当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

海宁市中医院治疗前列腺炎多少钱妙手知识浙江杭州中心医院在那个区

2019年09月16日 08:05:57    日报  参与评论()人

杭州女人带环价格桐庐县打孩子多少钱萧山无痛人流哪里做较好 The lifting of the California ban against selling foie gras (the hyperfattened liver of geese or ducks, brought about by overfeeding the live animals) is pretty much a nonissue, except to point out that as a nation we have little perspective on animal welfare. To single out the tiniest fraction of meat production and label it “cruel” is to miss the big picture, and the big picture is this: Almost all meat production in the ed States is cruel.加州取消鹅肝(通过对活鸭、活鹅进行过度喂食造成的脂肪肝)禁令是个无关紧要的小事,顶多只是表明,我们这个国家对动物福利是没什么想法的。将肉类生产中这个微不足道的部分单独拿出来,称其为“残酷”,是不能体现全局的,而全局是这样:美国几乎所有的肉类生产都是残酷的。The sale and production of foie gras was prohibited in California in 2012. Though the ban was widely ignored — foie gras was served for free in many restaurants and sold illegally in others — it’s now legal to serve it. (Production remains banned.)加州在2012年发布了鹅肝的销售和生产禁令。不过,没什么人把这项禁令当回事——很多餐厅免费供应鹅肝,还有些餐厅在非法销售它——现在又可以合法供应了。(生产依然是禁止的。)But so what? Foie gras is among the most overrated of luxury ingredients, ranking right up there with caviar and truffles. Done right, all three are delicious, but we can call them rich people’s food, and as such they’re not that important except to chefs who want to impress rich people or rich people who want to be impressed.但那又如何?鹅肝是世界上最过誉的奢侈食材之一,和鱼子酱和松露并驾齐驱。会做的话,三种食材都很美味,但我们可以称之为富人食物,因此它们也就不那么重要了,除非是厨师想要取悦有钱人,或有钱人想要被取悦。Of the three, from the point of view of pleasure, foie gras is the least important (many organ meats are more enjoyable), although it’s the easiest to produce and the least expensive. The best truffles are white, mostly Italian, difficult to find and stunningly pricey — upward of ,000 a pound. The best caviar (beluga) comes from Iran, Russia and a couple of other countries with shores on the Caspian Sea; not only are prices comparable to truffles, fishing these endangered sturgeon is strictly regulated.从愉悦的角度看,鹅肝是三种食材里最不重要的(很多器官要比它更美味),但却是最易于生产的,也是最不昂贵的。最好的松露是白色的,大多为意大利产,很难得,也贵得出奇——可以卖到1000美元一磅。最好的鱼子酱(白鲸鲟)产自伊朗、俄罗斯以及其他一些里海沿岸国家;它的价格堪比松露,而且捕捞作为濒危物种的鲟鱼是受到严格监管的。Foie gras is not only available at relatively moderate prices (you can buy it now for something like - a pound), but it’s also never out of season and produced domestically. And it’s a showpiece: Most chefs cook it not because they love it but to appeal to food snobs, who can report, “We went to XX last night and had the most amazing foie.” Right. (See this headline, which is vulgar but not wrong; don’t bother to the “story.”)鹅肝不但价格相对廉宜(现在每磅只要50到75美元就能买到),而且永远不会过季,又是本土生产。它是炫技用的:多数厨师会做,但不是因为他们喜欢,而是能吸引自命不凡的食评人,这些人接着会写:“昨晚我们去哪哪,吃到了美妙绝伦的鹅肝。”是啊。(看看这个标题,话糙理不糙;那‘报道’就不必看了。)I’m not aware of a movement against killing sturgeon or other fish whose eggs can be used to make imitation caviar. This may be because fish are generally under-considered in the world of animal welfare, or because the most desired caviar comes from so far away or because it’s more precious than foie gras. But it also may be because caviar doesn’t invoke horrible images of gavage, as the process of overfeeding poultry is called — images that feature, not to put too fine a point on it, funnels.据我所知没有人在发起反对捕杀鲟鱼或其他鱼籽可以用来模仿鱼子酱的鱼类。这可能是因为鱼类在动物福祉的世界里通常是比较受忽视的,或者因为最让人向往的鱼子酱来自太遥远的地方,又或者因为它比鹅肝还金贵。但也可能是因为鱼子酱不会让你联想起强行喂食的恐怖画面,也就是对禽类进行过度喂食的工艺——不想说太多细节,但画面中包含漏斗这样的东西。It’s not a pretty thought, and it’s a less pretty sight. Of course, foie gras can also be produced without actually force-feeding because, like many animals — including humans and dogs — ducks and geese will happily eat anything that meets their standards. You don’t have to force them: They will stuff themselves anyway. So although the process may be “unnatural,” it’s not necessarily “torture.”这个想法不怎么美好,而画面就更是丑陋了。当然,鹅肝也可以在不进行强迫喂食的情况下生产,和许多动物一样——包括人类和——鸭和鹅会欣然吃下一切符合它们要求的东西。你不用强迫它们:它们反正都会把自己往死里撑的。所以虽然这个过程会有些“不自然”,却不一定是“折磨”。As to whether this is “good” for the animals, that’s another question. But let’s get our priorities straight. Statistically, foie gras is insignificant; according to a spokesman at Hudson Valley Foie Gras, one of the country’s main producers, the market in the ed States involves just under 600,000 animals per year.至于这对动物是不是有“好处”,就是另一个问题了。不过我们首先把优先级摆出来。统计数据上看,鹅肝是微不足道的;据美国主要鹅肝生产商哈德逊鹅肝公司(Hudson Valley Foie Gras)一位发言人称,美国鹅肝市场每年涉及的动物不到60万只。My elementary math estimates that the ed States chicken broiler industry kills more birds than that every single hour of every single day. (We produced an estimated 38.5 billion pounds of chicken in 2014, at an average of 6 pounds per bird.) Almost all of those birds are raised in conditions that range from unnatural to torturous.以我小学水平的数学估算,美国肉鸡产业在每一天的每一个小时里宰杀的鸡都比这个多。(我们在2014年生产了约385亿磅鸡肉,每只鸡平均产出6磅肉。)而几乎所有肉鸡都是在不自然或带来折磨的环境中饲养的。If you allow that the same is true of most animals raised in the ed States, from dairy cows (which last year produced roughly 206 billion pounds of milk) to egg-laying hens (over 98 billion eggs) to cattle raised for beef (24 billion pounds), you are looking at an industry that produces cruelty on a scale that’s so big and overwhelming few of us can consider it rationally or regularly. And if you consider that cattle, for example, evolved to graze on grasses and are often fattened on grains — to which their digestive systems must then adapt — you might say that part of that industry’s routine is force-feeding.如果你认为美国饲养的多数动物都是这样的情况,从奶牛(去年生产了约2060亿磅牛奶)到蛋鸡(超过980亿只鸡蛋),再到肉用牛(240亿磅),你看到的这个产业催生的暴行之庞大和普遍,已经令我们大多数人无法理性地、经常性地去思考它。比如我们考虑一下肉用牛,它们通过进化成为食草动物,但往往用谷物来育肥——这样一来它们的消化系统就必须去适应——你可以说产业惯例就是强迫喂食。This is not to say a few thousand ducks and geese don’t matter; it is to say that it’s important to keep perspective. Although the plaintiffs used a federal statute (see the Poultry Products Inspection Act) to overturn the ban, and although that makes some animal welfare advocates uneasy, federal law is often used to trump state regulations, both good and bad. The legal experts I spoke to were wary, but did not see that this ruling, for example, set a precedent that might threaten California’s new egg-raising requirements, about which I wrote on New Year’s Day.这并不是说几千只鸭或鹅不重要;而是说看到全局是很重要的。原告利用了一项联邦成文法(参阅《家禽产品检验法》[Poultry Products Inspection Act])来推翻禁令,这让一些动物权益倡导人士感到不安,但联邦法律经常成为对付州监管的杀手锏,有时是好事有时是坏事。和我聊过的法律专家对这项裁决有所警觉,但不觉得它创下了什么先例,比如能威胁到加州蛋鸡养殖新规的那种,这方面我在新年那天写过。So, since this is not the last word on foie gras in California (or elsewhere), let’s stay tuned. If it’s ultimately and legally determined that foie gras production is cruel, inhumane or both, labeling it so would strengthen the argument that so are the current means of production for most industrially raised animals (and their products). This is best seen as a test case, not as a significant defeat or victory. Foie gras itself just isn’t that important.所以,这并不意味着加州(或其他任何一个地方)鹅肝之争盖棺定论,我们要继续关注。如果最终在法律上裁定鹅肝生产是虐待,或不人道行为,或两者兼有,那么正式判定这一点会强化一种看法,即当前大多数工业养殖动物(以及相关产品)的生产所使用的手段,也都是这样。最好别把它看成是一次重大的失败或胜利,而是看成一个试验案例。鹅肝本身真的不那么重要。 /201501/355038浙江省人民医院人流

杭州市六院人流要多少钱Dear miss know-it-all, how can it go out for an evening of drinking and not tick getting a DUI?亲爱的百事通,你知道怎么在晚上喝酒还不属于酒后驾车吗?Go to a ballpark.去棒球场。 /201504/371661萧山医院治疗妇科怎么样 The folks who successfully bid .3m for lunch with Warren Buffett can expect a convivial event filled with jokes, investment wisdom and life advice, according to those who have won in previous years — but they had better keep an eye on their soft drinks.成功投标230万美元与沃伦#8226;巴菲特(Warren Buffett)共进午餐的人们,可以期待一段欢乐的时光,充满了笑料、投资智慧和人生建议,但他们最好盯紧自己的软饮料——这是往年的中标者介绍的“经验”。This year’s annual auction was won by a Chinese online games development company called Dalian Zeus Entertainment, which can take up to eight people to meet the legendary investor.中国网游开发公司大连天神(Dalian Zeus Entertainment)赢得今年的年度拍卖,中标者可以带至多8人会晤巴菲特这位具有传奇色的投资者。Since Mr Buffett began the tradition in 2000, his lunches have raised m for Glide, a San Francisco charity supporting the city’s poor and homeless.自巴菲特在2000年开启这一传统以来,这些年来他的“拍卖”午餐已为Glide(一家旧金山慈善机构,持该市的穷人和无家可归者)筹集了2000万美元。Monsoon Pabrai’s most vivid memory from her lunch was that Mr Buffett pinched her Cherry Coke, thinking it was his. She was 12 at the time. Her hedge fund manager father, Mohnish Pabrai, took his two daughters along after he and a friend won with their 0,100 bid in 2007.梦松#8226;帕波莱(Monsoon Pabrai)对那顿午餐的最生动记忆是,巴菲特拿起她的樱桃可乐(Cherry Coke)喝了起来,以为那是他自己的。那年她才12岁。当时,身为对冲基金经理的父亲莫尼什#8226;帕波莱(Mohnish Pabrai)和一个朋友在2007年以65.01万美元中标后,带上自己的两个女儿与巴菲特共进午餐。Now, partly inspired by that lunch, Ms Pabrai is doing an internship at the investment office at University of California, Los Angeles, and hoping to go into the world of endowments, but she also remembers Mr Buffett’s advice outside the sphere of investments.部分是在那顿午餐的激励下,如今帕波莱女士正在美国加州大学洛杉矶分校(UCLA)的投资办公室实习,并希望进入捐赠基金的世界,但她也记得巴菲特在投资范畴以外的建议。“He said the greatest decision we would make is who to marry,” she recalls. “Now every time my sister and I go on dates, that echoes in our heads.”“他说,我们一生中将要做出的最大决定是与谁结婚。”她回忆道,“现在,每当我和出去跟别人约会,那条建议就会在我们的脑海里产生回音。”Guy Spier, who bid with Mr Pabrai, recalls “the way the air vibrates” around Mr Buffett. Mr Spier has since written a book on what he has learnt from Mr Buffett, both personally and through following his value investment principles, and he puts some of his professional success down to the lunch.当年与帕波莱联合投标的盖伊#8226;施皮尔(Guy Spier)对巴菲特周围的气场记忆犹新。施皮尔后来写了一本书,介绍他从巴菲特那里学到的东西——无论是个人层面的哲理,还是因遵循巴菲特价值投资原则而得到的收获。他将自己的一部分职业成功归功于那顿午餐。“The world is not a fair place,” he said. “Who you hang out with counts. Hanging out with people better than you counts. Somebody knows that I had lunch with Warren Buffett, at the margin that makes it more likely that they will want to hang out with me.”“世界不是一个公平的地方,”他表示,“你跟谁打交道是重要的。与比你更优秀的人打交道很重要。有人听说了我曾与巴菲特共进午餐,至少这使得他们更有可能想要与我打交道。”The price of breaking b with Mr Buffett began rising dramatically after the auction switched to eBay in 2003, opening it up to fans from all over the world. This year’s winning bid is 838 per cent higher than that paid in 2003 by David Einhorn, the famed short seller, and the highest bid ever was .5m in 2012.自拍卖活动在2003年转至eBay进行、让世界各地的粉丝都能投标以来,与巴菲特一起吃饭的价格就开始戏剧性上涨。今年的中标价格比2003年知名卖空者戴维#8226;艾因霍恩(David Einhorn)付出的价格高838%。历年来的最高出价是2012年的350万美元。The cost of the meal itself, now donated by steakhouse chain Smith amp; Wollensky, has risen more modestly. Restaurant food prices are up 41 per cent over the same period, according to the US Bureau of Labor Statistics. But even at the highest price tag, winning the auction can be worth every cent.午餐——如今由牛排连锁餐厅“史密斯与沃伦斯基”(Smith amp; Wollensky)捐赠——本身的开销上涨更为温和。根据美国劳工统计局(Bureau of Labor Statistics)的数据,同期餐厅食品价格上涨了41%。但是,即使以最高的价码中标,赢得这场拍卖也可能物超所值。Mr Buffett surprised a two-time winning bidder — a hedge fund manager from Virginia named Ted Weschler — by offering him a job at the end of their second meal. Mr Weschler is now in line to take over some investment duties at Berkshire Hathaway when Mr Buffett retires as chief executive.巴菲特曾给两度中标的弗吉尼亚州对冲基金经理泰德#8226;韦施勒(Ted Weschler)一个惊喜:在他们的第二顿午餐结束时向他提供了一个职位。如今,韦施勒将在巴菲特从首席执行官职位上退休之后,接手伯克希尔哈撒韦(Berkshire Hathaway)的一部分投资职责。Duan Yongping, the Chinese electronics entrepreneur turned investor, has stayed away from airline stocks after discussing Mr Buffett’s own disastrous foray into the sector with him at lunch in 2006. “I love to talk to him,” Mr Duan said. “He uses the most simple words to explain the most complicated things.”从中国电子行业企业家转型为投资者的段永平,在2006年与巴菲特共进午餐时,讨论了巴菲特自己投资航空公司的灾难性经历,自那以来段永平一直避开航空公司股票。“我爱与他交谈,”段永平表示,“他能用最简单的语言来解释最复杂的事情。”Glide’s co-founder Janice Mirikitani said at the launch of the auction last week: “The divides are getting bigger between the haves and have-nots. Mr Buffett inspires others who have the means to help bridge that divide.”Glide联合创始人贾尼丝#8226;美里木谷(Janice Mirikitani)上周在发起拍卖时表示:“富人与穷人之间的差距越来越大了。巴菲特激励其他有能力的人士帮助弥合这一鸿沟。”Mr Spier declined to put a figure on the return on investment from his winning bid, but he is certain of its value. “We could give that money to Harvard or Yale,” he said, “but it would not even buy you a plaque. It would only buy you lunch with the Dean.”施皮尔拒绝量化与巴菲特共进午餐的投资回报,但他对这个机会的价值确信无疑。“我们可以把那笔钱捐给哈佛(Harvard)或耶鲁(Yale),”他说,“但它连一块牌匾都买不到,只够你与院长共进午餐。” /201506/379805浙江杭州第一人民医院在哪里

凯旋中医医院做血常规检查Gone Shopping购物Our supermarket had a sald on boneless chicken breasts,and a woman I know ontended to stock up .我们的超级市,场在廉价拍卖无骨鸡胸,我认识的某位女士打算去多买一些。At the store,However,she was disappointed to find only a few skimpy prepackaged portopns of the poultry,然而,到了这家肉店的时候她感到很失望,因为只找到一点点事先就包装好的鸡肉,so she complained to the butcher.所以她就向这位肉店老板抱怨。;don#39;t worry,lady,; he said.他说:“,别担心,;I will pack some more trays and have them y for you by the time you finish shopping.;我会替你多包几盘,在你买完东西的时候把它们准备好。”Several aisles later ,my friend heard the butcher#39;s voice boom over th public-address system:逛完几个走道之后,我的朋友听到肉店老板的声音透过公共广播系统隆隆地说;Will the lady who wanted bigger breasts please meet me at the back of the store?;“那位想要大胸部的请到本店后方来见我好吗?” /201503/361458 杭州哪家医院宫颈息肉较好杭州市余杭区妇幼保健院男科电话

滨江区做人流费用
萧山人民医院治疗阳痿早泄
萧山萧然医院收费好不好大河知识
上城区不孕不育专科
飞度云信息杭州上城区中医院 门诊挂号
杭州萧然医院开展无痛人流吗
西湖区妇幼保健院的QQ是多少
萧山人流价格求医互动萧山区萧然医院是不是医保定点医院
当当知识杭州哪里治疗不孕不育效果好挂号大全
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

萧山男科医院检验精液
杭州市萧山区第四人民医院无痛人流多少钱 萧山子宫切除大约多少钱网上信息 [详细]
萧山区萧然医院有上班
浙江杭州一院哪个医生好 浙江省人民医院 专家 [详细]
淳安县妇幼保健院子宫肥大
建德市中医院看病贵吗 大河活动萧山怀孕一个月做人流多少钱同城专家 [详细]
淳安县中医医院妇科专家大夫
新华信息杭州可视无痛人流多少钱 绍兴市第二人民医院预约飞度云面诊浙江省杭州市六院挂号几点上班 [详细]