当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

厦门哪里做腋臭手术比较好好专家海沧区中医医院在线咨询

2019年08月26日 17:12:57    日报  参与评论()人

厦门嫩肤手术好不好厦门拉双眼皮贵不贵It can take a long time for new ideas to catch on in the payments world. Plastic debit and credit cards, for example, account for half of payments in the UK and US, but it has taken more than 60 years to get there. Globally, cash is still dominant.付领域的新想法可能需要很长时间才能得到推广。例如,塑料借记卡和信用卡在英国和美国占到一半的付份额,但它们是花了60多年才做到这一点的。就全球而言,现金付仍占主导地位。Despite being 15 years old, online payment system PayPal only accounts for about 10 per cent of online payments, says Bob Graham, senior vice-president for banking and financial services at consulting firm Virtusa.咨询公司Virtusa负责业和金融务的高级副总裁鲍勃#8226;格雷厄姆(Bob Graham)表示,尽管已有15年的历史,但在线付系统PayPal仅占在线付市场大约10%的份额。The online payments market is still small, accounting for just 2-3 per cent of consumer transactions worldwide, says Patrick Collison, co-founder of payment service Stripe. According to some estimates, there are 366bn non-cash transactions each year.付务公司Stripe联合创始人帕特里克#8226;科利森(Patrick Collison)表示,在线付市场规模仍然很小,只占到全世界消费交易的2%-3%。根据某些估算,每年非现金交易规模达3660亿美元。However, the online payments market is expected to grow, not least because consumers want easier ways to pay for goods. Businesses also want more efficient mechanisms to handle trade invoices and payments.然而,在线付市场有望增长,主要是因为消费者希望以更便利的方式付款。企业也希望有更高效的机制来处理交易票据和付事宜。Barriers for new payment systems include cost and rates of adoption. Retailers have to pay for tills and card ers and banks have to put in software to process payments. New payment systems need to reach a point where there are enough cards, tokens or apps in circulation, and enough tills, ticket barriers, or websites willing to accept them, to justify any investment.推广新付系统的障碍包括成本和采用率。零售商不得不花钱购置收银机和读卡器,不得不安装软件来处理付事宜。只有当卡、口令牌或应用程序足够普及,同时还有足够的收银台、检票口或者网站愿意接受它们,新的付系统才值得投资。Despite this, there is no shortage of newcomers, such as PayM and Barclays’ Pingit in the UK, Swish in Sweden, or Apple Pay, looking for customers.即便存在障碍,新付系统也在不断涌现,比如英国的PayM和巴克莱(Barclays)的Pingit,瑞典的Swish或者Apple Pay。These are likely to succeed or fail based on the experience of consumers. Unless they are secure and convenient, they will remain niche technologies.这些在线付技术可能成功也可能失败,关键看用户体验。除非非常安全和便利,否则它们将依然是小众技术。A million people signed up to Apple Pay (a mobile wallet app that lets consumers make contactless payments with their phones) in its first week of operation in October. But this is tiny compared with the plastic cards market, says Mr Graham.今年10月,Apple Pay(一种移动钱包应用,让消费者通过手机非接触式付)上线第一周就有100万人注册。但格雷厄姆表示,与塑料卡市场相比,这种数量微不足道。John Skipper, a technology expert at PA Consulting, says payment systems have to be easy for consumers. He says a big barrier to adoption has been confusion about how systems work. Pingit was a success among Barclays’ customers because it was clear and straight#173;forward to use. But, he adds, it failed to become widely adopted, because it was too inaccessible for non-Barclays customers.PA Consulting的技术专家约翰#8226;斯基珀(John Skipper)表示,付系统必须让消费者易于使用。他说,采用付系统的一大障碍是人们不明白其工作原理。Pingit之所以在巴克莱的客户中取得成功,是因为它的使用方法简单明了。但他补充称,Pingit之所以未能推广开,是因为非巴克莱的客户使用不便。Another problem for newcomers is that the variety of payment systems is deterring retailers from investing in the technology, as they wait for global standards to emerge.新进入这一行业的企业面临的另一个问题是,现在的付系统五花八门,这使得零售商不愿投资于这种技术,它们等待相关方制定全球标准。But perhaps the greatest change is the way consumers use smartphones to make purchases. To pay by a card on a smartphone, says Jean Lassignardie, chief marketing officer at Capgemini Financial Services, means typing in a card number and an address, which can be awkward, so a an electronic wallet or PayPal is a strong alternative.但是最大的改变或许在于消费者使用智能手机购物的方式。英国凯捷金融务(Capgemini Financial Services)首席营销官吉恩#8226;拉西格纳蒂尔(Jean Lassignardie)表示,在智能手机上用卡付意味着要输入卡号和地址,这可能有些不方便,因此电子钱包或PayPal是一种较好的替代。The services consumers are paying for on their phones are changing too, from purely digital items such as music downloads, to taxis, accommodation, or meals. As a result, digitally driven services, such as Uber, a lift-sharing company, or Airbnb, which lets people rent accommodation online, are as much about processing payments and creating trust as they are about the apps.消费者在手机上购买的务也在改变,从音乐下载等纯粹的数字产品发展到打车、住宿或餐饮务。因此,拼车公司Uber或者允许人们在线租房的Airbnb等数字驱动的务不仅仅需要处理付问题和建立信任,而且还需要相关应用。Physical retailers are also adopting digital payments. Companies such as Starbucks have persuaded consumers to pay by mobile apps by combining payments and a loyalty scheme.实体零售商也在采用数字付方式。星巴克(Starbucks)等公司将付和会员项目结合起来,说消费者使用移动应用付。One reason electronic wallets – and other alternatives to cash and cards – have so far failed to take off is that they have not made consumers’ lives simpler or brought value to the businesses that use them.电子钱包以及其他代替现金和卡的付方式迄今未能取得成功的一个原因是,它们没有让消费者的生活更加简单,或者为使用它们的商家带来价值。“There is no value added in a business such as a hotel accepting additional payment [systems],”says Deborah Baxley, a consultant at Capgemini Financial Services. “But,” she adds, “it can remove a source of irritation for consumers.”英国凯捷金融务的顾问德拉#8226;巴克斯利(Deborah Baxley)表示:“酒店等接受额外付(系统)的企业没有增加任何价值。但是,它可以消除一个让消费者不满的根源。”Businesses are more likely to invest in systems that will give them greater control over the value such systems can add to their business.企业更可能投资于那些将让它们对此类系统所增加的价值有更大控制权的系统。“Big corporates are taking matters into their own hands [on payments],” says Christophe Uzureau, a payments expert at analysts Gartner. “There is a movement to have more control over issues such as cash management.”咨询公司Gartner付专家Christophe Uzureau表示:“大企业正自己动手创建(付业务)。现在有一种加大对现金管理等事务的控制权的趋势。”Ultimately, online payments could allow businesses to wrest more control of the payment value chain from banks. Along the way, they stand to gather more data about customers’ habits by combining information on purchases, locations and loyalty programmes.最终,在线付可能让企业能够从那里夺得对付价值链的更大控制权。在此过程中,它们会结合购买、位置和会员信息来搜集更多有关客户购物习惯的数据。Smart online wallets, which calculate the best bank, card or other payment scheme for a consumer using criteria such as offers, loyalty points, interest charges and exchange rates, may be the next thing, suggests Matthew Friend, managing director and head of Accenture Payment Services in North America.Accenture Payment Services董事总经理、北美地区负责人马修#8226;弗兰德(Matthew Friend)表示,在线智能钱包可能是下一个热点。在线智能钱包从折扣、积分、利息费用和汇率等标准出发,为客户计算出最佳的、卡或其他付方式。Nonetheless, the online payments sector will grow, if only because accepting more ways to pay will allow businesses to sell more. “Every time a website accepts new ways to pay, it drives more transactions,” Mr Friend says.然而,就算只是因为接受更多付方式将会增加企业的销售,在线付领域也会得到发展。弗兰德表示:“网站每次接受新的付方式,就会推动更多的交易。” /201501/355019海沧区中心医院激光脱毛多少钱 Uber France and two of its top executives in Europe are to stand trial on September 30 on charges of “misleading commercial practices” and “complicity in the illegal exercise of the taxi profession”, the Paris prosecutor’s office has confirmed.巴黎检方实,Uber法国公司及其在欧洲的两名顶级高管将于9月30日受审,罪名是“误导商业惯例”和“共谋非法出租车业务”。The charges come a day after police detained Pierre-Dimitri Gore-Coty, Uber’s general manager in western Europe, and Thibaud Simphal, head of the company’s operations in France, in relation to a complaint filed late last year by one of the country’s taxi unions.一天前,Uber负责西欧业务的总经理皮埃尔-迪米特里#8226;戈尔-科蒂(Pierre-Dimitri Gore-Coty)以及该公司在法国的业务主管蒂#8226;桑法尔(Thibaud Simphal,见上图)因去年底法国某出租车工会提交的申诉被警方拘留。The California-based ride-hailing company operates several services in France. But the charges relate to its UberPop service, which allows individuals to offer rides to the public without the standard 250 hours of training.总部位于加州的这家叫车务公司在法国运营多项务。但此案指控涉及UberPop务,该务允许个人在没有经过250小时标准培训的情况下向公众提供搭车务。The Paris prosecutor’s office described the investigations behind the charges as “numerous and complex”. It did not state the maximum sentences linked to the charges.巴黎检方称,上述指控背后的调查“众多且复杂”,但没有透露与这些罪名相关的最高刑期。The case is the latest twist in a fight between the company and the French government, which has declared some of its activities illegal.此案是Uber与法国政府之间斗争的最新进展,法国政府将Uber的一些活动列为非法。Fran#231;ois Hollande, French president, declared UberPop’s presence a problem of “unfair competition” last week. His socialist government has also passed a law that in effect declared UberPop illegal. Mr Hollande added that such services needed to be challenged. “Non-compliance with tax and competition rules is illegal. UberPop should be dissolved and branded illegal, and cars should be seized,” he said.法国总统弗朗索瓦#8226;奥朗德(Fran#231;ois Hollande)上周宣布UberPop的存在带来“不公平竞争”问题。他领导的社会党政府还通过了一项法律,实际上将UberPop定性为非法。奥朗德补充称,需要对这些务提出异议。他表示:“不遵守税务和竞争规则是非法的。UberPop应当被解散,被界定为非法,相关汽车应当被没收。”His comments followed angry protests last week as thousands of taxi drivers across France declared a strike against Uber’s activities in the country.上周,法国数千名出租车司机举行罢工,愤怒抗议Uber在法国开展业务活动。 /201507/383838厦门翔安纹眉团购

三明背部长痘痘怎么治疗“Close, but no cigar. This time.”“这次离成功也就一步之遥。”Behold the words of SpaceX founder Elon Musk, offering a post-op summary of the fiery crash-landing of one of his company’s first stage rocket boosters aboard a floating barge in the Atlantic earlier this month. It smacked of the billionaire entrepreneur’s typical comedic understatement. Video accompanying the comment, delivered in a tweet, shows the rocket coming in too fast and too steep before exploding in a magnificent fireball. It was a far cry from the soft landing Musk and SpaceX had planned.请留意SpaceX公司创始人埃隆o穆斯克说的这句话。1月初,该公司一枚一级火箭助推器拖着熊熊烈焰,坠落在大西洋的一个钻井平台上,他随后发表了一番“行动总结”。它听起来倒是很符合这位亿万富翁一贯的语言风格——很有喜感地轻描淡写。这条发布于Twitter的还附带一段视频。从中可以看出,这枚火箭降落得太快太陡,随即爆炸起火,变成熊熊火球。这与穆斯克和SpaceX公司当初计划的软着陆相去甚远。Most of the press called it a failure. Musk called it “close.” Experts familiar with the commercial spaceflight industry are calling it what it is: evidence that 2015 will be the year SpaceX manages to successfully bring a first stage rocket booster and its nine rocket engines safely back to Earth for reuse, potentially cutting the cost of space launch in half and upending the commercial launch industry.多数媒体认为,这次发射彻底失败,但穆斯克认为它“接近成功”。熟知民用航天业的专家则给出了一个恰当:很明显, SpaceX公司将在2015年竭力回收一枚一级火箭助推器和它的9个火箭引擎,以重新使用。一旦成功,这将使得航天发射的成本减半,从而彻底颠覆商业发射业。But lost in the whiz-bang awesomeness of rocket launches (and crashes) is the way SpaceX’s reusable rocket technology could impact industries beyond those associated with space, such as telecommunications and imaging. The cost of space access could drop from its current range of between million and million to something more like million, or even million, putting it within reach of companies and industries that couldn’t consider it before.火箭发射(及坠毁)时惊心动魄的轰然巨响背后,隐藏着巨大的成本,而这正是Space X公司的可循环火箭技术不仅将影响航空业,还将影响通讯和卫星成像等其它行业的原因所在。依靠这种技术,太空探索的成本可能会从现在的6500万到7000万美元降至3000万美元左右,让那些此前从未考虑过这种事情的企业和行业也能尝试一下。“When launch costs drop, new customers will emerge,” says Dick “Rocket” David, CEO of space industry information provider NewSpace Global. “But most of the customers that will be interested don’t even realize today what impact access to space will have on their business models.”NewSpace Global公司是一家航天信息供应商,该公司首席执行官迪克o戴维称:“一旦发射成本下降,新客户就会涌现。但很多潜在感兴趣的客户直到现在都还没意识到,太空探索将对其商业模式产生什么影响。”SpaceX wanted to bring its first stage booster back to Earth for a simple reason: the rocket boosters that are typically jettisoned after their fuel runs out cost millions of dollars to develop and manufacture. If the company can return a stage to Earth intact for refurbishment and reuse, it can dramatically reduce what has long been considered a cost of doing business.SpaceX公司想回收一级火箭助推器的原因很简单:推进器的研发和制造过程都耗费了巨资,燃料用尽后,它们就会被当做垃圾丢弃。如果该公司能完整回收推进器,翻修后重复使用,就能显著降低航天业历来被认为高不可攀的巨额成本。There remain questions: how much it costs to refurbish a rocket booster and how many times a single booster can be reused, for example. And space industry analysts think costs could go lower still. Musk has suggested that he’s eventually shooting for a sub- million launch price. But merely halving the cost of launch could stoke increased demand for launch services and bring a flood of new entrants into the orbital domain.不过人们仍有很多疑问:比如,翻修要花多少钱?一枚推进器能重复使用多少次?而航天业分析师认为,成本还会不断下降。穆斯克曾表示,他将全力以赴,最终让发射价格降到1000万美元以下。但仅仅让发射成本减半,就会带动发射务的需求大幅增长,从而使太空轨道迎来大批新成员。How all this impacts the average Fortune 500 firm remains to be seen, but two things are almost certain to happen in the near term. First, the services that companies and individuals currently get from space will become better, less expensive, and more accessible, says Carissa Christensen, managing partner at defense, space, and technology consultancy Tauri Group. That’s not necessarily a groundbreaking development, but it’s certainly a meaningful one. Companies spend a whole lot of money on communications, imagery, and other data collected and relayed by orbiting satellites. In some industries, the high cost of satellite services keep smaller companies from competing as effectively with their larger counterparts. “Cheaper, cooler, and better things from space is kind of a big deal,” Christensen says. “The benefit of much cheaper satellite services is not trivial.”这些情况会对《财富》500强公司产生何种影响还有待观察,但近期肯定会出现两大新动向。首先,国防、航天及科技咨询公司金牛座集团执行合伙人卡瑞萨o克里斯滕森称,企业及个人所获得的航天技术务会变得更加质优价廉,也更容易获取。这也许不是什么巨大的突破,但一定是意义深远的进步。目前凡是由轨道卫星采集并传送的通讯、影像及其他数据,各公司都要花大价钱才能获得。在某些行业,卫星务的高昂成本使一些小型公司无法与大型企业有效抗衡。克里斯滕森称:“由航天技术提供的更便宜、更先进、也更优质的务将是一桩大买卖。价格更低的卫星务带来的好处不容小觑。”Second, a huge number of new entrants and new dollars will pile into the orbital domain—and in fact aly are. Just last week, SpaceX announced plans to build out a network of micro-satellites over the next five years that would blanket the globe in internet. This week the company announced that Google GOOG -3.10% and investment bank Fidelity FNF -0.80% have invested billion in the project,valuing SpaceX at billion. Another satellite internet startup known as OneWeb—launched by Google’s former satellite internet project lead, Greg Wyler, who left the company in September—also announced last week that it has secured funding from Richard Branson’s Virgin Group and Qualcomm QCOM -1.16% to create a satellite network of its own. The billion project plans to launch 648 small satellites weighing 285 pounds each starting in 2018, each of which will require a ride into an orbit.其次,大批新面孔和大量资本将涌入轨道领域——其实已经是这样了。就在上周,SpaceX公司宣布将在未来五年打造一个覆盖全球的微型卫星网络。本周该公司又宣布,谷歌公司和投资富达投资公司已对该项目投资10亿美元,使SpaceX公司估值达到100亿美元。另一家名为OneWeb的卫星网络初创公司——由去年九月从谷歌离职的前卫星网络项目负责人格里戈o惠勒创立——上周也宣布,该公司已获得理查德o布兰森的维珍集团和高通公司的投资,并且将打造自己的卫星网络。这个耗资20亿美元的项目计划从2018年开始发射648颗小型卫星,每颗重285磅,而且每颗都需要进入一个运行轨道。Analysts are optimistic that space launch activity will create new opportunities that could in turn further boost investment in the space.分析师们乐观预计,航天发射将会创造各种新机会,这反过来又会进一步促进航天领域的投资。“Keep in mind that whenever you start launching more satellites, when you make launch services cheaper and bring new players into the market, you have a lot of spinoff effects,” Marco Caceres, director of space studies at aerospace and defense consultancy Teal Group. “You have an expanding market, you have submarkets. And you have investors taking a second, a third, a fourth look at companies like SpaceX and the ones that will follow. Venture capital will start flowing back into the market like it did in the 1990s.”航天及国防咨询公司蒂尔集团航天研究总监马可o卡塞雷斯称:“请牢记,无论什么时候开始发射更多卫星,只要能大幅降低发射务的价格,带来更多新入行的企业,就会产生大量连带效应。这样就能获得一个规模不断扩大的市场和各种细分市场,还能使投资者认真考量SpaceX及其他类似公司。风投就会像1990年代那样重新涌入这个市场。”Emerging space companies are aly baking lower launch costs into their business plans. Space is to the decade ahead what the Internet was to the 1990s, NewSpace Global’s David says. It’s not necessarily going to upend your revenue streams tomorrow. But if you’re not thinking about how space access impacts your business and how to leverage it to your advantage, you’re setting yourself up as the Barnes and Noble BKS -0.16% to someone else’s Amazon AMZN -0.94% .新兴航天公司已在自己的商业计划里大幅降低了发射成本。戴维表示,在未来十年中,航天业的重要性就好比1990年代的互联网。它并不会立刻颠覆传统产业的收入模式。但如果不认真思考航天探索将对自己商业模式产生的影响,以及如何充分利用这一趋势,就会将自己置于巴诺书店当年面对亚马逊崛起时所处的那种境地。“The challenge is understanding the impact something like a reusable first stage booster will have upon a very terrestrial business model today,” NewSpace Global’s David says. “If you’re Coca-Cola, if you’re Walmart, if you’re Toyota, if you’re Lukoil—what does a satellite have to do with your business model today? What will falling launch costs have to do with your business model in the future? From our perspective, the companies capable of connecting those dots will be able to capture tremendous financial growth opportunities. Those who fail to understand that connection to their very terrestrial business models could end up on the wrong side of financial evolution in the next decade.”“挑战在于,要理解可循环一级推进器这类装备对目前世界上盛行的商业模式的影响。如果你恰好是可口可乐、沃尔玛、丰田、卢克石油这样的企业,卫星和你目前的商业模式有何关系呢?发射成本大幅下降与你未来的商业模式有何关系?在我们看来,那些能在这两者之间建立联系的企业将抓住大量增长机遇,而那些无法理解这种关系的企业在未来十年可能会走下坡路,” 戴维称。Most companies don’t think of themselves as “space companies,” David says. But it’s hard to find a company on the Fortune 500 that isn’t intimately connected to terrestrial assets—real estate, agriculture, transportation infrastructure, energy infrastructure, brick and mortar facilities. The ability to connect all those assets in a proprietary way, to monitor them in realtime and generate accurate and instantaneous information about them will ensure a competitive edge for companies in the 21st century.戴维表示,多数公司并不认为自己是“航天公司”。但在《财富》500强企业中,很难发现有几家是和陆上资产无关的——不管是房地产、农业、交通基础设施、能源基础设施还是实体建筑。能用独有方式连接所有这些资产,实时监控它们并实时获得精确的信息,将确保21世纪的企业获得竞争优势。That’s especially true for firms who rely on fast, accurate information—and proprietary access to that information—to generate revenue. “Is it obvious that someone like BlackRock or Apollo would care about having their own satellites?” David says. “I think if you were to poll most PE firms and IBs on Wall Street they would say, ‘Space? You gotta be kiddin’ me.’ But what we’re going to see in the near term as launch costs come down, as more satellites are lifted, is an increase in knowledge at higher frequency. That’s going to lead to results that could change the very nature of financial analysis.”对那些依靠快速准确的信息,并能独家获取这些信息才能获得收入的企业来说,这更是真切无疑。戴维表示:“像贝莱德集团和阿波罗公司这样的企业想拥有自己的卫星,这难道不是显而易见吗?我想,如果去问华尔街上大多数基金公司和投行对此事的看法,他们肯定会说,‘航天?开什么玩笑。’”但在不久的将来,我们就会看到,随着发射成本降低,更多卫星上天,信息量将更快增长。这将导致一些可能深刻改变金融分析本质的结果。”Whether or not Stamford-based energy traders will soon find themselves jockeying for the choicest orbits from which to count oil tankers in the Strait of Malacca is anyone’s guess. But the takeaway from SpaceX’s most recent rocket recover “failure” is this: access to space is access to knowledge, and the next space race will be among companies vying to be a “space company.”位于斯坦福德市的能源贸易商们是否会竞相争取最好的轨道来监测马六甲海峡的油轮数量,这谁也说不准。但SpaceX公司近期火箭回收“失败”的启示是:占领太空就能获得信息,下一轮太空竞赛将来自于那些竞相成为“航天公司”的企业。(财富中文网) /201502/359901厦门硅胶隆鼻哪里好 厦门的牙科医院有那些

厦门冰点脱毛哪家好Coming to San Francisco for the first time in a few years brings home how much it has been transformed. Whatever you call what is happening — a boom, a bubble or a flood of money into what was known as new technology before the “new” became redundant — has augmented the city’s reality.有些年没来过旧金山,这次来到这里,我意识到这座城市发生了巨大的变化。不管你怎么形容这里正在发生的事情——繁荣、泡沫或者大量资金流入技术(以前曾被称为“新”技术,现在“新”字可以省略了),这座城市的现实状况因此而提升。Once, there was a gaping divide between southern and northern California — between Hollywood and Silicon Valley. To the south was the dream factory of fantasy and imagination; in the north was science, hardware such as the transistor and chino-clad venture capitalists who worked in business parks on Sand Hill Road and lived in sprawling suburbia. San Francisco was a pretty, but unexciting tourist town.过去,加利福尼亚州的南部和北部——好莱坞和硅谷——之间存在巨大的鸿沟。南部是制造幻想和想象的梦想工厂;北部则属于科学,属于晶体管等硬件,以及那些在沙山路(Sand Hill Road)商业园工作、在不断扩张的广大郊区居住、衣着休闲的风险资本家。旧金山那时是一个美丽,但也平淡乏味的旅游城市。It feels more like Hollywood now, full of people writing scripts and honing pitches. “Brave new world companies create something that was not there before. They do not just save somebody money,” a middle-aged man told a young entrepreneur at a nearby table in a diner on Monday morning. The ingénu should portray his venture as more than “faster, better, cheaper”.现在这里给人感觉更像好莱坞了,满是写“脚本”和打磨推介词的人。那个周一的早上,餐馆邻桌的一名中年男子对一名年轻创业者说:“这些建造‘美丽新世界’的企业创造过去不存在的事物。它们不仅仅是帮某些人省了钱。”这个生涩的小伙子应该将他的项目描述为不只是“更快、更好、更便宜”。Later that day one venture capitalist described his own firm’s decision to turn down Uber when it was first raising money as “a lamentable failure of imagination”. The partners should have realised that the pitch for a smartphone limousine service in San Francisco implied a platform to revolutionise global transport. Instead of thinking of the legal obstacles, they ought to have suspended their disbelief.当天晚些时候,一名风险资本家讲述了他自己的企业在优步(Uber)首次募集资金时拒绝了它的事情,称那个决定是“一次令人惋惜的想象力失灵”。他的合伙人们当时应该意识到,那场关于一款旧金山智能手机叫车软件的推介活动,预示着一个将为全球交通出行带来变革的平台。他们本不应考虑法律方面的障碍,而应暂时放下自己的怀疑。The old things are shrunken — the San Francisco Chronicle is thin and full of wire stories — and others are exploding. An entire district has sprung up around China Basin on the edge of the city; Apple, which used to carve its stores into old buildings, has levelled a building by Union Square to build a Foster + Partners retail temple; the city’s bars are sleek and vibrant.陈旧的东西正在萎缩——旧金山的编年史不长,充满了新鲜事物——其他的东西则在爆炸。在这座城市的边缘,围着China Basin,一整片城区拔地而起;过去曾将门店挤进老旧建筑中的苹果(Apple),拆除了联合广场(Union Square)上的一栋大楼,建造了一座由Foster + Partners建筑事务所设计的标志性零售门店;这座城市的酒吧既时髦又充满活力。Silicon Valley is at one of those historic moments when a set of technologies start to work — and to work together — in unexpected ways. In this case, the interaction of mobile, robotic and artificial intelligence is producing a wave of applications and devices, from voice-activated software to self-driving cars. The machine knows what you want and where you are, and is steadily learning how to serve you.硅谷正处在这样一个历史性时刻:一系列技术开始以一种意想不到的方式发挥作用——并且协同并进。在这种情况下,移动智能、机器智能和人工智能的互动产生了大批应用和设备,从语音激活软件到自动驾驶汽车。机器知道你想要什么,身处何地,并且不断地学习如何为你务。Andrew McAfee, co-author of The Second Machine Age, describes the experience of being transported in one of Google’s self-driving cars as going “from terrifying to thrilling to boring in 15 minutes”. The machine not only drives competently but with tedious predictability, always observing the speed limit and slowing at every obstacle, as if constantly trying to pass a driving test.《第二次机器革命》(The Second MachineAge)的合著者安德鲁#8226;麦卡菲(Andrew McAfee)称自己乘坐谷歌(Google)自动驾驶汽车的心路历程是“15分钟内从害怕到兴奋到索然无味”。机器不仅能胜任驾驶,还开得极为标准,其驾驶表现毫无悬念到令人厌烦的地步——总能观察到限速标志,在每一个障碍物前都会减速,就像总在参加路考一样。Behind innovations that have suddenly come to feel routine, such as facial and voice recognition, lie rapid ad#173;vances in pattern recognition and emerging forms of artificial intelligence. The capacity of computers to sift through databases and comprehend what people are saying, what they mean and what they desire is evolving faster than many researchers had anticipated.在面部和语音识别等人们骤然感觉习以为常的创新背后,模式识别迅速发展,各种新型人工智能纷纷涌现。计算机筛查数据库并理解人们在说什么、意思是什么、以及想要什么的能力,发展得比许多研究者预想得更快。As a result, plenty of investors are eager to throw money at start-ups that look as if they possess a piece of technology and a business idea that will form at least part of the brave new world. The fear of missing out is overwhelming the fear of losing money, as Bill Gurley of Benchmark Capital warned recently.结果是,许多投资者急切地向这样一些初创企业大举投资——它们看上去拥有一样技术或一个商业点子,能至少部分构成这美丽新世界。Benchmark Capital的比尔#8226;格利(Bill Gurley)最近警告称,错过的恐惧压倒了赔钱的恐惧。History’s famous investment bubbles often formed around such combinations of easy money and fantastical inventions, and some of today’s venture capitalists suffered through the dotcom bust of 2000. Prod them about that and the optimists respond that the bn invested by US venture capital funds last year is only half the amount sloshing around at the last peak 15 years ago.历史上著名的投资泡沫往往萌生于这种轻易可得的金钱和美妙非凡的发明的结合。如今的风险资本家中,有一些曾经历过2000年互联网泡沫的破灭。我故意问起关于那次泡沫的事情,一些乐观的人回应说,美国风投基金去年投资了480亿美元,这仅是15年前上一次高峰时期总额的一半。This ignores the fact that a lot of the new money is coming not from venture funds but from other investors, including mutual funds such as T Rowe Price and Fidelity. Three-quarters of recent fundraising rounds by “unicorns” — start-ups valued at bn or more — were led by “non-traditional” investors, according to a recent study by Fenwick amp; West, a Silicon Valley law firm.这种说法忽略了一点,很多新投资并非来自于风投基金,而是来自其他投资者,包括普信集团(T Rowe Price)和富达(Fidelity)等共同基金。硅谷律师事务所Fenwick amp; West的最新研究表明,“独角兽”公司(指价值10亿美元或者以上的初创企业)最近几轮融资中,有四分之三是由“非传统”投资者牵头。One is Carl Icahn, the activist investor, who this week put 0m into Lyft, a rival to Uber. Mr Icahn often makes life difficult for his investment targets but is as enamoured as everyone else with his Silicon Valley picks. “We’ll be the first to admit that you are more knowledgeable in these areas than we are,” he wrote fulsomely to Apple this week.维权投资者卡尔#8226;伊坎(Carl Icahn)就是其中之一。不久前伊坎给优步的竞争对手Lyft投资了1亿美元。伊坎经常让他的投资目标公司日子不好过,但他还是像其他所有人一样迷恋于他挑选的硅谷公司。不久前他写给苹果的信极尽恭维:“我们将头一个承认你们更懂这些领域。” /201505/377707 Operating profit at Samsung Electronics IT and mobile business - overwhelmingly constituted by smartphone earnings - bounced back in the first quarter from its lows in late 2014, although it still suffered a steep year-on-year decline.今年一季度,三星电子(Samsung Electronics)IT与移动部门的营业利润较2014年末的低点实现了反弹,不过同比降幅仍很大。智能手机贡献的利润比例仍然最大。The division#39;s operating profit for the period was Won2.74tn (.57bn), Samsung said on Wednesday - less than half the Won6.43tn figure in the same period last year, but up from Won1.96tn in the previous quarter writes the FT#39;s Simon mundy in Seoul.三星周三表示,一季度该部门实现营业利润2.74万亿韩元(合25.7亿美元)——不及去年同期6.43万亿韩元的一半,但高于前一季度的1.96万亿韩元。Samsung#39;s smartphone profits collapsed in the second half of last year as it lost share of the key Chinese market to low-cost locally based competitors. Most analysts rule out Samsung#39;s returning to the prior profit levels, but are watching for signs of a recovery as the South Korean group rolls out the new flagship Galaxy S6 phone and a new line of low and mid-end smartphones.去年下半年,三星智能手机部门利润大幅减少,因为它在关键的中国市场的份额被当地低成本的竞争对手不断侵蚀。多数分析师认为三星不可能恢复到以往的利润水平,但随着这这家韩国集团推出新的旗舰机型Galaxy S6,以及一个新系列的中低端智能手机,分析师们仍在期待它出现复苏迹象。Profits also improved at the semiconductor division, which remained the company#39;s biggest earnings contributor for a third consecutive quarter. The memory chip business is benefiting from high prices after consolidation in the sector, while the logic chip business is enjoying greater capacity use since Samsung started using its own processor chips for the Galaxy S6.半导体部门的利润也有所好转,连续第三个季度成为集团营收的最大贡献者。存储芯片部门开始受益于行业整合之后价格的提升,而逻辑芯片部门也得益于三星自己为Galaxy S6 生产处理器以来的更高的产能利用率。In line with guidance earlier this month, Samsung reported operating profit of Won5.98tn Won - down 30 per cent year-on-year - and revenue of Won47.1, against Won53.7tn a year before.三星集团录得营业利润5.98万亿韩元,同比减少30%,营收额47.1万亿韩元的,低于去年同期的53.7万亿韩元。 /201505/372663厦门空气祛眼袋效果好不好福建妇女医院口碑

福建厦门中医医院去胎记多少钱
杏林区隆鼻手术哪家好
厦门地区美容院龙马对话
厦门吸脂瘦脸手术哪家医院好
咨询中文厦门那家牙齿美白好
福建省妇幼医院贵不贵
厦门妇幼医院玻尿酸隆鼻多少钱
厦门光子嫩肤医院丽媒体厦门去黑头收缩毛孔那个美容院最好
知道诊疗厦门妇保医院是私立健步大夫
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

文化·娱乐

厦门如何缩小毛孔
厦门欧菲整形眼袋手术管网厦门颞部颞苹果肌眉弓多少钱 杏林区哪家医院去胎记最好 [详细]
福建省厦门市整形医院隆鼻价格
厦门去唇毛 周卫生厦门最好的激光嫩肤是哪家飞度云问答 [详细]
厦门张铭整形医院美容整形科
海沧区做双眼皮搜索资讯厦门哪个医院去除纹身 杏林区做双眼皮哪家好 [详细]
三明整形
厦门激光除毛国际口碑漳州市医院植发科 飞度云互动厦门长粉刺了怎么办 [详细]

龙江会客厅

厦门单眼皮怎么变双眼皮
南平去胎记多少钱 福建厦门中医医院是几甲普及解答 [详细]
厦门自体隆胸
厦门同安区打瘦脸针美白针多少钱 厦门祛除太田痣大概需要哪家医院好 [详细]
三明去眼袋医院
厦门玻尿酸注射除皱 ask指南福建省二院门诊专家预约管口碑 [详细]
厦门玻尿酸丰鼻翼医院哪家安全
ask媒体厦门双眼皮吸脂价格 欧非双眼皮排名面诊厦门中医院做双眼皮多少钱 [详细]