当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年09月16日 18:15:39    日报  参与评论()人

湖州九八医院做去疤手术多少钱安吉县激光治疗痤疮价格Late sleepers more sedentary and find it harder to exercise, study found.  研究表明,晚睡的人都有久坐不动的习惯,很难坚持运动。  Night owls also make up more reasons not to be active。  夜猫子们也为自己不运动找了很多理由。  Adults should take 150 minutes of moderate-intensity exercise a week。  成人每周应做150分钟中等强度的运动。  Night owls who wake up late are less likely to take exercise。  夜猫子们起床晚,坚持运动锻炼的可能性也就很小了。  Latest research suggests night owls are more sedentary and feel that they have a harder time maintaining an exercise schedule。  最新研究结果表明,夜猫子久坐不动的生活方式,使他们在坚持锻炼健身计划上就变得比较困难。  Results show that later sleep times were associated with more self-reported minutes sitting, and sleep timing remained a significant predictor of sedentary minutes after controlling for age and sleep duration。  研究结果表明,晚睡次数和他们自己记录的久坐时间有关系,同时在控制年龄和睡眠持续时间等因素后,发现睡眠时间可以极大程度地推算久坐不动时间。  However, people who characterized themselves as night owls reported more sitting time and more perceived barriers to exercise, including not having enough time for exercise and being unable to stick to an exercise schedule regardless of what time they actually went to bed or woke up。  不过,那些自称夜猫子的人,说自己坐着的时间比较长,认为自己在运动上有各种障碍,包括没有时间运动,而且无法坚持按照健身时间表进行运动锻炼,实际上他们并没有考虑自己的上床睡觉时间或起床时间。  #39;We found that even among healthy, active individuals, sleep timing and circadian preference are related to activity patterns and attitudes toward physical activity,#39; said principal investigator Kelly Glazer Baron, associate professor of neurology and director of the Behavioral Sleep Medicine Program at the Feinberg School of Medicine at Northwestern University in Chicago, Illinois。  “我们发现即使是健康又爱运动的人,睡眠时间和个人运动偏好也与活动模式和运动态度相关,”这项研究的首席研究员凯利·格雷泽·巴伦说,他也是芝加哥伊利诺斯州西北大学[微]范伯格医学院的神经学副教授和行为睡眠医学项目主任。  #39;Waking up late and being an evening person were related to more time spent sitting, particularly on weekends and with difficulty making time to exercise.#39;  ;晚上熬夜久坐的人,早上起床晚,尤其是在周末很难抽出时间进行运动锻炼。”  The research abstract was published recently in an online supplement of the journal Sleep, and was being presented Wednesday, June 4, in Minneapolis, Minnesota, at SLEEP 2014, the 28th annual meeting of the Associated Professional Sleep Societies LLC。  这项研究报告摘要最近被发表在在线杂志《睡眠》的增刊上,同时在6月4日明尼苏达州明尼阿波利斯举行的第28届睡眠协会年会上得以呈现。  The study group comprised 123 healthy adults with a self-reported sleep duration of at least 6.5 hours。  研究小组参考123名健康成人自己记录的至少6.5小时的睡眠时间。  Sleep variables were measured by seven days of wrist actigraphy along with sleep diaries. Self-reported physical activity and attitudes toward exercise were evaluated by questionnaires including the International Physical Activity Questionnaire。  用腕式睡眠活动记录仪记录了七天的睡眠情况,并做睡眠日记。通过调查问卷方式,包括通过国际体力活动的调查问卷,调查锻炼身体和运动态度的自我评定情况。  #39;This was a highly active sample averaging 83 minutes of vigorous activity per week,#39; said Glazer Baron。  “每周平均83分钟的剧烈活动已经属于运动量很大的范例了,”格雷泽·巴伦说。  #39;Even among those who were able to exercise, waking up late made it and being an evening person made it perceived as more difficult.#39;  “即使是能够运动锻炼的人,晚睡晚起或久坐不动也会使得坚持运动成为一件很困难的事情。”  According to Baron, the study suggests that circadian factors should be taken into consideration as part of exercise recommendations and interventions, especially for less active adults。  根据巴伦做的这项研究,建议应考虑把内分泌因素视为运动锻炼的一部分干预因素,尤其是不运动的成人更要把这个因素考虑在内。  #39;Sleep timing should be taken into account when discussing exercise participation,#39; she added。  “与参与运动锻炼的人讨论这个问题时,应该考虑到睡眠时间这个因素,”她补充道。  #39;We could expect that sleep timing would play even a larger role in a population that had more difficulty exercising.#39;  “我们会认为在夜猫子这类人群中,睡眠时间在其中起了比较大的作用,坚持按时运动锻炼就比较困难。 ”  The Centers for Disease Control and Prevention recommends that adults get at last 150 minutes of moderate-intensity aerobic activity every week and participate in muscle-strengthening activities on two or more days a week。  美国疾病控制和预防中心建议:成人每周坚持做150分钟中等强度的有氧运动,每周进行两天或两天以上增强肌肉力量的运动。 /201502/360381湖州曙光整形美容医院妙桃隆胸假体怎么样 Coffee is made from beans, chameleons change colour to match their surroundings and Mount Qomolangma is the #39;tallest#39; mountain in the world.咖啡是由咖啡豆制成,变色龙会根据它们周围的环境改变身上的颜色,珠穆朗玛峰是世界上最高的山。These are all modern day #39;facts#39; which we believe to be true – but experts have pointed out that many are simple misconceptions.这些都是在现代社会中我们确信的“事实”,但是专家指出其中一些“事实”其实是有误解的。For example, while Qomolangma is officially the tallest mountain in the world, some claim it technically shouldn#39;t own the title because Mauna Kea is the tallest mountain when measured from base to summit.例如,虽然珠穆朗玛峰是官方认世界上最高的山,但从技术角度来说,它并不是最高的。如果测量距离是从山底到山峰,莫纳克亚山(夏威夷岛的死火山)才是世界上最高的山。Others are just downright myths, such as that the Great Wall of China can be seen from space and that caffeine is dehydrating.其他的“事实”很明显是虚构的。比如,从太空上可以看到中国的长城,咖啡因让人脱水。Many of the #39;faux facts#39; date back generations and have become part of common folklore but are often based on rumour or as a result of Chinese whispers.一些“假事实”来自代代相传的说法,其中一些说法转变成广为流传的民间传说,但它们经常都是从谣言或者以讹传讹的演变结果发展来的。However, closer inspection reveals that commonly-held assumptions such as #39;eating cheese before bed gives you nightmares#39; are, in fact, not quite as true as they seem.然而,更详细的调查揭露一些被普遍接受的假设,比如睡前吃奶酪会做噩梦,而实际上,并不是他们认为的那样准确。The raft of common misconceptions was uncovered by Ripley#39;s Believe it or Not! London, a visitor attraction dedicated to the bizarre in Piccadilly Circus.许多普遍的误解在雷普利的节目《信不信由你》(Ripley#39;s Believe it or Not)中被解开。A spokesman said: #39;If you#39;re told something enough times, you#39;re sure to start believing it.一位发言人曾说过:“如果你把一件事说很多次,那么你就会开始相信它。”#39;The misconceptions in this list are all pretty plausible, so it#39;s understandable that many Brits will have it and been certain it#39;s true, with many of us being told these from an early age.在这榜单上的误解貌似都非常可信,所以可以理解英国人读了这些后会信以为真,我们在早些时候也被告知过这些所谓的“事实”。#39;Unbelievably, all of these commonly believed facts are in fact common misconceptions that we have myths and misconceptions.不可思议的是,这些广泛被人们相信的事实实际上都是误解,这些是由我们虚构和误解得来的。#39;We#39;ve found this research really interesting as the whole Ripley#39;s attraction is filled with exhibits that have the #39;Believe It or Not!#39; factor.“我们发现这个研究非常的有意思,完全吸引了雷普利的眼球,因此这些就成为了《信不信由你》的节目素材。#39;As our founder Robert Ripley used to say, it is often the strangest things that are true.#39;“正如我们的创始人罗伯特雷普利(Robert Ripley)曾说过,最奇怪的事通常都是真的。”THE TOP 50 COMMON MISCONCEPTIONS RESOLVED50大普遍的误解被解开1. Coffee is made from beans咖啡是由咖啡豆制成While it is widely believed that coffee comes from #39;coffee beans#39;, experts say it is actually made from a seed which is called a bean.尽管大家广泛认为,咖啡是由咖啡豆制成,但专家说,咖啡其实是由种子制成也就是大家说的“豆”。2. Chameleons change colour to match their surroundings变色龙会根据它们周围的环境改变身上的颜色Believe it or not, chameleons actually change colour as a response to mood, temperature, communication and light instead of the object they are touching.不管你信不信,变色龙其实是根据情绪、温度、沟通、光线来变色的,而不是它们接触到的物体。3. Mount Qomolangma is the #39;tallest#39; mountain in the world珠穆朗玛峰是世界上最高的山While Mount Qomolangma is officially deemed the tallest mountain in the world, experts claim that technically it may not be. The summit of Qomolangma is officially higher above sea level than the summit of any other mountain, but Mauna Kea is the tallest when measured from base to summit. However, the record books deem it the tallest because it has the highest peak on Earth.尽管珠穆朗玛峰是官方认可的世界上最高的山,但专家说在技术层面上来说它并不是最高的。官方认为,从海平面算起,珠穆朗玛峰的最高点要高于其它的山。但如果从山底算起,莫纳克亚山(夏威夷岛的死火山)是世界上最高的山。但是,世界纪录手册上依然认定珠穆朗玛峰是最高的,因为它有着地球上最高的山峰。4. The Great Wall of China can be seen from space在太空能看到中国的万里长城The Apollo astronauts confirmed that you can#39;t see the Great Wall of China from the Moon. In fact, all you can see from the Moon is the white and blue marble of Earth.阿波罗宇航员实,人们不能从月球看到中国的长城。事实上,你可以从月球看到像白色和蓝色大理石一样的地球。5. One human year is equivalent to seven dog years人类的一年相当于的七年。While true in some cases, it does not apply to everyone because it very much depends on the size and breed of the dog.虽然在某些情况下是真实的,但并不都这样,因为它在很大程度上取决于的大小和品种。6. You lose your body heat fastest through your head散失身体热量最快的部位是头部。While this is widely believed to be true, some experts say it is a myth and claim humans would be just as cold if they went without a hat as if they went without trousers.虽然这被普遍认为是真实的,但一些专家认为这是没有依据的,因为如果他们不戴帽子,一定会像没穿裤子一样的冷。7. The Earth revolves around the Sun地球围绕太阳转。Technically, the Earth, sun and all of the other the planets are orbiting around the centre of mass of the solar system, not specifically the sun.从技术上讲,地球、太阳和所有其他的行星都围绕着太阳系的质量中心转,并不是特定地围绕着太阳转。8. Different parts of your tongue detects different tastes舌头的不同部位品尝不同的味道。This was scientifically disproven by research which found that all taste sensations come from all regions of the tongue, although different parts are more sensitive to certain tastes which may be where the popular saying comes from.科学研究发现,所有味觉来自舌头各地区,只是不同的部分对其特定的味道更为敏感,可能这个流行的错误说法正来自于此。9. Peanuts are a type of nut花生是坚果的一种。Unbelievably, peanuts, along with beans and peas, actually belong to the single plant family, Leguminosae.令人难以置信的是,继豆类,豌豆之后,花生也属于单一植物家族——豆科。10. Giving children sugar makes them hyper糖会使儿童亢奋。While some experts do stand by this common belief, other professors claim that the majority of scientific research has concluded that sugar does not cause hyperactivity in youngsters.虽然一些专家认同这个说法,但其他教授声称,大多数科学研究得出的结论是糖不会导致青少年患多动症。11. Humans have five senses人类有五种感觉。This is correct, although in actual fact there are at least nine senses and most researchers think there are more like 21. The five main senses - sight, sound, touch, smell and taste - are the ones referred to in this popular saying.这是正确的,尽管事实上人类有至少九种感觉,并且大多数研究者认为更多,也许多达二十一种。五个主要的感官——视觉,听觉,触觉,嗅觉和味觉——是这个流行说法中所提到的。12. Fortune cookies are a Chinese tradition吃福饼是中国人的传统。Fortune cookies were originally the invention of Japanese-Americans before being widely adopted by Chinese culture.在被中国文化广泛采纳之前,幸运饼干是日裔美国人发明的。13. Sushi means #39;raw fish#39;寿司的意思是生鱼片。Sushi actually translates as sour-tasting.实际上,寿司应译为酸味食物。14. Vikings wore horned helmets维京人戴着唐冠螺。While this may well be true, experts say there is actually no evidence to suggest that Vikings ever wore horned helmets.专家认为,虽然这可能是真的,但其实没有据表明海盗曾经戴唐冠螺。15. The forbidden fruit mentioned in the Book of Genesis is an apple在圣经《创世纪》中提到的禁果是苹果。The bible never mentions the forbidden fruit was an apple.圣经中从未提到圣果就是苹果。16. Vitamin C is an effective treatment for a cold维生素C可以有效地治疗感冒。Flu-sufferers are often encouraged to increase their dosage of Vitamin C, but most experts have stated that there is little or no evidence that the vitamin can help treatment of a cold. Instead of effectively treating a cold, it is thought to help build up the immune system to ward of potential flu viruses.流感患者们经常被鼓励增加维生素C的剂量,但大多数专家都表示,有很少或没有据表明维生素可以帮助治疗感冒的。事实上,维生素C被认为能帮助建立免疫系统,以抵御潜在的流感病毒,而不能有效地治疗感冒。17. Penguins mate for life企鹅都是终身一夫一妻制Penguins are mostly monogamous, but there are some species such as the Emperor Penguin which are serially monogamous. They mate with one couple for the whole season but will probably mate with another penguin the following year as the urgent need for breeding will make them avoid waiting for the same couple.企鹅大多是终身一夫一妻制,但也有一些物种如帝企鹅是连续性一夫一妻制。它们一年到头与同一个伴侣交配,但次年可能会作为育种的迫切需要,而与另一个企鹅交配,这样它们不必花时间等待之前的伴侣。18. Caffeine dehydrates you咖啡会使你脱水While caffeinated drinks may have a mild diuretic effect - meaning that they may cause the need to urinate - some experts believe they don#39;t appear to increase the risk of dehydration.虽然含咖啡因的饮料可能有一种温和的利尿剂效果——这意味着他们可能会导致我们需要尿尿,但一些专家认为他们不会增加脱水的风险。19. When in London, you are merely six feet away from a rat在伦敦,离你六英尺的地方就会有一只老鼠This could well be true but hasn#39;t been proven and is just a rough estimate as rodents are not evenly sp apart.这很可能是真的,但尚未被实,只是一个粗略的估计,因为啮齿动物的分布并不均匀。20. There is a dark side of the moon月亮有一个黑暗面As the Moon is constantly rotating on its own axis, there is no area of the planetoid which is in permanent darkness.当月亮以它的轴为中心不断旋转时,没有哪个区域会在永恒的黑暗中。 /201505/373374湖州脂肪丰胸

湖州曙光整形医院韩式三点多少钱湖州市第一人民医院治疗狐臭多少钱 湖州曙光整形美容医院激光祛痣多少钱

德清县第三人民医院做隆胸手术多少钱On a sun-drenched Saturday, Eddie Metairie wandered around the Cat Town Cafe amp; Adoption Center, past the miniature-golf-size buildings, cat perches and a bed shaped like a tuna can as he followed Lucia, an independent-minded brown tabby.在一个阳光普照的周六,艾迪·梅泰里(Eddie Metairie)正在猫镇咖啡馆兼收养中心(Cat Town Cafe amp; Adoption Center)四处转悠,他跟着一只思想独立的棕色虎斑猫露西亚(Lucia),经过几处迷你高尔夫球场大小的建筑、几处供猫栖息的高台和一张形如金鱼罐头的床。Going to a shelter to find a cat in a cage “is heartbreaking,” said Mr. Metairie, a project manager at a hotel supply company, but the Cat Town Cafe “feels organic.” He was having fun.去动物收容所选一只关在笼子里的猫咪“简直令人心碎,”在一家酒店用品公司担任项目经理的梅泰里说,而猫镇咖啡馆“给人很自然的感觉。”他乐在其中。By the time his -an-hour playtime was up, Mr. Metairie had made plans to take the cat home and rename her Amélie.等到每小时10美元(约合人民币62元)的游戏时间结束时,梅泰里已经打算把这只猫带回家,并为它改名艾米丽(Amélie)了。The Cat Town Cafe amp; Adoption Center, which opened in late October and has arranged 52 cat adoptions so far, claims to be the first permanent cat cafe in the ed States. Customers line up for locally brewed strong coffee, handmade bagels and “vegan fig nut pop tarts” (the proprietors clearly know their audience). When it is time to visit the cat zone, visitors push through glass doors to another world of lounging cats, all of them candidates for adoption. There are no cages.猫镇咖啡馆兼收养中心于10月下旬开业,到目前为止,已安排客人收养了52只猫,号称美国第一家永久性的猫主题咖啡馆。客人们排着队来买当地鲜煮的浓咖啡、手工百吉饼和“全素无花果坚果挞”(老板显然很了解咖啡馆的客户群)。到了参观猫区的时间,客人们就会穿过玻璃门,进入另一个世界。那里到处都是懒洋洋的猫咪,都在等着被收养。屋子里是没有笼子的。Cat cafes are well established in Japan, where there are also owl cafes and penguin bars. There, customers are typically people who need their cat fix, because many apartment buildings in Japan do not allow cats; few cafes serve as adoption centers.在日本,猫主题咖啡馆已经非常成熟,那里还有猫头鹰主题的咖啡馆和企鹅主题的酒吧。在那个国家里,光临猫主题咖啡馆的客人通常都是那些需要安抚自己爱猫之心的人,因为很多公寓楼里是不许养猫的;于是很少有咖啡馆会扮演收养中心的角色。In the ed States, there have been fitful efforts to establish similar businesses in various cities, but health department rules against keeping animals in the same place where food is served have gotten in the way. Demand, however, is fairly obvious: A pop-up cat cafe in New York City, open for only a few days this year, drew an almost comically long line of customers and high level of attention online.在美国,已经不时有人在各地开发类似的业务,但是卫生部门规定,不得在为客人供应食品的地方饲养动物,这就对业务发展构成了阻碍。然而市场需求相当明显:纽约市新开的一家猫主题咖啡馆,今年才开张几天,客人就排成了令人瞠目结舌的长龙。在网上也获得了大量关注。So cat-loving entrepreneurs here have largely ditched the Japanese model in favor of a charitable one that separates the cats from the food and emphasizes adoption. Since Cat Town opened here in Oakland, cat cafes have sprung up in Denver and in Naples, Fla. On Monday, the first permanent cat cafe in Manhattan — Meow Parlour, at 46 Hester Street — opened, started by the owners of Macaron Parlour, a pair of Manhattan bakeries.因此,本土的爱猫创业人士基本上已经抛弃了日本模式,取而代之的是一个慈善经营模式,将猫和用餐区分离开来,并强调收养。自从猫镇咖啡馆在奥克兰开张后,猫主题咖啡馆就如雨后春笋般,出现在了丹佛和佛罗里达州的那不勒斯(Naples)。本周一(12月15日——译注),曼哈顿第一家永久性的猫主题咖啡馆在海斯特街(Hester Street)46号开张,名为“喵星人会客室”(Meow Parlour),创立者是曼哈顿一家烘焙店“马卡龙会客室”(Macaron Parlour)的店主夫妇。When word got out that Meow Parlour was coming, so many people signed up for appointments that the cafe’s website crashed. In 20 hours, 1,000 appointments were filled, said Christina Ha, a co-owner.当喵星人会客室即将开张的消息传开后,由于注册预约的人数太多,以至于咖啡馆的网站都崩溃了。作为所有者之一,克里斯蒂娜·哈(Christina Ha)说,在20个小时内,1000个预约名额就满了。More cat cafes are planned for San Francisco, Los Angeles and Seattle. With the popularity of cat s and the emergence of individual cats as name-brand stars — if you have not heard of Lil Bub or Grumpy Cat, consult Google — the understudy to man’s best friend seems to be taking center stage.在旧金山、洛杉矶和西雅图,还有更多正在规划中的猫主题咖啡馆。随着猫视频的走红和明星猫的出现——如果你还没听说过Lil Bub或不爽猫(Grumpy Cat),请自行谷歌。这些替补“人类最好的朋友”的小家伙,似乎即将占据舞台的中央位置。“Suddenly, it’s O.K. to show off your cat,” Ms. Ha said. “You’re not a crazy cat lady anymore — you’re the owner of a great cat.”“突然之间,炫耀自己的猫咪已经变成无伤大雅的事情了,”哈说,“在别人眼里,你已经不再是个疯狂的爱猫女,而变成了萌猫主人。”While visitors may view a cat cafe as a sort of indoor playspace for cat-loving adults, the intent is serious. An estimated 1.4 million cats (and 1.2 million dogs) are euthanized annually, said Matt Bershadker, the president of the American Society for the Prevention of Cruelty to Animals of New York. Those numbers were much higher 10 years ago, he said. “Any innovative effort” to encourage adoption “is extremely important,” he said.虽然猫主题咖啡馆在客人眼里,或许是爱猫者的室内游乐场,但是它们的初衷是严肃的。位于纽约的美国防止虐待动物协会(American Society for the Prevention of Cruelty to Animals)的会长马特·柏沙德克尔(Matt Bershadker)说,据估计,每年有140万只猫(及120万条)被安乐死。他指出,十年前的数字还要大得多。只要能鼓励收养,“任何具有创新性的努力都是至关重要的。”他说。Few animals thrive in shelters, with cats having an especially difficult time. Many become sick, and most do not show well, said Joan Schaffner, an expert on animal law and associate professor at George Washington University Law School.乔治华盛顿大学(George Washington University)法学院的动物法专家、副教授琼·夏弗纳(Joan Schaffner)说,很少有动物能在收容所里茁壮成长,猫在收容所的日子尤其艰难。很多猫都会生病,大多数看起来状况都不好。It used to be that animal shelters were located next to the town dump, said Rich Avanzino, the chief executive of Maddie’s Fund, a rescue group that has helped fund the Oakland cafe. Things have improved, he said, but, “most cats still are caged.”麦迪基金会(Maddie’s Fund)是一个救援机构,它帮助奥克兰的那家咖啡馆募集了资金。基金会的首席执行官里奇·阿万奇诺(Rich Avanzino)说,以前动物收容所的旁边就是镇里的垃圾场。他说,现在情况已经好转,但是,“大多数猫依然关在笼子里。”Mr. Avanzino continued, “That’s why Cat Town Cafe is such great idea — it takes them out of an ugly environment and puts them in an appealing situation where they can connect with lots of people who may adopt them.”阿万奇诺接着说,“正因为如此,开设猫镇咖啡馆的主意太伟大了——它可以让猫脱离恶劣的环境,享受优越的条件,同很多愿意收养它们的人建立联系。”Ann Dunn, a co-founder of Cat Town Cafe, runs a rescue organization that finds homes for cats. Her cafe houses older, shy cats that, if not adopted, likely would be killed at a shelter. Ms. Dunn used to work in public housing and became “obsessed with the problem” of unwanted cats. She posted adoption notices on Craigslist, found foster homes for cats and “dreamed of a cat sanctuary with a cafe.” she said. She decided, “If we said, ‘Come meet cats and adopt them,’ probably people wouldn’t come,” but coffee and pastries seemed like a low-pressure lure (and while the food is served away from the cats, people can bring it in when they enter the cat zone).猫镇咖啡馆的联合创始人安·邓恩(Ann Dunn),还经营着一家旨在为猫咪寻找住处的救援机构。她的咖啡馆里也收留了一些年纪较大、性格羞怯的猫。这些猫如果没被收养,很可能就会在收容所里被杀死。邓恩曾供职于公共住房机构,没人愿意收养的猫,变成了她的“心病”。她说自己曾在Craigslist网站上发布征集收养者的告示,为猫寻找寄养家庭,“梦想着以咖啡馆的形式开一家猫咪庇护所。”她得出结论,“如果我们说,‘过来看猫吧,你可以收养它们,’人们也许不会来,但是咖啡和糕点似乎是一个没什么压力的诱惑(虽然用餐区和猫活动区是分隔开的,但是人们进入猫活动区的时候,可以把食物带进去)。She met Adam Myatt, who produced feral cat calendars, using models from his Oakland neighborhood, and shared her obsession. They raised ,000 on the crowdfunding site Indiegogo to get started. Making money has never been the issue; it is all about saving cats, they said.她结识了制作野猫日历的亚当·迈亚特(Adam Myatt)。日历模特都是他在奥克兰住的社区里找到的。两人在众筹网站Indiegogo上募集了4万美元,作为起步。他们说,赚钱从来就不是问题;最重要的是要拯救猫。One recent Saturday, a Swedish tourist came by Cat Town after riding San Francisco’s cable cars. Parents brought their children. Leslie White came with her inhaler, explaining, “I love cats, but I’m allergic to them.”最近的一个星期六,一名瑞典游客在乘坐了旧金山缆车后,路过猫镇咖啡馆。一般家长都会带孩子进来,而莱斯利·怀特(Leslie White)则带上了她的雾化吸入器,她解释说:“我喜欢猫,但我对它们过敏。”“If I have a maternal urge,” Ms. White said, snuggling, if momentarily, with a seated cat, “it’s not toward humans, it’s toward cats.”“如果说我有母性冲动,”怀特说着,做了个依偎的动作,仿佛那一时刻,她的旁边有一只坐着的猫,“那不是对人的,而是对猫的。”Cat Town has a liberal return policy. A few people who had been providing foster homes decided the cats “were not a good fit,” Ms. Dunn said, and returned them. But that is the exception, and Mr. Myatt predicted that within a year, the cafe will have placed 300 cats in homes. It charges a adoption fee for one cat and for two, and cats with medical issues are free.猫镇咖啡馆实行宽松的“退货”政策。邓恩表示,有些人家收养了猫之后,觉得它“不太适合住在他们家里”,就把猫送了回来。但是,这种情况只是个例。迈亚特预测,在一年之内,咖啡馆就能帮300只猫找到安家之所。客人领养一只猫,咖啡馆收费50美元(约合人民币310元);领养两只猫,收费75美元(约合人民币465元);如果领养的猫患有疾病,则免费。Ms. Dunn serves as matchmaker. She listened to Robert McCafferty, a retired computer teacher, who said he needed a companion for Rudy, as in Rudolph Valentino, his old cat. (It was not clear who had the greater need for the additional cat, Rudy or his owner.)邓恩扮演的是媒人的角色。有一次,她接待了退休计算机教师罗伯特·麦卡弗蒂(Robert McCafferty)。麦卡弗蒂说,他需要给自家的老猫鲁迪(Rudy)找个伴。鲁迪得名于电影明星鲁道夫·瓦伦蒂诺(Rudolph Valentino)。(我们也不知道究竟是谁更需要再找一只猫,是鲁迪还是他的主人。)Ms. Dunn introduced Mr. McCafferty to Winston, a white cat with black splotches who plays well with others.邓恩给麦卡弗蒂介绍了温斯顿(Winston)——一只很好相处的黑斑白猫。“I like the companionship — it’s unconditional love,” Mr. McCafferty said as he glanced approvingly at Winston, curled in the tuna can bed. Mr. McCafferty was smitten, if not by the name then by the cat. He eagerly filled out adoption papers and borrowed a cat carrier from Cat Town, then he and his wife took Winston home.“我喜欢这个伴侣——这是无条件的爱。”麦卡弗蒂说着,赞许地看了一眼温斯顿,他正蜷缩在那张形如金鱼罐头的床上。麦卡弗蒂被迷住了,如果迷住他的不是猫的名字,那就是猫咪本身了。他热切地填好收养文件,从猫镇咖啡馆借了运输笼,然后和妻子将温斯顿带回了家。 /201412/351193 Keeping a busy social life amongst lots of friends may keep people slimmer than spending several hours on a tmill, according to scientists。科学家研究发现,与在跑步机上锻炼几个小时相比,忙于参加朋友们的社交活动可能更有利于保持苗条身材。Scientists believe social activities can release a brain chemical that converts white fat into brown fat. Brown fat burns calories to generate heat, while white fat stores calories and makes us fatter。科学家认为,社交活动能使大脑释放一种化学物质,将白色脂肪转化为棕色脂肪,后者可以燃烧卡路里,产生热量,而白色脂肪却储存卡路里,使人长胖。Converting white fat into brown fat is very difficult, normally requiring long-term exposure to cold conditions or activating part of the body#39;s nervous system. However, scientists from Ohio State University think that having a busy social life is an even more effective way of carrying out this conversion。白色脂肪转化为棕色脂肪出奇地难,通常需要长期暴露在寒冷的环境中,或者激活人体部分神经系统。但俄亥俄州立大学的科学家认为,繁忙的社交生活能更有效地进行这一转换。Tests on mice showed that those lived in large communities and had more space and toys lost half of their abdominal weight in four weeks, even if they ate more than those in boring, lonely environments. Researchers said that social stimulation aids weight loss。在老鼠身上进行的试验发现,尽管比生活在单调、孤独环境中的老鼠的食量大,但那些生活在大环境中、拥有更多空间和玩具的老鼠,四周后腹部脂肪竟然减少一半。研究者认为,社交的兴奋感有助于减肥。However, social activities make some people worried. Study author Dr Matthew During of Ohio State University said, ;I#39;m still amazed at the degree of fat loss that occurs... We often think of stress as a negative thing, but some kinds of stress can be good for your health.;然而,社交活动让一些人感到焦虑。研究报告的作者、来自俄亥俄州立大学的马修·迪兰士说:“能减掉这么多体重,我还是很吃惊的……我们通常认为压力有负面影响,但一些压力对健康是有好处的。”Explaining how new technology had threatened face-to-face socializing, he added, ;It#39;s not just a sedentary lifestyle and high calorie foods, but an increasing lack of social engagement.;在解释新科技如何威胁到面对面的社交活动时,迪兰士补充说:“这不仅会导致人们更喜欢坐着不动,吃更多高卡路里食品,而且还会使人们越来越疏于社交。”Co-author Dr Cao Lei said, ;Loneliness is a profound factor for cancer and death; it#39;s on par with cigarette smoking. Social engagement is very important.;合著者曹磊士说:“孤独是导致癌症和死亡的深层因素,相当于吸烟。参加社交活动非常重要。” /201507/385603湖州人民医院纹眉毛多少钱湖州妇保医院做双眼皮多少钱




湖州激光雀斑价格 湖州菜花耳手术价格飞度晚报 [详细]
湖州长兴县去额头上的皱纹价格 安吉县脸部抽脂价格 [详细]
南浔区opt嫩肤多少钱 城市媒体浙江湖州市丰胸多少钱大河助手 [详细]
最新大全湖州三院做双眼皮手术多少钱 湖州曙光医院去眼袋整形贵吗医护生活安吉县丰太阳穴价格 [详细]