导致一种很危险的疾病:低钠血症,又称水中毒。Under normal conditions, the body beautifully maintains its fluid balance. Lose fluids through sweating, for instance, and your body responds with the feeling of thirst. You drink. If you swallow more liquid than needed just then, your body typically responds by excreting the excess through urination.在正常情况下,人体都很完美地保持着体液平衡。例如,在因出汗而丧失体液时,身体会做出反应让你感觉口渴,于是你就去喝水。如果摄入的液体量超过了所需,身体的反应通常是通过小便将多余的水分排泄出去。But should you consume so much fluid that your body can’t easily rid itself of the surplus, you dilute sodium levels in your blood. Osmosis then draws water from the blood into body cells to equalize sodium levels, and those cells swell. At that point, you have hyponatremia. If the cellular bloating occurs in the brain, it can be fatal.但如果你补液过多,以致身体没法一下子排出多余的水分,血液中的钠浓度就会下降。在渗透作用下,水从血液进入体细胞以平衡钠水平,这就会引起体细胞膨胀,你就患上了低钠血症。要是细胞水肿发生在大脑还可能导致致命后果。Until about 20 years ago, hyponatremia was extremely uncommon among healthy people. But then several marathon runners died from hyponatremia. In general, they had been middle- or back-of-the-pack, slower runners. They did not sweat much. But they drank plenty of water, trying to ensure that they would be well hydrated.直到大约20年前,低钠血症在健康人群中一直非常罕见。其后,有若干名马拉松运动员因低钠血症死亡。这些人大多是跑在参赛者群体的中后部、速度较慢的运动员。他们出汗不多,却大量饮水,一心想着要确保水分充足。Today, most knowledgeable coaches and exercise experts warn athletes not to overdrink. “You should drink only when you need to, when you are actually thirsty,” said Dr. James Winger, a professor of family medicine at Loyola University Medical Center, who has studied the hydration habits of athletes.如今,最有见识的教练和运动专家都警告运动员不要过量饮水。詹姆斯·温格(hydration habits)士是洛约拉大学医学中心(Loyola University Medical Center)的家庭医学教授,一直在研究运动员的补水习惯。他说:“你应该只在需要时,也就是你确实渴了时再喝水。”If you’re not sure whether you’re drinking too much or too little during exercise, try weighing yourself before and after a lengthy workout, experts advise. If you have lost more than about 3 or 4 percent of your body weight, you’re probably flirting with dehydration and might want to drink a bit more next time. But if you have gained weight or your fingers seem swollen and your rings tight, you’re most likely drinking too much and should moderate intake.专家建议,要是你拿不准自己在锻炼时是否饮水过多或过少,可以试试在长时间运动前后分别称一下体重。如果运动后你的体重减少了3%或4%以上,你很可能已经有轻度脱水,那么下次可以酌情多喝点水。然而,如果你体重增加了,或是你的手指看起来有点肿,戒指也似乎变紧了,就可能是饮水过多了,以后要注意适量即可。Most important, listen to your body’s signals, Dr. Winger said. “Thirst is a very reliable indicator,” he said, of whether and how much to drink.温格士说,最重要的是要听从身体给出的信号。要判断自己是否需要喝水以及需要喝多少,“口渴都是很可靠的指标,”他说。 /201509/401286

文章编辑: 飞度云专家