时间:2019年09月17日 22:25:28

PART THREE - A YOUNG WOMAN AT THORNFIELDCHAPTER THIRTEENMr. Mason is Attacked"Wait here," said Mr. Rochester. Quickly he went into the secret room. I heard loud, frightening laughter, and Mr. Rochester speaking in a soft voice. Grace Poole was in there, I thought. She must truly be [-----1-----]! Then Mr. Rochester came out, closing the secret door behind him. Suddenly I noticed that Mr. Mason was sitting in a chair. He was covered in blood. Suddenly he opened his eyes and looked at us."Am I going to die?" he asked."No, of course not," answered Mr. Rochester. "Now Jane," he said, turning to me, "I'll have to [-----2-----] with Mason while I find the doctor. Please care for him while I'm gone, but do not speak to him." I nodded, and nervously watched him leave the room. He looked the door when he left.So here I was, locked in a room with a wounded man and a crazy, violent murderer, only on the other side of a small door! It was a long night. I had [-----3-----] to think about all the strange things that had happened. First, there was the fire in Mr. Rochester's room, and now another attack on a stranger. How was Mr. Mason involved? What was he doing on the top floor? Not many people at Thornfield went up there. Mr. Mason's bedroom was near mine. And, most of all, why was Mr. Rochester so frightened when I told him that Mr. Mason had come to Thornfield? 填空 :1.crazy2.leave you alone3.plenty of timeVocabulary FocusMr. Rochester speaking in a soft voice: 此处Mr. Rochester作整句的宾语,speaking引导的分词短语为Mr. Rochester的宾语补足语。 Article/200905/69006

有声名著之永别了武器 Chapter11《永别了,武器》是美国诺贝尔文学奖获得者海明威的主要作品之一。美国青年弗瑞德里克·亨利在第一次世界大战后期志愿参加红十字会驾驶救护车,在意大利北部战线抢救伤员。在一次执行任务时,亨利被炮弹击中受伤,在米兰医院养伤期间得到了英国籍护士凯瑟琳的悉心护理,两人陷入了热恋。亨利伤愈后重返前线,随意大利部队撤退时目睹战争的种种残酷景象,毅然脱离部队,和凯瑟琳会合后逃往瑞士。结果凯瑟琳在难产中死去。海明威根据自己的参战经历,以战争与爱情为主线,吟唱了一曲哀婉动人的悲歌,曾多次被搬上银幕,堪称现代文学的经典名篇。英文原著:永别了武器PDF文本下载 Article/200911/89915

Two men chanced upon a trap door in a back room of a historic church near San Francisco. They discovered 23 religious murals painted by Native Americans more than 200 years ago. The murals record scenes from the Bible. Arthur Anderson, an artist, and Eric Bush, a painter, had been to the church many times before. But they were not aware of any trap doors in the building.The only reason they discovered it was that Arthur dropped a coin onto the floor while pulling a small knife out of his pants pocket. He heard the coin hit the floor and roll. He started searching. A minute later, he found his dime. “Gotcha!” he said proudly. But then he saw what looked like an unusual gap in the floor board. With his knife, he began digging around the gap.The floor board suddenly loosened. Arthur felt that he was onto something. He removed the floor board and saw a rope handle attached to what looked like a trap door. Eric helped Arthur remove four more floor boards. Then Arthur slid open the trap door.Beneath it was a hole in the ground about 15 feet long, 10 feet wide, and 2 feet deep. They shined a flashlight into the hole and saw the murals. They were not wrapped, covered, or otherwise protected. Yet they were in wonderful condition, according to Eric.“God truly does work in mysterious ways,” said Arthur. The murals use only the colors black, red, and yellow. The smallest are about 12 by 12 inches, and the biggest are about 24 by 24 inches. Digital photographs were taken of all the murals before they were loaded onto a truck.All 23 murals, created about 1791, are now at the Museum of Native American Art. They will be inspected, cleaned, archived, and examined by experts. They will not be put on public display until early next year. Museum officials expect a huge turnout when that day occurs. “This is truly rare,” said one official. “I wonder how many more treasures are out there waiting for someone to drop a dime on them.” Article/201106/142678

Larry's Lawn Chair Ride 梦想起飞,别一飞冲天……Larry Walters’ boyhood dream was not an unusual one: He wanted to fly. What was unusual, though, was the way he fulfilled it. After finishing school, Larry joined the U.S. Air Force, but was rejected from pilot-training school because of poor eyesight. However, his dream remained. Larry, aged 33, was not a pilot, but a truck driver in Los Angeles. One day, while sitting outside in his lawn chair, Larry had his eureka moment. As he watched jets fly overhead, an idea came to him to use weather balloons to fly. A few weeks later, Larry bought 42 one-meter diameter weather balloons. He tied them to a lawn chair and filled them with helium. Then he sat down in the chair with some beer, sandwiches, and a BB gun. Larry’s plan was to float about 10 meters above his backyard, enjoy a few hours in the air, and then pop some balloons with his gun to get back down. But things did not go according to Larry’s plan. When his friends cut the anchor lines, Larry, lifted by the 42 balloons, shot skyward at an astonishing speed. He finally settled at an altitude of 4,000 meters. Afraid to pop any of the balloons, in case he should upset the balance of his “craft,” Larry sat, cold and frightened, in the sky with his beer and sandwiches for 14 hours. Airline pilots heading toward Los Angeles’ busy international airport radioed in reports of the strange sight. Larry’s presence in the skies caused numerous planes to be rerouted. Eventually, Larry worked up the nerve to shoot a few balloons and slowly descended, landing in power lines. Uninjured, he climbed down to safety and was arrested by waiting police. When asked by a reporter why he had done it, Larry responded, "a man just can't sit around." Larry fulfilled his dream, and set a record for a gas-filled balloon flight. But it cost him: He was later fined US,500 for violating air safety regulations. 拉里·沃尔特少年时期的梦想并不很平常:他想飞。然而不寻常的是他实现的方式。从学校毕业后,拉里就加入美国空军,但由于视力不佳而被飞行训练学校拒之门外。尽管如此,他的梦想依然没变。33岁的拉里不是一名飞行员,而是洛杉矶的一名卡车司机。一天,当拉里坐在屋外的折椅上时,突然灵机一动。他看到喷气机从头顶飞过,就想到可以用气象探测气球来飞行。几个星期后,拉里买了42个直径为1米的气象探测气球。他将气球绑在折椅上并注入氦气。接着他坐上椅子,带了一些啤酒,三明治和一BB。拉里计划在他家后院飘起10米高左右,好好在空中享受几小时,然后用击破一些气球以回到地面。但是事情并没有按照拉里的计划进展。朋友们一切断锚线,拉里就被42个气球拉起,并以惊人的速度射向天际。最后他停在海拔4000米的高度上。担心击破一些气球会导致他的“飞行器”失去平衡,拉里又冷又怕,与他的啤酒和三明治在空中坐了14个小时。飞往繁忙洛杉矶国际机场的民航飞行员,用无线电报告了这一奇怪的景象。拉里停留在空中迫使许多飞机改变航线。最终拉里鼓起勇气击破了几个气球慢慢地下降,停在电线上。拉里没有受伤,爬了下来,获得了安全,随即被等候的警方逮捕了。当记者问及为什么会有此举动,拉里答道:“一个人就是不能坐在那里不干事。”拉里实现了梦想,而且创造了一项以充气气球飞行的记录。然而这让他付出的代价是:他后来因违反空中安全条例被罚1500美金。 Article/200803/28359

Hundreds of seats were raised in stands around the field so that the spectators were high enough to see what was going on.几百张椅子高高地排放在周围的看台上,使观众都能看见球场上的情况。At either end of the field were three golden poles with hoops on the end.球场两端各有三根金制的杆子,顶上带着圆环。They reminded Harry of the little plastic sticks Muggle children blew bubbles through,exceptthat they were fifty feet high.它们使哈利想起麻瓜的小孩子们吹肥皂泡用的小塑料棍,只是它们每根都有五十英尺高。Too eager to fly again to wait for Wood, Harry mounted his broomstick and kicked off from the ground.哈利太想再飞上天去了,他等不及伍德,便骑上他的飞天扫帚,双脚一蹬地面。What a feeling -- he swooped in and out of the goal posts and then sped up and down the field.多么美妙的滋味——他快速地在球门柱间穿梭,又在球场上空忽上忽下地飞翔。The Nimbus Two Thousand turned wherever he wanted at his lightest touch.他只需轻轻一碰,光轮2000就转向他需要的方向。Hey, Potter, come down!喂,波特,下来!Oliver Wood had arrived. fie was carrying a large wooden crate under his arm.是奥利弗伍德来了。他胳膊下夹着一只很大的木板箱。Harry landed next to him.哈利降落在他旁边。Very nice,said Wood, his eyes glinting.非常精。伍德说,眼睛闪闪发亮。I see what McGonagallmeant... you really are a natural.我明白麦格教授的意思了……你确实是个天才。I#39;m just going to teach you the rules this evening, then you#39;ll be joining team practice three times a week.我今晚就把规则教给你,然后你就可以参加队里每周三次的训练了。He opened the crate. Inside were four different-sized balls.他打开木板箱,里面是四个大小不等的球。 /201205/182886

France runs out of cash 巴黎现金短缺 Cash-less society: Parisians queue to get at their francs. 现金短缺:巴黎市民排队取款 More than half of France's cash dispensers are standing empty because of a week-long strike by security guards. Unions representing 8,000 mobile guards called the strike after two brutal attacks on armoured vans in the last fortnight in Grenoble and Paris, which left one guard dead and two seriously wounded. More than 10 attacks have been reported so far this year, with the raiders using increasingly violent methods and heavy weaponry.Film goers attending the international festival at Cannes also faced long queues over the weekend as people struggled to get at their francs. 法国一半以上的取款机因保安人员一周来的罢工而没有现钞。前两个星期在格勒诺布尔发生两起凶残的袭击运钞车案件,一名保安被打死,两名受重伤。随后,代表8,000名押车保安的工会发起了这这场罢工。到目前为止,今年已发生十起此类袭击案件,而且暴徒的犯罪手段越来越凶残,所使用的武器也向重型发展。 上周末因人们争相取现金,嘎纳国际电影节的参加者们也不得不在取钱时排队等候。 Article/200803/32034

文章编辑: 医苑对话