武汉江岸区治疗阳痿早泄最新爱问

明星资讯腾讯娱乐2019年10月19日 17:23:01
0评论
Thousands of people are posting s like this,mostly teenage girls, reaching out in this way.有成千上万的人们上传这样的视频,他们中大部分都是十几岁的女孩,用这种方式来接触外界。But whats leading them to do this?然而是什么导致他们这样做的呢?Well, todays teenagers are rarely alone.今天的青少年很少独处。Theyre under pressure to be online and available at all times,talking, messaging, liking, commenting, sharing, posting a it never ends.他们被迫上网并随时保持在线,聊天、发信息、点赞、、分享、上传—无休无止。Never before have we been so connected,so continuously, so instantaneously, so young. 我们之前从来没有如此被紧密地联系,而且是如此地无休无止、如此快速,如此年轻。And as one mom told me, its like theres a party in their bedroom every night.正如一位妈妈跟我说的,似乎每天晚上他们的卧室里都有聚会。Theres simply no privacy.简直毫无隐私。And the social pressures that go along with that are relentless.而由此伴随而来的社会压力也是残酷的。This always-on environment is training our kids to value themselves based on the number of likes they get and the types of comments that they receive.这种永远在线的环境将我们的孩子训练成要靠通过他们获得的点赞数量和收到的来肯定自己的价值。Theres no separation between online and offline life.没有线上和线下之分,Whats real or what isnt is really hard to tell the difference between.很难区分什么是真实的什么不是真实的,And its also really hard to tell the difference between whats authentic and whats digitally manipulated.也很难区分现实和虚拟世界。Whats a highlight in someones life versus whats normal in the context of everyday.也分不清日常生活和精时光。And where are they looking to for inspiration?那他们又从哪里去获得灵感呢?Well, you can see the kinds of images that are covering the newsfeeds of girls today.你可以看看那些今天出现在各种新闻中女孩的形象。Size zero models still dominate our catwalks.零号尺寸模特仍然统治着T形台。Airbrushing is now routine.修饰照片现在也很常见。And trends like thinspiration, thighgap,bikinibridge and proana.现在的趋势是励瘦、大腿间距、比基尼桥和安娜运动。For those who dont know, proana means pro-anorexia.要跟那些不明白这些的人提一下,安娜运动的意思是持厌食。These trends are teamed with the stereotyping and flagrant objectification of women in todays popular culture.这些趋势与今天的流行文化中对女性的刻板印象和公然物化结合在一起。It is not hard to see what girls are benchmarking themselves against.从中不难看出女孩子们是怎样定位自己的。But boys are not immune to this either.但是男孩子们对此也不能幸免。Aspiring to the chiseled jaw lines and ripped six packs of superhero-like sports stars and playboy music artists.他们渴望拥有轮廓分明的下巴线条和像英雄般的体育明星以及音乐艺术家所拥有的六块腹肌。201507/385848I would like to congratulate the government and people of South Africa on your 20th year of democracy. Your peaceful and negotiated transition from the oppressive days of Apartheid to democracy in 1994 served as an inspiration to millions. It was a long and difficult struggle for freedom that cost many lives. Some feared that South Africa’s first truly democratic elections would lead to more violence, but they were proved wrong and the peaceful elections held on this day 20 years ago were a testament to the optimism, the vision and the courage of the new South Africa. As millions of people exercised their right to vote for the first time, you showed the world that democracy and an end to discrimination in all its forms were universal aspirations. And the process of truce, reconciliation and forgiveness initiated by the late Nelson Mandela and led by Archbishop Tutu was an example to us all. Your successful transition demonstrated what a country can achieve and its people stand united in the course of justice and freedom. Since that transition, the links between South Africa and the ed Kingdom have deepened and matured. We are proud to share such strong ties with your country in areas from science to trade to culture, and I hope we can continue to work closely together. Nelson Mandela said at the dawn of democracy in 1994 that South Africa had entered a covenant that would build a society in which all South Africans, black and white, would be able, he said, “to walk tall, without any fear in their hearts, assured of their inalienable right to human dignity—a rainbow nation at peace with itself and the world”. This vision should continue to inspire people across the world for many years to come.201503/361934

But its a long program,so some watched part of it, like the Prime Minister.不过它真的是一部很长的节目,所以有些人只看了其中一部分,比如咱的首相大人,Some watched a little bit more.还有的呢,看得稍微久一点,It says, I havent used my bed for five days.那人说,我已经五天没上床了。And hes 82 years old, and he hardly slept.他已经82岁了,为了看节目就没怎么睡觉。He kept watching because something might happen,though it probably wont.他就这么一直看,生怕有什么好玩的事情发生,虽然到最后也可能没发生啥事。This is the number of viewers along the route.这张图显示的是,这一程线路上的观众数量。You can see the famous Trollfjord and a day after, all-time high for NRK2.这个是著名的精灵峡湾一带,一天过后,NRK二号台的高峰值。If you see the four biggest channels in Norway during June 2011,they will look like this,and as a TV producer, its a pleasure to put Hurtigruten on top of it. 再来看看2012年6月期间,挪威四大电视频道的收视率:数据如图所示,作为一名电视节目制作人,我非常荣幸地把 海达路德之旅的收视率标在数据图上面:It looks like this:看上去是这样子,3.2 million Norwegians watched part of this program,and we are only five million here.320万挪威人看了这个节目,而且我们这只有500多万人口。Even the passengers on board the Hurtigruten coastal ship they chose to watched the telly instead of turning 90 degrees and watching out the window.甚至连油轮上的乘客也在看。他们宁可看电视,也不要转个身朝窗外看。So we were allowed to be part of peoples living room with this strange TV program,with music, nature, people.这个节目就这样成为了大家客厅里的一部分,这个融合了音乐,自然和人文等元素的奇葩的节目。And Slow TV was now a buzzword,and we started looking for other things we could make Slow TV about. 现在慢电视已经成为流行语了,我们也在探索其他能够制作成慢电视的节目素材。So we could either take something long and make it a topic,like with the railway and the Hurtigruten,or we could take a topic and make it long. 我们可以先拍一个特别长的节目,形成一个话题,就像那个火车和油轮之旅那样;也可以先定好一个话题,再拍成一个漫长的节目。This is the last project. Its the peep show.这个是我们最近的一个项目,叫做静观秀:Its 14 hours of birdwatching on a TV screen,actually 87 days on the web.一个长达14个小时,静观小鸟的节目,在网络上播了87天。We have made 18 hours of live salmon fishing.我们还拍了18个小时的现场钓鱼直播,It actually took three hours before we got the first fish,and thats quite slow.花了我们3个小时才看到第一条被钓上来的三文鱼,所以还真的挺慢的。We have made 12 hours of boat ride into the beautiful Telemark Canal,and we have made another train ride with the northern railway,and because this we couldnt do live, we did it in four seasons just to give the viewer another experience on the way.我们拍了美丽的泰勒马克运河上为时12个小时的游舟记。还比如,我们拍了北部火车航线的旅程秀,这个节目还因为我们没法直播,所以做成了个横跨四季的节目,好让观众领略旅程中别一番的景象。So our next project got us some attention outside Norway.我们下一个策划是,吸引挪威以外的关注。This is from the Colbert Report on Comedy Central.这是来自Comedy Central的Colbert为你带来的报导:Stephen Colbert: Ive got my eye on a wildly popular program from Norway Stephen Colbert:我最近在关注一个超级火爆,挪威出品,called National Firewood Night,which consisted of mostly people in parkas chatting and chopping in the woods,and then eight hours of a fire burning in a fireplace. 叫做国家柴火之夜的节目,看着一大群穿着大衣的人,一边聊天一边砍柴,接着是长达8小时的熊熊燃烧的大火。It destroyed the other top Norwegian shows,like So You Think You Can Watch Paint Dry and The Amazing Glacier Race.这个节目击败了挪威其他的火爆节目,例如你敢看着油漆干吗,紧张刺激之冰山竞走,And get this, almost 20 percent of the Norwegian population tuned in,20 percent.要知道,接近百分之二十的挪威人在看这个节目啊,百分之二十。So, when wood fire and wood chopping can be that interesting,why not knitting?恩,那既然批柴木烧柴火这么有意思,那织毛衣就是必须的啊。So on our next project,we used more than eight hours to go live from a sheep to a sweater,and Jimmy Kimmel in the A show, A he liked that. 我们下一个策划就来了:我们用了8个多小时直播从羊身上取毛,到编织完成一件毛衣,电视的Jimmy Kimmel非常喜欢这个策划。Even the people on the show are falling asleep,and after all that, the knitters actually failed to break the world record.连电视里的那位演员都快睡着了呀。最终,那毛衣还没能破世界纪录。201506/382362

Hi, everybody. On Tuesday, I gave my final State of the Union Address. And a focus was this: how do we make the new economy work better for everyone, not just those at the top?大家好!周二我发表了最后一次国情咨文演讲。其中重点就是:我们如何保在新经济环境下,更好的让每个人都从发展中受益,而不仅仅是社会顶层的少数人?After the worst economic crisis of our lifetimes, were in the midst of the longest streak of private-sector job growth in our history. More than 14 million new jobs. An unemployment rate cut in half. At the same time, our economy continues to go through profound changes that began long before the Great Recession hit. Its changed to the point where even when folks have jobs; even when the economy is growing; its harder for hardworking families to pull themselves out of poverty, harder for young people to start out on their careers, and tougher for workers to retire when they want to.在经历我们此生遭遇的最严重的经济危机之后,我们正处在私有经济发展最良好的历史窗口期中。新增就业岗位超过1400万个。失业率也下降了一半。与此同时,我们的经济也正在经历深刻的变革,这一变革远在大萧条之前就已经开始。这种变革就在于,即便人们有了工作,即便经济一直在不断发展,对工薪家庭而言,要靠他们自身的力量摆脱贫困越来越难,年轻人想要找到一份好工作也越来越难,劳动者想要体面退休也变得越来越难。Thats a big part of the reason a lot of working families are feeling anxious. And it offends our fundamentally American belief that everybody who works hard should be able to get ahead.这正是大量工薪家庭越来越焦虑的主要原因所在。这种情绪侵蚀了美国人民坚定的信念:即每个辛勤付出的人都可以获得成功。Thats why weve been fighting so hard to give families more opportunity and more security-by working to create more good jobs, invest in our middle class, and help working people get a raise. Its what the Affordable Care Act is all about-filling in the gaps in employer-based care so that when somebody loses a job, or goes back to school, or starts that new business, they still have health care. And its why I believe weve got to take steps to modernize our unemployment insurance system.正因如此,我们一直在努力,给每个家庭更多机会,更多保障。努力为大家提供更多工作机会,对中产阶级进行投资,提高工薪人员工资。这也正是《平价医保法》所做的事情,弥补雇主提供的保障留下的空缺,这样即便你失业了,或重返学校进修了,或者开办了新的公司,依然可以享受医疗保险。因此,我相信,我们需要采取措施,完善失业保险体制。If a hardworking American loses her job, regardless of what state she lives in, we should make sure she can get unemployment insurance and some help to retrain for her next job. If shes been unemployed for a while, we should reach out to her and connect her with career counseling. And if she finds a new job that doesnt pay as much as her old one, we should offer some wage insurance that helps her pay her bills. Under my plan, experienced workers who now make less than ,000 could replace half of their lost wages-up to ,000 over two years. Its a way to give families some stability and encourage folks to rejoin the workforce-because we shouldnt just be talking about unemployment; we should be talking about re-employment.如果一位辛勤工作的人失去了工作,无论她住在哪个州,我们都应该确保他可以拿到失业保险,以及获得为寻找新工作的职业培训。如果她失业有一段时间了,我们应该找到她,联系她,为她做一些职业咨询。如果她找到了一份工作,但工资没有以前的工作工资高,我们应该为她提供工资保险,让她可以付日常账单。按照我的计划,业务熟练的劳动者,如果年收入低于5万元,可以得到换工作产生的损失工资一半的收入补偿,最高可以达到两年10万元。通过这种方式,可以让众多家庭的经济基础更稳定,并鼓励人们重新参加工作,因为我们不能只是讨论失业率,我们还应该讨论讨论再就业率。Thats when America works best-when everyone has opportunity; when everyone has some security; and when everyone can contribute to this country we love. Thats how we make sure that hardworking families can get ahead. And thats what Ill be fighting for with every last day of my presidency.这是美国最好的状态,人人都有机会,人人都有保障,人人都可以为我们深爱的国家做出贡献。这样,我们就可以确保辛勤付出的工薪家庭可以取得成功。这也是我们在总统任上将持续为之奋斗的任务。Thanks everybody. Have a great weekend. 谢谢大家,周末愉快!201601/423583

  I do not know how to apologise, but I had to do what I had to do this morning because we are trying to resolve what we call the Greek crisis in Europe and I had to spend some hours on that. I would have preferred to be together with the Prime Minister this morning to address the EU-China Business Summit, but it was not possible. So, on my knees, I am apologising to you, but before apologising to you, I am apologising to the Chinese Prime Minister. I wanted to see him as early as possible because I am a great admirer of China. My first official visit in my former capacity as Luxembourgish Prime Minister to China was in 1996 and I went back to the country five, six, or seven times – I do not even remember, but the Chinese secret services must remember how often I was in China. If the Chinese do not know, ask the Americans, because they do know it exactly; because I was always admiring the performances of this great nation, of the leaders of that nation and although from time to time we have divergences on views, mainly as far as human rights are concerned, I was always strongly believing in the capacity of the Chinese nation and of the Chinese leadership to engage with us on common avenues. So I am happy to meet the Chinese Prime Minister in my new capacity after having met the Chinese President back in November – if I remember it correctly – in the margin of the G20 meeting in Brisbane, Australia.A solid partnershipI do think that we have to build a solid partnership between the Peoples Republic and the European Union.Together we now have one of the worlds biggest trading relationships. We have to do more in order to better interconnect the Chinese and the European Unions economies.The Chinese do not know it, the European citizens do not know but our trade volume is201508/393348

  。

  

  THE PRESIDENT: Hello, everybody! (Applause.) Oh, it is good to be in L.A.! (Applause.) It is colder in D.C.at the moment, colder in Chicago, and 70-degree weather is something to bethankful for. And it is great to be atDreamWorks Animation. I would like towork here. (Laughter.) I have asked Jeffrey. The only concern I had was the lights werekind of dim in the offices and -- (laughter) -- I’m pretty sure I’d fallasleep. But there’s a natural connectionbetween me and DreamWorks. I don’t knowif you know this, but my ears were one of the inspirations for “Shrek.” (Laughter.) That’s true. True story.Mellody was being very modestwhen she said she had a front-row seat. Mellody was one of my earliest supporters back when nobody couldpronounce my name. And her and JohnRogers at Arial Capital helped to co-chair some of my first fundraisers. Andthey’d have to drag some straggly group in, kicking and screaming, and write acheck and listen to this young senator who had a lot of ideas but notnecessarily any realistic prospects to win. And she went through a lot of ups and downs with me and my career and isjust a great, great friend. So I want tothank her publicly for all the support that she’s given us. (Applause.)We’ve got some folks here who arefighting for the people of Southern California every single day and I just wantto acknowledge them. We’ve got the Mayorof Glendale, Dave Weaver. (Applause.) We’vegot three of your outstanding members of Congress -- Brad Sherman, Adam Schiff,Karen Bass. They are all doing a greatjob. (Applause.) I want to thank all of you forbeing here. And I want to thank yourCEO, Jeffrey Katzenberg, for inviting me. (Applause.) Jeffrey, like Mellody, has been a friend and a supporterthrough thick and thin. And I think hisplace in the entertainment industry is legendary -- I don’t need to puff him uptoo much. (Laughter.) He has a healthy sense of self. (Laughter.) But he is a great friend and somebody whose counsel and advice I value.And I’m incredibly grateful to be here at this wonderful institution that hehelped to buildAnd I’ve come here today becausethis is one of America’s economic engines. Not just DreamWorks, but this whole cluster of companies thatgenerations have grown up knowing -- Disney and Warner and Universal andothers. When you think about it, whatfinance is to New York, what the auto industry is to the Midwest, what technologyis to Northern California, entertainment is to this part of the country. And most of us have spent a lotof time thinking about our favorite movies or TV shows, but we don’t oftenthink about the entire infrastructure and industry behind the scenes. Hundreds of thousands of middle-class jobs --they’re not always on the marquee -- jobs for electricians, and carpenters, andsound mixers, and makeup artists, and designers, and animators depend on thisincredible industry here in southern California. Entertainment is one of America’sbiggest exports. And every day, you sella product that’s made in America to the rest of the world. Every time somebody buys movie tickets, orDVDs, or distribution rights to a film, some of that money goes back to thelocal economy right here.And believe it or not,entertainment is part of our American diplomacy. It’s part of what makes us exceptional, partof what makes us such a world power. Youcan go anywhere on the planet and you’ll see a kid wearing a “Madagascar”T-shirt. (Laughter.) You can say, “Maythe Force be with you” -- they know what you’re talking about. (Laughter.)Hundreds of millions of peoplemay never set foot in the ed States, but thanks to you, they’ve experienceda small part of what makes our country special. They’ve learned something about our values. We have shaped a world culture through you. And the stories that we telltransmit values and ideals about tolerance and diversity and overcomingadversity, and creativity that are part of our DNA. And as a consequence of what you’ve done, youhelped shape the world’s culture in a way that has made the world better. They might not know theGettysburg Address, but if they’re watching some old movie, maybe “Guess Who’sComing to Dinner,” or “The Mary Tyler Moore Show,” or “Will and Grace” and“Modern Family,” they’ve had a front-row seat to our march towards progress,even if their own nations haven’t made that progress yet. And young people in countries all around theworld suddenly make a connection and have an affinity to people who don’t looklike them and maybe originally they might have been fearful of, and nowsuddenly they say, oh, this person is like me -- which is one of the powers ofart, but that’s what you transmit. And that is a remarkablelegacy. Now, it’s also a bigresponsibility. When it comes to issueslike gun violence, we’ve got to make sure that we’re not glorifying it, becausethe stories you tell shape our children’s outlook and their lives. Earlier this year, leaders from this town satdown with Vice President Biden to talk about what Hollywood could do to helpkeep our kids safe. This was in the wakeof Sandy Hook. And those conversationsneed to continue. The stories we tellmatter. And you tell stories morepowerfully than anybody else on the Earth.But I want to make clear, even aswe think long and hard about the messages we send, we should never waver fromour commitment to the freedom that allows us to tell those stories sowell. Protecting our First Amendmentrights are vital to who we are. And it’salso good business, because in the global race for jobs and industries, thething we do better than anybody else is creativity. That’s something that can’t be copied. It’s one of the reasons why even with newmarkets and new technologies, there’s still no better place to make movies andtelevision and music than right here in the ed States.Entertainment is one of thebright spots of our economy. The gapbetween what we can do and what other countries can do is enormous. AUDIENCE MEMBER: Woo!201501/352446I live in Washington, D.C.,but I grew up in Sindhekela, a village in Orissa, in India. 我住在华盛顿特区但我是在新河克拉,印度奥里萨邦的一个小村庄长大。My father was a government worker.我父亲是个政府雇员,My mother could not or write, but she would say to me, A king is worshipped only in his own kingdom. A poet is respected everywhere.我母亲不会读书写字,但她跟我说:国王只有在自己的王国里才被膜拜,而诗人走到哪儿都受到尊敬。So I wanted to be a poet when I grew up.所以我就想长大后成为一名诗人。But I almost didnt go to college until an aunt offered financial help.但是我差点没上成大学,直到一位姨妈出钱帮我。I went to study in Sambalpur,the largest town in the region,where, aly in college, I saw a television for the first time. 我去了萨姆巴尔普尔,当地最大的城镇读书。在那儿上大学的时候,我才第一次看到电视。I had dreams of going to the ed States for higher studies.那时我梦想去美国接受高等教育。When the opportunity came,I crossed two oceans, with borrowed money for airfare and only a 20 bill in my pocket.后来机会来了,我借钱买了机票,横跨两个大洋,兜里装了二十元美金就来了。In the U.S., I worked in a research center,part-time, while taking graduate classes in economics.在美国,我一边在一家研究中心兼职,一边上经济学的研究生课程。And with the little I earned, I would finance myself and then I would send money home to my brother and my father.虽然挣得不多,我还是一边供自己上学,一边寄钱回家给我父亲和我兄弟。My story is not unique.我这样的绝不是唯一的。There are millions of people who migrate each year.每年有成百上千万的人移民。With the help of the family, they cross oceans,通过家人的帮助,他们跨越大洋,they cross deserts, they cross rivers, they cross mountains.沙漠,河流,或者山脉。They risk their lives to realize a dream,and that dream is as simple as having a decent job somewhere so they can send money home and help the family,which has helped them before. 他们冒着生命危险去实现一个梦想。他们的梦想很简单,就是能有一份不错的工作, 让他们能寄钱回家,帮助他们的家人,那些曾帮助过他们的人。There are 232 million international migrants in the world.世界上有两亿三千二百万国际移民。These are people who live in a country other than their country of birth.他们生活在一个不同于他们出生地的国度。If there was a country made up of only international migrants,that would be larger, in population,than Brazil. 如果有一个国家全部由国际移民组成,它的人口将超过巴西,That would be larger, in its size of the economy, than France.它的经济实力将超过法国。Some 180 million of them, from poor countries,send money home regularly.其中一亿八千万的移民来自贫穷的国家,他们按时寄钱回家。Those sums of money are called remittances.这些钱叫做移民汇款。Here is a fact that might surprise you:这样一个事实可能会让你大吃一惊:413 billion dollars, 413 billion dollars was the amount of remittances sent last year by migrants to developing countries.4310亿美元,去年一共有4310亿美元由移民们寄到发展中国家。Migrants from developing countries,money sent to developing countries a 413 billion dollars. 来自发展中国家的移民,寄到发展中国家的钱,4310亿美元。Thats a remarkable number because that is three times the size of the total of development aid money.这个数字相当惊人,它等于所有发展资助资金总和的三倍。And yet, you and I,my colleagues in Washington,we endlessly debate and discuss about development aid,while we ignore remittances as small change. 但是,你,我,我在华盛顿的同事们,我们不停地争辩,讨论发展资助,却把移民汇款当作小钱忽略了。True, people send 200 dollars per month,on average. But, repeated month after month,by millions of people,these sums of money add up to rivers of foreign currency. 确实,人们平均每月寄两百美元。但是,月复一月,成百上千万的人在寄,这些钱汇聚成一条条外币形成的河流。So India, last year, received 72 billion dollars, larger than its IT exports.印度去年收到了720亿美元,超过它的IT出口额。In Egypt remittances are three times the size of revenues from the Suez Canal.埃及收到的移民汇款达到苏伊士运河上贸易额的三倍。In Tajikistan, remittances are 42 percent of GDP.塔吉克斯坦,移民汇款占GDP的42%。201505/376968To those--to those who are disappointed that we couldnt go all of the way, especially the young people who put so much into this campaign, it would break my heart if, in falling short of my goal, I in any way discouraged any of you from pursuing yours.对于为我们没能走完全程而失望的人,特别是倾注了大量心血的年轻人,我在目标未实现之际出局,而如果我从某种程度上使你们放弃追求,那才是真正令我心碎的。Always aim high, work hard, and care deeply about what you believe in.永远持着远大的目标,努力工作,坚定地关注你所深信的。And, when you stumble, keep faith.当你遇到障碍时,要有信心。And, when youre knocked down, get right back up and never listen to anyone who says you cant or shouldnt go on.当你跌倒时,立刻爬起来,不要听信任何人所谓的你不行,不要继续下去的说法。As we gather here today in this historic, magnificent building, the 50th woman to leave this Earth is orbiting overhead.正当我们今天聚集在这历史悠久、富丽堂皇的建筑物之际,世界上第50位飞向太空的女性正在我们头上按轨道运行。If we can blast 50 women into space, we will someday launch a woman into the White House.如果我们能将50位女性送入太空,总有一天我们也能将一位女性送入白宫。Although we werent able to shatter that highest, hardest glass ceiling this time, thanks to you, its got about 18 million cracks in it--尽管我们此时此刻不能粉碎那高悬坚硬的天花板,但托你们的福,它上面几经有了1800万条裂缝。and the light is shining through like never before, filling us all with the hope and the sure knowledge that the path will be a little easier next time.前所未有的光明从中渗入,照亮我们,带着希望和定论——下一次道路会平坦得多。201411/340442

  Well, just to close, I want to suggest to you好,说到这里,我想提醒大家that Ive been talking a lot about the fathers.我已经谈论了很多前人的事情And I want to think about the possibilities我还想考虑一下of what democracy might look like, or might have looked like,民主会是什么样子,或者是已经是什么样子的可能性if we had more involved the mothers.如果我们可以让更多的母亲参与进来And I want to say something a little bit radical for a feminist,我还想说对女权主义者有点激进的话and that is that I think that there may be那就是我认为different kinds of insights不同的人that can come from different kinds of anatomies,也许可以带来不同的的观察视角particularly when we have people thinking in groups.特别是当我们习惯于群体性思维的时候Now for years, because Ive been interested in intersex,我已经对双性人感兴趣很多年了Ive also been interested in sex difference research.也对性别差异也进行了多年的研究And one of the things that Ive been really interested in我十分感兴趣的事情之一是is looking at the differences between males and females去观察世界范围内男性与女性之间in terms of the way they think and operate in the world.在思考问题和解决问题上的差别And what we know from cross-cultural studies我们从跨文化研究中得知is that females, on average --女性,平均的看——not everyone, but on average --当然不是每个人,而是平均的看——are more inclined to be very attentive更倾向于留意to complex social relations复杂的社会关系and to taking care of people同时更加关心、同情who are basically vulnerable within the group.人群中的弱势群体And so if we think about that,那么如果我们这么认为we have an interesting situation on our hands.我们发现一个有趣的情况Years ago, when I was in graduate school,数年前,当我读研究生的时候one of my graduate advisers who knew I was interested in feminism --我的一位指导教授知道我对女权运动很感兴趣——I considered myself a feminist, as I still do --我自认是女权主义者,一直是——asked a really strange question.他问了我一个很怪的问题He said, ;Tell me whats feminine about feminism.;他说:“告诉我女权主义女性化在哪里”And I thought, ;Well thats the dumbest question Ive ever heard.我想“恩……这是我听过的最让我哑口无言的问题Feminism is all about undoing stereotypes about gender,女权主义是所有消除陈腐性别观念的一切活动的统称,so theres nothing feminine about feminism.;因此,女权主义不存在女性化”But the more I thought about his question,但是,进一步解读这个问题,the more I thought there might be something feminine about feminism.我想的更多的是,也许女权主义存在着一些女性化That is to say, there might be something, on average,也就是说,也许有一些,总的说来different about female brains from male brains女性的思维不同于男性的部分that makes us more attentive使得我们更加富有警惕性to deeply complex social relationships对于复杂的社会关系and more attentive to taking care of the vulnerable.并且更加注意关心那些弱势群体So whereas the fathers were extremely attentive但是前人们细心的to figuring out how to protect individuals from the state,指出如何保护个人不受国家的影响its possible that if we injected more mothers如果我们在这个概念中注入如更多的母性into this concept,是可能的what we would have is more of a concept我们将拥有的要远多于一个概念of, not just how to protect,不仅仅是如何保护but how to care for each other.而是如何照顾彼此And maybe thats where we need to go in the future,也许这就是我们未来要走的路when we take democracy beyond anatomy,当我们抛开人种的分别来讲民主——is to think less about the individual body,也就是较少的考虑到人的个体in terms of the identity,关于人的身份特性,and think more about those relationships.而是更多的考虑人们之间的关系So that as we the people try to create a more perfect union,因此,当人们试图创造一个更加美好的联合体的时候were thinking about what we do for each other.我们需要考虑的是我们为他人都做了什么Thank you.谢谢201508/3955785+NNlHTU)I^VJ(FhUM68fA7hMfJiCMy fellow Americans, tonight I want to speak to you about what the ed States will do with our friends and allies to degrade and ultimately destroy the terrorist group known as ISIL.URJ-PhUG^sDtks3X;eAs Commander-in-Chief, my highest priority is the security of the American people. Over the last several years, we have consistently taken the fight to terrorists who threaten our country. We took out Osama bin Laden and much of al Qaedas leadership in Afghanistan and Pakistan. Weve targeted al Qaedas affiliate in Yemen, and recently eliminated the top commander of its affiliate in Somalia. Weve done so while bringing more than 140,000 American troops home from Iraq, and drawing down our forces in Afghanistan, where our combat mission will end later this year. Thanks to our military and counterterrorism professionals, America is safer._oEQ*s;1*Zm2rX2|Still, we continue to face a terrorist threat. We cant erase every trace of evil from the world, and small groups of killers have the capacity to do great harm. That was the case before 9/11, and that remains true today. And thats why we must remain vigilant as threats emerge. At this moment, the greatest threats come from the Middle East and North Africa, where radical groups exploit grievances for their own gain. And one of those groups is ISIL-which calls itself the “Islamic State.”9)L3wfN6)Cs7kWW.orWNow lets make two things clear: ISIL is not “Islamic.” No religion condones the killing of innocents, and the vast majority of ISILs victims have been Muslim. And ISIL is certainly not a state. It was formerly al Qaedas affiliate in Iraq, and has taken advantage of sectarian strife and Syrias civil war to gain territory on both sides of the Iraq-Syrian border. It is recognized by no government, nor by the people it subjugates. ISIL is a terrorist organization, pure and simple. And it has no vision other than the slaughter of all who stand in its way.|GG)4IyslUQaeK8In a region that has known so much bloodshed, these terrorists are unique in their brutality. They execute captured prisoners. They kill children. They enslave, rape, and force women into marriage. They threatened a religious minority with genocide. And in acts of barbarism, they took the lives of two American journalists-Jim Foley and Steven Sotloff.;EW+x#b|k;fs;NqigsSo ISIL poses a threat to the people of Iraq and Syria, and the broader Middle East-including American citizens, personnel and facilities. If left unchecked, these terrorists could pose a growing threat beyond that region, including to the ed States. While we have not yet detected specific plotting against our homeland, ISIL leaders have threatened America and our allies. Our intelligence community believes that thousands of foreigners-including Europeans and some Americans-have joined them in Syria and Iraq. Trained and battle-hardened, these fighters could try to return to their home countries and carry out deadly attacks.5w~m#+Gs]%(qGOQ6yvI know many Americans are concerned about these threats. Tonight, I want you to know that the ed States of America is meeting them with strength and resolve. Last month, I ordered our military to take targeted action against ISIL to stop its advances. Since then, weve conducted more than 150 successful airstrikes in Iraq. These strikes have protected American personnel and facilities, killed ISIL fighters, destroyed weapons, and given space for Iraqi and Kurdish forces to reclaim key territory. These strikes have also helped save the lives of thousands of innocent men, women and children.v,t)hGwJNYFlIe_dLOOVBut this is not our fight alone. American power can make a decisive difference, but we cannot do for Iraqis what they must do for themselves, nor can we take the place of Arab partners in securing their region. And thats why Ive insisted that additional U.S. action depended upon Iraqis forming an inclusive government, which they have now done in recent days. So tonight, with a new Iraqi government in place, and following consultations with allies abroad and Congress at home, I can announce that America will lead a broad coalition to roll back this terrorist threat.vaWhjf7mcnKbE#Our objective is clear: we will degrade, and ultimately destroy, ISIL through a comprehensive and sustained counterterrorism strategy.eUm%]s8KGN!ZJPgFirst, we will conduct a systematic campaign of airstrikes against these terrorists. Working with the Iraqi government, we will expand our efforts beyond protecting our own people and humanitarian missions, so that were hitting ISIL targets as Iraqi forces go on offense. Moreover, I have made it clear that we will hunt down terrorists who threaten our country, wherever they are. That means I will not hesitate to take action against ISIL in Syria, as well as Iraq. This is a core principle of my presidency: If you threaten America, you will find no safe haven.Or8wf;+v[VSecond, we will increase our support to forces fighting these terrorists on the ground. In June, I deployed several hundred American service members to Iraq to assess how we can best support Iraqi security forces. Now that those teams have completed their work-and Iraq has formed a government-we will send an additional 475 service members to Iraq. As I have said before, these American forces will not have a combat mission-we will not get dragged into another ground war in Iraq. But they are needed to support Iraqi and Kurdish forces with training, intelligence and equipment. Well also support Iraqs efforts to stand up National Guard s to help Sunni communities secure their own freedom from ISILs control.dVAtQF-UJhZ7BnrAcross the border, in Syria, we have ramped up our military assistance to the Syrian opposition. Tonight, I call on Congress again to give us additional authorities and resources to train and equip these fighters. In the fight against ISIL, we cannot rely on an Assad regime that terrorizes its own people; a regime that will never regain the legitimacy it has lost. Instead, we must strengthen the opposition as the best counterweight to extremists like ISIL, while pursuing the political solution necessary to solve Syrias crisis once and for all.-]N+jotiJ2fQ)xOEiThird, we will continue to draw on our substantial counterterrorism capabilities to prevent ISIL attacks. Working with our partners, we will redouble our efforts to cut off its funding; improve our intelligence; strengthen our defenses; counter its warped ideology; and stem the flow of foreign fighters into-and out of-the Middle East. And in two weeks, I will chair a meeting of the U.N. Security Council to further mobilize the international community around this effort.sNHurE[!BdFourth, we will continue to provide humanitarian assistance to innocent civilians who have been displaced by this terrorist organization. This includes Sunni and Shia Muslims who are at grave risk, as well as tens of thousands of Christians and other religious minorities. We cannot allow these communities to be driven from their ancient homelands..Omp^.c_KjHJJDSo this is our strategy. And in each of these four parts of our strategy, America will be joined by a broad coalition of partners. Aly, allies are flying planes with us over Iraq; sending arms and assistance to Iraqi security forces and the Syrian opposition; sharing intelligence; and providing billions of dollars in humanitarian aid. Secretary Kerry was in Iraq today meeting with the new government and supporting their efforts to promote unity. And in the coming days he will travel across the Middle East and Europe to enlist more partners in this fight, especially Arab nations who can help mobilize Sunni communities in Iraq and Syria to drive these terrorists from their lands. This is American leadership at its best: We stand with people who fight for their own freedom, and we rally other nations on behalf of our common security and common humanity.y5l#]W(fG0L3WrXpMy administration has also secured bipartisan support for this approach here at home. I have the authority to address the threat from ISIL, but I believe we are strongest as a nation when the President and Congress work together. So I welcome congressional support for this effort in order to show the world that Americans are united in confronting this danger.oRk4PdUlUVpMNow, it will take time to eradicate a cancer like ISIL. And any time we take military action, there are risks involved-especially to the servicemen and women who carry out these missions. But I want the American people to understand how this effort will be different from the wars in Iraq and Afghanistan. It will not involve American combat troops fighting on foreign soil. This counterterrorism campaign will be waged through a steady, relentless effort to take out ISIL wherever they exist, using our air power and our support for partner forces on the ground. This strategy of taking out terrorists who threaten us, while supporting partners on the front lines, is one that we have successfully pursued in Yemen and Somalia for years. And it is consistent with the approach I outlined earlier this year: to use force against anyone who threatens Americas core interests, but to mobilize partners wherever possible to address broader challenges to international order.5)RDjwV_nw+Kt84ReMy fellow Americans, we live in a time of great change. Tomorrow marks 13 years since our country was attacked. Next week marks six years since our economy suffered its worst setback since the Great Depression. Yet despite these shocks, through the pain we felt and the grueling work required to bounce back, America is better positioned today to seize the future than any other nation on Earth.pU0dG)4kpa)9D5#3Our technology companies and universities are unmatched. Our manufacturing and auto industries are thriving. Energy independence is closer than its been in decades. For all the work that remains, our businesses are in the longest uninterrupted stretch of job creation in our history. Despite all the divisions and discord within our democracy, I see the grit and determination and common goodness of the American people every single day-and that makes me more confident than ever about our countrys future._6AMnsPj63*CAbroad, American leadership is the one constant in an uncertain world. It is America that has the capacity and the will to mobilize the world against terrorists. It is America that has rallied the world against Russian aggression, and in support of the Ukrainian peoples right to determine their own destiny. It is America-our scientists, our doctors, our know-how-that can help contain and cure the outbreak of Ebola. It is America that helped remove and destroy Syrias declared chemical weapons so that they cant pose a threat to the Syrian people-or the world-again. And it is America that is helping Muslim communities around the world not just in the fight against terrorism, but in the fight for opportunity, and tolerance, and a more hopeful future.r@,yzJZ%fwke]America, our endless blessings bestow an enduring burden. But as Americans, we welcome our responsibility to lead. From Europe to Asia-from the far reaches of Africa to war-torn capitals of the Middle East, we stand for freedom, for justice, for dignity. These are values that have guided our nation since its founding. Tonight, I ask for your support in carrying that leadership forward. I do so as a Commander-in-Chief who could not be prouder of our men and women in uniform-pilots who bravely fly in the face of danger above the Middle East, and service-members who support our partners on the ground.V9sG.b*.,zs]R*jE8ZchWhen we helped prevent the massacre of civilians trapped on a distant mountain, heres what one of them said: “We owe our American friends our lives. Our children will always remember that there was someone who felt our struggle and made a long journey to protect innocent people.”kpg#mH(H6RcYSIwzThat is the difference we make in the world. And our own safety, our own security, depends upon our willingness to do what it takes to defend this nation and uphold the values that we stand for-timeless ideals that will endure long after those who offer only hate and destruction have been vanquished from the Earth.gxj%lP0jDs6jzml%-#May God bless our troops, and may God bless the ed States of America.9DnCqtIC+A%xDIQXanopofV(-UbmEo%fZ0|]p-wN+Afsw,g3%gP(z!k)~Hq]j~O3SC201409/329803

  It is 35 degrees, raise the price by 15 pfennigs. Soon we will see this hyper standard network world made up of a trillion interconnected intersecting devices. And this will intersect with the data capability I spoke of early -- pervasive computing meets deep computing. Companies and institutions will amass more data, more information than ever in history. And for the first time they will be able to do something productive with the turn raw data into knowledge and move that knowledge to the right people instantaneously. Personally I believe that future leadership companies and by the way future leadership institutions of all kinds will be those who know how to compete and win on the basis of knowledge -- learning, adapting and improving the vital asset we know as information.;;已经 35 度了,提高价格 15 分尼。;很快我们就会看到这种由上万亿的互相交叉连接着的设备构成的网络世界。这和我刚才讲到的数据能力是相互交叉的,也就是说,普遍计算和深入计算是相交叉的。各种企业和各种机构将可以比以前聚集更多的数据、更多的信息。而且它们将第一次能够立即把原始数据变成知识,并立即把这种知识传送给相关的人。我个人认为,未来社会领先的企业和领先的机构将是那些懂得如何在知识的基础上开展竞争的企业和机构,他们将懂得学习、适应和改进这种我们称为信息的生死攸关的资产。201312/270593

  Hi,everybody.Its our job as citizens to make sure we keep pushing this country we love toward our most cherished ideals-that all of us are created equal,and all of us deserve an equal shot.大家好。推动这个国家向着我们最为珍惜的理想前进,所有人生而平等,所有人都有公平的机会,这是我们每个公民的责任。This week,my Administration took new steps to bring us closer to that goal.本周,本届政府采取了一些新措施,使得我们离这一目标又更进了一步。Almost 50 years ago,Republicans and Democrats in Congress came together to pass the Fair Housing Act.Its a law that says landlords cant turn away tenants solely because of their race,religion,sex,national origin,or disability.And it made a difference in this country.大约50年前,国会的共和党人和民主党人共同合作,通过了《公平住房法》。有了这部法律,房主就不能仅仅因为种族、信仰、性别、原国籍或身体残疾为由拒绝租客,为这个国家带来了巨大的变化。Still,the work of the Fair Housing Act remains unfinished.Just a few weeks ago,the Supreme Court ruled that policies segregating minorities in poor neighborhoods,even unintentionally,are against the law.The Court recognized what many people know to be true from their own lives: that too often,where people live determines what opportunities they have in life.当然,《公平住房法》的任务并没有全部完成。几周前,最高法院裁定,将少数族裔隔离在贫困社区的政策,即便不是有意的,也是违反该法的。法院认可很多人都知道的生活的真实面目:你在哪里生活决定了你人生的机会,大部分时候都是这样。In some cities,kids living just blocks apart lead incredibly different lives.They go to different schools,play in different parks,shop in different stores,and walk down different streets.And often,the quality of those schools and the safety of those parks and streets are far from equal-which means those kids arent getting an equal shot in life.在一些城市,在不同社区生活的孩子最后的命运完全不同。他们在不同的学校上学,在不同的公园玩耍,在不同的商店购物,在不同的街道上走过。通常的情况是,这些学校的质量,以及这些公园、街道的安全性都是完全不同等级的。这就意味着这些孩子的人生机会是各不相同的。That runs against the values we hold dear as Americans.In this country,of all countries,a persons zip code shouldnt decide their destiny.We dont guarantee equal outcomes,but we do strive to guarantee an equal shot at opportunity-in every neighborhood,for every American.这与我们作为美国人所信奉的理想是背道而驰的。在这个国家,以及所有其他国家,一个人的住所地不应该成为这个人的命运的决定因素。我们不能保大家有公平的结果,但我们一定要努力保大家有公平的机会,对每个社区,每个人都一样。Now,the Fair Housing Act also says that this isnt the responsibility of a landlord alone-local governments have a role to play,too.Thats why,this week,my Administration announced that well make it easier for communities to implement this law.Were using data on housing and neighborhood conditions to help cities identify the areas that need the most help.Were doing more to help communities meet their own goals.Plus,by opening this data to everybody,everyone in a community-not just elected officials-can weigh in.If you want a bus stop added near your home,or more affordable housing nearby,now youll have the data you need to make your case.按照《公平住房法》的规定,这不仅仅是房主的责任,也是地方政府的责任。因此,本周,本届政府宣布了一项新政策,让社会各界更好利用该法。通过对住房和社区环境数据的分析,我们帮助各个城市找到最需要扶持的区域。进一步帮助社区实现发展目标。此外,通过对大众开放这一数据,除了社区官员以外,社区的每个人,都可以参与进来。如果你希望在你家附近增设公交站点,或者在附近增加价格合理的房源,现在你就可以使用这些数据,来达成你的愿望。These actions wont make every community perfect.Thats something we all have to strive for in our own lives.But they will help make our communities stronger and more vibrant.And theyll help keep this a country where kids from every background can grow up knowing that no matter who you are,what you look like,or where you live,you can write your own story.当然,这些措施并不能确保每个社区都发展的很完美。但这是我们人生当中应该为之奋斗的事情。这将使得我们的社区更美好,更有活力。将让这个国家更美好,让有着不同成长背景的孩子长大后都理解这一点:无论你是谁,长的是什么样子,在哪里住,你都有机会书写自己的历史。Thats the America I love.And its the America Ill keep fighting for.Thanks,and have a great weekend.这就是我们深爱的美国,也是我们要为之奋斗的美国。谢谢大家,祝大家周末愉快!201507/386212。

  Hi, everybody. One of the things that makes America great is our passion for innovation – that spirit of discovery and entrepreneurship that helps us meet any challenge. One of the greatest challenges of our time is climate change. Over the last seven years, weve made historic investments in clean energy that helped private sector companies create tens of thousands of good jobs. And today, clean power from the wind or the sun is actually cheaper in many communities than dirtier, conventional power. Its helped grow our economy and cut our total carbon pollution more than any other country on earth. That leadership helped bring nearly 200 nations together in Paris around the most ambitious climate agreement in history. And in Paris, we also launched one of the most important partnerships ever assembled to accelerate this kind of clean energy innovation around the world. Investors and business leaders including Bill Gates, Meg Whitman, and Mark Zuckerberg joined us, pledging their own money to help advance new technologies to the market. Thats important because well only meet this challenge if the private sector helps lead the way. As I said in my State of the Union Address, rather than subsidize the past, we should invest in the future. Thats why the budget I will send to Congress this Tuesday will double funding for clean energy research and development by 2020. This will include new investments to help the private sector create more jobs faster, lower the cost of clean energy faster, and help clean, renewable power outcompete dirty fuels in every state. And while Republicans in Congress are still considering their position on climate change, many of them realize that clean energy is an incredible source of good-paying jobs for their constituents. Thats why we were able to boost clean energy research and development in last years budget agreement. And I hope they support my plan to double that kind of investment. Because its making a difference across the country. In Idaho, our Battery Test Center is helping electric cars run longer on a single charge. In Ohio, entrepreneurs are pioneering new ways to harness wind power from the Great Lakes. In Tennessee, researchers are partnering with utilities to boost storage and solar power to create a more resilient electric grid. The point is, all across the country, folks are putting their differences aside to face this challenge as one. Washington should do the same. Thats how were going to solve this challenge – together. And thats how were going to give our kids and grandkids the future they deserve – one with a safe, secure, and prosperous planet. Thanks, everybody, and have a great weekend.201602/426537

  These people succeeded because they understood that you cant let your failures define you -- you have to let your failures teach you. You have to let them show you what to do differently the next time. So if you get into trouble, that doesnt mean youre a troublemaker, it means you need to try harder to act right. If you get a bad grade, that doesnt mean youre stupid, it just means you need to spend more time studying.这些人士获得成功,是因为他们懂得:你不能让失败来限制你——而必须让失败来教导你。你必须让失败向你展示下次如何以不同的方式去做这件事情。所以,如果你遇到麻烦,那并不意味着你就是麻烦的制造者,而意味着你需要更加努力去把它做对。如果你有一门课分数低,那并不表示你笨,而只表示你需要花更多的时间学习。No ones born being good at all things. You become good at things through hard work. Youre not a varsity athlete the first time you play a new sport. You dont hit every note the first time you sing a song. Youve got to practice. The same principle applies to your schoolwork. You might have to do a math problem a few times before you get it right. You might have to something a few times before you understand it. You definitely have to do a few drafts of a paper before its good enough to hand in.没有一个人天生擅长各种事情。你通过勤奋而变得擅长各种事情。第一次从事新的体育项目时,你不可能是一位主力队员。第一次唱一首歌时,你不可能唱准每一个音。你必须练习。同样的道理适用于你的学业。你可能要把一道数学题做几次才能做对。你可能要把一些材料阅读几遍才能理解。在交出一篇优秀作文之前,你肯定需要打几遍草稿。Dont be afraid to ask questions. Dont be afraid to ask for help when you need it. I do that every day. Asking for help isnt a sign of weakness, its a sign of strength because it shows you have the courage to admit when you dont know something, and that then allows you to learn something new. So find an adult that you trust -- a parent, a grandparent or teacher, a coach or a counselor—and ask them to help you stay on track to meet your goals.不要害怕提问。不要在需要帮助时害怕请求别人帮助。我天天那样做。请求帮助不是软弱的表现,它是力量的标志,因为它表明你有勇气承认自己对某些事情不懂,这样做回使你学到新的东西。因此,请确定一位你信任成年人——父母、祖父母或老师、教练或辅导员——请他们帮助你遵循既定计划实现你的目标。 /201304/236285

  

  • 医护在线武汉做包皮包茎医院
  • 武汉武昌区男科医生
  • 武汉长航医院治疗睾丸炎多少钱最新乐园
  • 光明优惠武汉做爱完睾丸痛怎么回事
  • 赶集诊疗湖北省汉口看男科医院
  • 武汉总院人民医院治疗前列腺疾病多少钱
  • 武汉市中医医院治疗男性不育多少钱69分类
  • 健步频道武汉华夏男子医院前列腺炎
  • 武汉华夏男子医院治疗阳痿早泄
  • 大冶治疗尿道炎多少钱120专家
  • 武汉那个医院处理包皮过长
  • 时空大全武汉市第五医院尿科
  • 武汉中南医院泌尿外科医互动武汉华夏男子医院生殖科哪个医生好
  • 武汉大学人民医院泌尿系统在线咨询
  • 湖北武汉华夏医院治疗阳痿多少钱
  • 宜昌市中心人民医院看男科好吗
  • 同城健康武汉武昌区男科医院
  • 武汉治疗前列腺增生医院哪家好
  • 武汉华夏有什么项目
  • 武汉精子检查
  • 武汉男科医院那家最好
  • 康典范武汉割包皮去哪里做好
  • 美指南华中科技大学同济医学院附属同济医院有治疗前列腺炎吗快乐大夫
  • 武汉华夏泌尿外科爱网武汉新洲区看男科好吗
  • 最新活动武汉射精能不能控制健步信息
  • 武汉治疗早泄那家医院比较好
  • 武汉那个男科医院最好
  • 武汉哪里做包皮
  • 武汉检查早泄多少钱
  • 武汉人民医院包皮
  • 相关阅读
  • 武汉割包皮医院哪比较好
  • 新华生活武汉治疗软下疳费用多少钱
  • 武汉包茎环切多少钱
  • 泡泡面诊武汉协和医院治疗龟头炎多少钱
  • 武汉突然勃不起来咋回事泡泡社区
  • 武汉华夏门诊的评价体系
  • 中华新闻武汉华夏医院预约
  • 武汉华夏看皮肤吗
  • 武汉市中心医院治疗阳痿早泄
  • 服务面诊武汉哪里看前列腺肥大好服务社区
  • 责任编辑:搜医乐园

    相关搜索

      为您推荐