当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

芜湖芜湖县人民医院龟头炎症百家社区芜湖市镜湖区妇幼保健人民中医院治疗龟头炎多少钱

2019年12月12日 11:23:25    日报  参与评论()人

芜湖公立医院哪个治疗性病最专业芜湖中医男科医院男科预约Finance and Economics; Canadas housing market; Time for a bigger needle; The latest attempt to prick a bubble;财经;加拿大的住宅市场;该出手时就出手;戳破泡沫的最新举措;Canadas reputation for financial regulation is starry. Its banks got through the crisis unscathed. According to Moodys, a ratings agency, Royal Bank of Canada sits alongside HS and JPMorgan Chase in the top tier of global banks. And Canadian policymakers are old hands at pulling “macroprudential” levers of the sort now in vogue among rich-world central banks.加拿大的金融监管一向广受赞誉。它的业在这场危机中做到了独善其身。根据评级机构穆迪的报告,加拿大皇家与汇丰以及根大通同列,跻身全球界的第一梯队。同时,加拿大的政策制定者也是运用宏观审慎政策的老手,这一政策如今也常被其他富国的央行使用。But questions still nag. Some say that Canadas banks are flattered by a huge indemnity offered by Canada Mortgage and Housing Corp (CMHC), a public institution that insures mortgages with a loan-to-value ratio of more than 80%. CHMCs book grew to 567 billion Canadian Dollar(557 billion Dollar) in 2011, up from 345 billion Canadian Dollar four years earlier. And Canadas housing market looks very frothy on some measures: The Economists analysis of price-to-rent ratios suggests that Canadian properties were about 75% above their long-run “fair value” in the first quarter of 2012 (see chart). Although less than 0.5% of CHMCs mortgages are in arrears, such exuberance is a worry. The central bank recently labelled housing as “the most important domestic risk to financial stability in Canada”.但是,仍有问题缠身。部分人士认为,加拿大的被加拿大抵押和住房公司(CMHC)提供的巨额补偿金美化了,CMHC是一家为贷款估值比率超过80%的抵押贷款提供保险的公共机构。在2011年,CHMC的抵押贷款额从四年前的3450亿增长到了5670亿加元(合5570亿美元)。并且,从一些指标来看,加拿大的房地产充斥着泡沫:《经济学人》以房价租金比所做的分析显示,在2012年第一季度,加拿大的物业价格高出它们的长期公允价值75%。纵然仅有低于0.5%的CHMC抵押贷款存在拖欠的情况,但这样的繁荣仍让人忧虑。最近,央行也冠以楼市 “危及加拿大金融稳定性的最大国内隐患”。Repeated efforts by policymakers to take the heat out of housing have not had a noticeable effect. So on June 21st Jim Flaherty, the finance minister, had another go, his fourth in four years. Some of the new measures were cosmetic. Buyers of homes worth more than 1m Dollar have been able to get mortgage-default insurance from CMHC with a downpayment of only 5%. In practice, it is hard to find buyers in this bracket who do not have lots of equity in their homes. But after July 9th mortgages for homes of this value will not be eligible for CMHC coverage.政策制定者们给楼市降温的不断尝试并无明显成效。于是,在6月21日,加拿大财长吉姆·费拉逖,在四年来第四次出台了一些新举措。新措施中的一些不过是表面功夫。价值过百万美元住宅的买主能得到由CMHC担保的债务违约保险以及首付仅付5%的优惠待遇。而事实上,很少有这类购房者在购房时不以大量自有资金付价款的。不过,在6月9日之后,这类住宅将不再适用于CMHC的保险范围。Other measures have more teeth. The maximum amortisation period for a mortgage will now be 25 years, down from 30. That should hurt demand: last year about 40% of new mortgages were for terms longer than that. Refinancing a home will be allowed only up to 80% of its value, down from 85%. Homebuyers will have to demonstrate their housing costs are no more than 39% of their gross household income. On top of Mr Flahertys measures, the Office of the Superintendent of Financial Institutions, Canadas banking regulator, slapped a loan-to-value limit of 65% on borrowing against home equity.其他那些则更为有力。抵押贷款最长还贷期限如今将从30年降低至25年。这势必将减少需求:去年约有40%的新贷款的期限是超过25年的。允许的房屋再融资的上限从房屋价值的85%降至只有80%。购房者还须明他们的住房出不超过家庭总收入的39%。费拉逖的举措中,紧随其后的是,加拿大的监管部门,联邦金融机构监督办公室,将贷款和自有资金间的贷款估值比率的限制猛降至65%。Craig Alexander, the chief economist for TD Financial Group, estimates all this will be the equivalent of about a 1% rise in mortgage rates for most homebuyers. He believes that will produce a slow unwinding of the housing market. If he is right, and Mr Flahertys various interventions avoid the collateral damage that would be caused by an actual interest-rate rise, Canadas admirers will have another thing to swoon over.多伦多道明金融集团首席经济学家,克雷格·亚历山大估计,所有这些措施对于购房者而言将等同于抵押贷款利率上升1%。他认为这将促使房产市场缓慢回归。如果他的观点正确,并且费拉逖的各种干预手段能够避免可能引发实际利率上升的附带伤害,那么如此一来,加拿大的崇拜者们又将有一个可以津津乐道的话题了。 /201303/228189芜湖做个包皮多少钱 芜湖哪家医院比较好

芜湖市鸠江区泌尿科咨询Technology Collective behavior Follow my leader科技 集体行为 跟领导走A groups “intelligence” depends in part on its membersignorance群体“智慧”部分依赖于群体成员的“愚昧”HUMAN beings like to think of themselves asthe animal kingdoms smartest alecks.人们总是喜欢将自己看作动物王国中最聪明的。It may come as a surprise to some,therefore, that Iain Couzin of Princeton University believes they havesomething to learn from lesser creatures that move about in a large crowd.然而,令一些人感到惊讶的是,普林斯顿大学的Iain Couzin相信人们能从更低等的、大群活动的动物中学到东西。As he told the AAAS meeting in Washington, DC, groups of animals often make whatlook like wise decisions,正如他在华盛顿AAAS(American Association forthe Advancement of Science,美国科学促进会)召开的会议上所说的,虽然群居动物中的大部分成员对接下来会发生什么一无所知,even when most of the members of those groups areignorant of what is going on.但整个群体却常常做出看起来更明智的决定。Coming to that conclusion was not easy. Beforelessons can be drawn from critters perched on the lower rungs of theevolutionary ladder, their behaviour must first be understood.得出这个结论并不容易。因为必须首先理解这些动物的行为,人们才能借鉴,而由于这些动物处于进化阶梯的较低位置,(人们并不容易理解)。One way to dothis is to tag them with devices that follow them around—motion-capturesensors, radio transmitters or global-positioning-system detectors that can puta precise figure on their movements.要做的这点,首先要用设备为他们打上标签以便跟踪——采用运动传感器、无线电发射装置和全球定位系统的探测器能精确描述它们活动。Unfortunately, it is impossible to tag morethan a few individuals in a herd, flock or swarm.不幸的是,能被标定的个体只是兽群、鸟群或蜂群中的少数。Researchers have thereforetended to extrapolate from these few results by using various computer models.研究者们因此将这些少量数据采用各种电脑模型进行推演。Dr Couzin has done quite a bit of this himself.Couzin士已经完成了一部分工作。Most recently, he has modelledthe behaviour of shoals of fish.最近,他建立了鱼群行为模型。He posited that how they swim will depend oneach individuals competing tendencies to stick close to the others (and thusmove in the same direction as them) while not actually getting too close to anyparticular other fish.他推测鱼群游动的方式有赖于鱼类个体倾向于截住对方,而又不真的靠近对方的竞争方式(因此它们总是同向游动)。It turns out that by fiddling with these tendencies, avirtual shoal can be made to swirl spontaneously in a circle, just like somereal species do.基于这些倾向就归纳出模型,这些模拟的鱼群可以自行转圈巡游,就像真的一样。That is a start. But real shoals do not existto swim in circles.那只是一个开始。不过真实的鱼群并不只是转圈游动。Their purpose is to help their members eat and avoid beingeaten.他们的目的是帮助成员觅食,同时防止被猎食。At any one time, however, only some individuals know about—and can thusreact to—food and threats.然而,无论什么时候,只有一些个体能对食物和威胁做出反应。Dr Couzin therefore wanted to find out how suchtemporary leaders influence the behaviour of the rest.因此,Couzin士想找出这些临时领导如何影响其余个体行为。He discovered that leadership is extremelyefficient.Couzin士发现这种领导方式及其有效。The larger a shoal is, the smaller is the proportion of it thatneeds to know what is actually going on for it to feed and avoid predationeffectively.鱼群越大,需要知道接下来做什么才能有效觅食和避免危险的“领导”比例就越小。Indeed, having too many leaders with conflicting opinions resultsin confusion.的确,领导越多,矛盾观点造成的混乱就越多。At least, that is true in the model. He is now testing it inreality.至少,模型上是这样。他现在正在真实环境下测试模型。Tracking individual fish in a shoal is hard.跟踪记录鱼群中的个体很困难。Fortunately, advances in pattern-recognition software mean it is no longerimpossible.幸运的是,模式识别软件的进步让这变成可能。Systems designed to follow people are now clever enough not only totrack a person in a crowd, but also to tell in which direction his head isturned.为跟踪人类设计的系统已经足够智能,不仅能跟踪人群中的某个人,而且能显示这个人的头转向何方。Since, from above, the oval shape of a human head is not unlike theoblong body of a fish, this software can, with a little tweaking, followpiscine antics, too.因此,尽管鱼类的身体是长条形,与这个软件可以识别的人类椭圆形头部不同,从原理上说,只要稍作修改使之适应鱼类外形即可。Robo fish机器鱼Dr Couzin has been using a program developedby Colin Twomey, a graduate student at his laboratory, to track individual fishin a tank.Couzin士一直在使用他实验室的研究生Colin Twomey开发的程序来记录水池中鱼类个体的行为。The result is not just a model of shoaling fish, but a precisenumerical representation of their actual movements and fields of vision.这个成果不仅是鱼群的模型,更是鱼群真实行动和视野的精确数值反应。That means it is possible to investigate whether real-life fishy leaders have thesame effect on a group as their virtual kin.这就意味着深入研究真实鱼群中的领导们与他们的“模拟亲戚”在鱼群中是否有同样影响变成可能。Alas, merely observing a shoal does not makeit clear which individuals lead and which follow.然而,仅仅只观察一个鱼群并不能清楚地区分哪个是领导,哪个是随从。Instead, Dr Couzin has builta biddable robot three-spined stickleback.作为替代,Couzin士制作了一条能发出命令的机器三棘刺鱼。A preliminary study of a shoal often flesh-and-blood sticklebacks shows that they do indeed mingle with therobot and that they follow its leadership cues as predicted.对一个有十条真实刺鱼鱼群的初步研究显示,他们确实接纳了那条机器鱼,并且接受它的领导指示。He is now making arobot predator to see how the shoal reacts to less benign intruders.他现在正在制作一个机器猎食者,用来观察鱼群对凶猛入侵者的反应。If the models are anything to go by, the bestoutcome for the group—in this case, not being eaten—seems to depend on mostmembers being blissfully unaware of the world outside the shoal and simplytaking their cue from others.如果模型一切正常,那么就可得出对群体来说最好的结果——不会被吃掉——这看起来有赖于大多数成员对鱼群外部世界毫无知觉,仅仅只是接受其他鱼指示的“傻鱼傻福”。This phenomenon, Dr Couzin argues, applies to allmanner of organisms, from individual cells in a tissue to (rather worryingly)voters in the democratic process.Couzin士指出,这个现象符合所有的组织行为,从组织中的个体单位到民主过程中的选民(似乎更令人头痛)。His team has aly begun probing thequestion of voting patterns.他的研究团队已经开始探索选举模式的问题。But is ignorance really political bliss?然而,愚昧真是政治之福吗?DrCouzins models do not yet capture what happens when the leaders themselvesturn out to be sharks.Couzin士的模型还没有涉及领导们自己变成“鲨鱼”会发生什么。 /201301/219159芜湖男科医院哪家最好 芜湖割包皮的好处和坏处

芜湖治疗男科的老中医 芜湖治疗尿道炎哪里好芜湖前列腺增生治疗的医院

芜湖市鸠江区妇幼保健人民中医院泌尿科咨询
芜湖前列腺肥大治疗医院
芜湖南陵县男科医院治疗阳痿早泄千龙口碑
芜湖镜湖区男科医院有泌尿科吗
管优惠皖南芜湖第二附属医院治疗早泄多少钱
芜湖看梅毒的医院
芜湖前列腺曾生哪里治疗专业
芜湖繁昌县人民男科医院男科咨询中医乐园芜湖男科常规检查费用
乐视诊疗芜湖做阴囊肿物切除术多少钱中华共享
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

芜湖哪家医院治疗精囊炎比较好
芜湖男科生殖中心网上预约 南陵县妇幼保健人民中医院治疗阳痿早泄光明在线 [详细]
芜湖镜湖区妇幼保健人民中医院阳痿早泄价格
芜湖县男性男子男科医院男性专科 弋矶山医院看泌尿科怎么样 [详细]
安徽芜湖男科咨询
芜湖阳痿最好医院 预约指南芜湖治疗精液异常的费用是多少爱面诊 [详细]
芜湖鸠江区男科医院包皮手术多少钱
安报芜湖市无为县人民男科医院前列腺炎多少钱 三山区治疗男性不育多少钱最新问答芜湖无为县妇幼保健人民中医院治疗性功能障碍多少钱 [详细]