当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年09月17日 22:24:20    日报  参与评论()人

上海割双眼皮哪个医院好崇明县妇幼保健医院整形美容中心Meitu, the Chinese company behind that viral selfie app that may or may not take all your personal information, just released the M8 and upgraded Meitu T8.美图,这家公司有一款火到爆的自拍APP(这个APP可能也可能没有获取你的所有个人信息),它可能也可能没有获取你的所有个人信息;它刚刚发布了(新手机)M8,并且升级了T8.The company’s phones are known for letting its users take the most extra selfies, as seen on Ashley’s review here, where she says it gave her “baby skin.”这款手机会让用户体会到非凡的自拍体验。用户阿什利说该手机让她拥有了“婴儿般的肌肤”And it’s definitely equipped to do so — the Meitu M8’s front-facing camera is a 12-megapixel Sony camera, with a 21-megapixel Sony rear-facing camera. It also has a 5.2-inch display, 4GB of RAM, a Helio X20 processor, and a 3,000mAh battery.美图M8配置有索尼前置1200万像素摄像头,以及索尼后置2100万像素摄像头,5.2寸屏幕,内存4G,采用Helio X20处理器,以及3000毫安电池。But let’s get to the real reason why we’re here. Meitu knows the audience for these selfie phones, and it’s the people who appreciate good design.让我们来看看美图的优势在哪里。作为自拍手机大军中的一员美图为那些喜欢设计感的群众所熟知。That includes me and Chinese superstar Angelababy, who’s helping launch the Sailor Moon Pretty Soldier Edition of the phone.美图的粉丝中,包括我还有中国明星女演员杨颖(Angelababy),她也参与此次限量版水兵月手机的面世。Based on the explosive response to this phone, I hope Meitu decides to release this phone in the US as well. Meitu’s also releasing the phone in other colors like blue, red, white, pink, and a special Hello Kitty Edition of the phone:现在这款手机反响热烈,我个人强烈建议在美国也发行。美图发行的手机有其他颜色,蓝色、红色、白色、粉色,还有凯蒂猫版。The phones will go on sale this Friday at noon on the official website for ¥2999 (around 5), and only 10,000 units will be available.水兵月限量版手机本周五中午在官网开售,售价在2999元人名币(约合435美金),库存只有10000台。 /201705/509198浦东新韩式三点双眼皮的价格 A handful of the most powerful US tech companies have promised to bring more control and openness to the development of artificial intelligence, in an attempt to stem growing worries about a technology seen as destroying jobs, increasing income inequality and even threatening the future of humanity.几家最具影响力的美国高科技企业已经承诺,要令人工智能(AI)技术的开发更加可控和透明,试图借此遏制人们对该技术日益增加的担忧。人们担心,人工智能技术会导致工作岗位流失,加剧收入不平等,甚至威胁到人类的未来。The plans by the companies, including Google, Microsoft and Facebook, amounted to what one member of the group said was the first time an industry had ever banded together to shape the impact of a technology that had such a broad effect on the future of humanity.实施这一计划的公司包括谷歌(Google)、微软(Microsoft)和Facebook。该组织一名成员表示,这一计划等于是一个行业首次联合起来,约束一种广泛影响人类未来的技术。AI is on the cusp of transforming society and the consequences of this have to be studied in the open, said Yann LeCun, head of AI at Facebook and one of the pioneers of deep learning, the technique that has propelled recent breakthroughs in the field. Facebook人工智能主管扬#8226;莱库(Yann LeCun)表示:人工智能即将改变整个社会,必须公开研究这种改变的后果。It will transform the way we connect with each other, the way we get information, medicine, transport, the way cities are organised.这种技术将改变我们彼此联络的方式,改变我们获取信息、获得药品、开展交通运输的方式,改变城市的组织结构。The companies, which also include Amazon and IBM, announced a non-profit, called the Partnership on Artificial Intelligence to Benefit People and Society, to carry out the work. 这些企业还包括了亚马逊(Amazon)和IBM。它们宣布成立一个名为人工智能造福人类和社会合作组织(Partnership on Artificial Intelligence to Benefit People and Society)的非盈利机构,以开展这项工作。It will conduct research into ethical questions about how AI affects society at large, and develop ways to make the new technology more transparent and understandable.该组织将对有关人工智能具体如何影响社会的伦理问题开展研究,并找到提高这种新技术透明度、降低其理解难度的办法。However, the biggest impetus behind the initiative has been the growing public and government worries about how such a powerful new technology will affect many aspects of life. 该倡议背后的最大动机,源于公众和政府对这种威力巨大的技术将如何影响生活方方面面越来越担心。Eric Horvitz, an AI researcher at Microsoft, said the technology was at an inflection point, and that challenges were becoming clear.微软人工智能研究人员埃里克#8226;霍维茨(Eric Horvitz)表示,该技术是个转折点,相关挑战正浮出水面。These include the hidden biases in algorithms that make implicit assumptions after being trained with specific sets of data; questions about the safety and trustworthiness of systems that often take decisions for reasons even their own programmers cannot understand; and ethical judgments that are embedded in systems to influence how they interact with humans in given situations.这些挑战包括:程序中的隐形偏见,即用特定数据集训练后,程序会带上隐含假定前提;一些系统往往会以其开发人员也不能理解的逻辑做出决策,这些系统的安全性和可信任程度问题;如何设计人工智能系统中嵌入的伦理判断,这些伦理判断会在特定场合影响系统与人类的互动。The Microsoft researcher said the group had looked back through the history of science, to the introduction of sweeping new technologies such as electricity and human flight, and not found any precedents for the industry-wide effort.这位微软研究人员表示,该组织回顾了科学史,考察了电气技术和航空技术等当时全新技术的引入,没有发现这种全行业努力的先例。He also denied that there was an explicit attempt in the notion of self-regulation to repel government intrusion in the field. 他还否认该领域存在名为自律、实为抵制政府侵犯的明确企图。Instead, he said the industry research should be welcomed by governments, which often find it hard to understand the impact of such technologies.相反,他表示政府会欢迎这一全行业开展的研究,因为政府往往很难理解此类技术的影响。 /201610/469320For attractive lips, speak words of kindness. 要有吸引人的双唇,请说好意的言语For lovely eyes, seek out the good in people. 要有美丽的双眼,请寻索他人的优点。For a slim figure, share your food with the hungry. 要有纤细的身材,请与饥民分享你的食物。 For beautiful hair, let a child run his or her fingers through it once a day. 要有亮丽的头发,请让小孩每日触摸你的头发。For poise, walk with the knowledge that you never walk alone. 要有自信的态度,请学习你不曾学过的知识。People, even more than things, have to be restored, revived, reclaimed and redeemed; never throw out anyone. 人之所以为人,是必须充满精力、自我悔改、自我反省、自我成长;并非向人抱怨。Remember, if you ever need ahelping hand, you"ll find them at the end of each of your arms. As yougrow older, you will discover that you have two hands, one for helpingyourself, the other for helping others. 请记得,如果你需要帮助,你永远有你的手可以自己动手。当你成长后,你会发觉你有二只手,一只帮助自己,一只帮助它人The beauty of a woman is not inthe clothes she wears, the figure that she carries, or the way shecombs her hair. The beauty of a woman must be seen from in her eyes,because that is the doorway to her heart, the place where love resides. 女人的美丽不存在于她的饰、她的珠宝、她的发型;女人的美丽必须从她的眼中找到,因为这才是她的心灵之窗与爱心之房。 The beauty of a woman is not in afacial mode, but the true beauty in a woman is reflected in her soul.It is the caring that she lovingly gives, the passion that she shows. 女人的美丽不是表面的,应该是她的精神层面-是她的关怀、她的爱心以及她的热情。 The beauty of a woman grows with the passing years. 女人的美丽是跟着年龄成长 /200808/45801上海市第七人民医院治疗青春痘多少钱

宝山自体脂肪填充多少钱上海市第一人民医院激光去痣多少钱 They are strange-looking creatures, covered with hard scales (鳞). They can roll up into a ball to protect themselves from enemies and have tongues (舌头) that are longer than their bodies. They rarely get the attention of people, and some even don’t know they exist. However, pangolins (穿山甲) have recently become the focus of Chinese people, after social media posts of the strange animal being eaten at dinner caused public anger.它们浑身长满了坚硬鳞片,是一种长相奇怪的生物。它们能将身体蜷成球状以保护自己不被天敌伤害,而它们的舌头比自己的身体还长。人们鲜少注意到它们,一些人甚至根本不知道它们的存在。然而,穿山甲近来却成了中国人关注的焦点,起因是社交媒体上食用这一奇怪动物的帖子引发了众怒。Earlier this month, a screenshot (截屏) of a micro blog post showing some people in Guangxi eating pangolins at a banquet sp. A few days later, people were angered again by pictures posted on a woman’s weibo account showing her eating protected animals, including pangolins.本月早些时候,一张广西“穿山甲宴”的微截屏流传开来。几天后,一名女性在微上晒出了自己食用穿山甲等保护动物的照片,此举再度惹怒了公众。Yet this is only the tip of the iceberg. Many more pangolins have been hunted or killed. According to the International Union for Conservation of Nature (IUCN), more than 1 million of them have been killed or sold in the last 10 years. It also said that they are the most illegally traded mammals (哺乳动物) in the world. In September, the IUCN added the pangolin to the world’s “endangered animals list”. They are now more endangered than pandas.但这只是冰山一角。还有更多的穿山甲被猎杀。据世界自然保护联盟 (IUCN) 的数据显示,在过去的十年间,超过100万的穿山甲被杀害贩卖。该组织还表示,穿山甲是世界上遭受非法贸易最严重的哺乳动物。去年9月,世界自然保护联盟将穿山甲列入世界“濒危物种名录”。现在,它们的濒危程度已经超过了大熊猫。A growing trade of their scales and meat is the main reason for their decline in numbers. Many people in Asia and Africa consider pangolin meat is a delicacy (美味). Some people even think pangolin scales have medicinal qualities. However, their scales are made of keratin (角蛋白), the same material human fingernails are made of.贩卖穿山甲鳞片和肉的案件越来越多,是它们数量递减的主要原因。在亚洲和非洲,许多人将穿山甲视作一道佳肴。一些人甚至还认为穿山甲鳞片具有药用价值。然而,它们的鳞片只是由角蛋白组成,和人类指甲的成分无异。Luckily, the situation is getting better. World Pangolin Day is on the third Saturday of February each year. This year, it fell on Feb 18. It’s a day to help people know more about pangolins. The government now stops anyone from buying and eating pangolins in China. Breaking this law is regarded as a crime (罪行). The trade of pangolins across the world is also not allowed, according to the Convention on Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora.幸运的是,情况正在逐渐好转。每年二月的第三个星期六是世界穿山甲日。今年的世界穿山甲日是2月18日。穿山甲日让人们了解到更多关于穿山甲的知识。中国政府现在禁止购买及食用穿山甲。违反这项法律将被视为犯罪。根据《濒危野生动植物物种国际贸易公约》,在世界范围内穿山甲贸易是被禁止的。“I hope more people will join us to protect pangolins from such a sad situation,” Zhou Canying, head of the Wildlife Protection Association in Changsha, told Xinhua News Agency.“我希望更多人能加入我们,保护穿山甲,”长沙市野生动植物保护协会会长周灿英在接受新华社采访时表示。 /201702/494609虹口区点痣多少钱

虹口区人民医院打瘦腿针的费用 上海黄浦区第九人民医院打瘦脸针的费用上海玫瑰 射频溶脂紧肤塑形 文爱克



上海纹眼线手术价格华养生上海最好的丰胸医院 上海磨颧骨需要的价格 [详细]
上海交通大学医学院附属新华医院激光祛痘多少钱 华龙问答上海市第二人民医院做红色胎记手术价格飞度云大夫 [详细]
上海朝天鼻整形价格咨询分类上海曙光医院治疗痘坑多少钱 上海曙光医院做双眼皮开眼角多少钱 [详细]
上海玻尿酸隆胸哪家医院好周共享上海复旦大学附属中山医院胎记多少钱 求医专家上海交通大学医学院附属瑞金医院激光去痣多少钱 [详细]


浦东新区人民医院疤痕多少钱 松江区鼻部除皱价格问医指南 [详细]
上海治疗粉刺 杨浦区双眼皮多少钱 [详细]
上海瑞兰透明质酸 养心分类上海曙光医院东院做祛眼袋手术价格99门户 [详细]
康泰优惠上海玫瑰整形美容医院手臂脱毛怎么样 上海龙华医院做红色胎记手术价格丽新闻复旦大学附属浦东医院冰点脱毛价格费用 [详细]