佛山市南海区第七人民医院治疗阳痿多少钱
时间:2019年11月19日 23:23:59

儒家经典是我国传统文学的主要组成部分,儒学是国学的主要内容,而儒家的创始人是孔子,斯人已逝,缅怀常在。【新闻】中国山东曲阜是孔子的故乡,9月28日是孔子诞辰。我们来看看Chinadaily的报道:A memorial ceremony for Confucius is held at the Temple of Confucius in Qufu city, East China#39;s Shandong province, on Sept 28, 2012. The ritual celebrates the 2,563rd birthday of the ancient Chinese philosopher. Some experts have suggested changing Teachers#39; Day to Sept 28, from the current Sept 10.中国东部的山东省曲阜市内,人们在孔庙前举行庆祝仪式,几年这位中国古代哲学家的256岁诞辰。有专家建议将教师节的日期从当前的9月10日改为9月28日,以纪念这位伟人。【解读】1.文中的Confucius [k#601;n#39;fju:#643;j#601;s] 就是被人们纪念的孔子,儒家学说相应地也有是孔子学说 Confucianism,而跟孔子儒家学说相关的内容就是:Confucian n. 儒家,儒家学者;孔子的门徒adj. 孔子的,儒家的;儒家学说的2.ritual n. 仪式;惯例;礼制adj. 仪式的;例行的;礼节性的如:Interaction Ritual 互动仪式Business ritual 商务仪式例句:This is the most ancient, and holiest of the Shinto rituals.这是最古老、最神圣的神道教仪式。 /201209/202341

78 Taking a Bus乘公共汽车When will the bus leave?车什么时候开?Excuse me,then will the bus leave?A:请问车什么时候开?B:In two minutes.B:两分钟以后开When will it get to the terminal?A:什么时候到终点B:4:30.B:4:30Does this bus get to .....?这车到......吗?A:Does this bus get to Washington Square?这辆车到华盛顿广场吗?B:Oh,no.You should take No.52 Tramcar.不,您该乘坐52路有轨电车A:Thank you.Where can I take it?谢谢。到哪儿去乘车呢?Near the post office.在邮局附近。How much is the fare to....?到....票价是多少?A:How much is the fare to the Labor Park?到劳动公园票价是多少?A quarter.25美分A:Here you are.Two tickets,please.给你钱,买两张票B:Here#39;s your change.这是找您的钱Can I get to.....on this bus?坐这趟车能到....吗?A:Can I get to Cambridge University on this bus?这这趟车能到剑桥大学吗?B:Yes,get in,madam.Fares,please.能,上车吧,夫人.您请买票。A:How much is it?A:多少钱?B:50 pence.五十便士。Could you please tell me where I should get off?请问我在哪儿下车呢?A:Could you please tell me where I should get off?请问我在哪儿下车呢?B:Sure.What#39;s your destination,please?B:您去哪儿?Yellow Stone Park.A:黄石公园。That#39;s the third stop.第三站就是。How many stops are there to.....?到.....有几站?A:Excuse me,how many stops are there to the Bank of England?请问,到英格兰有几站?Six altogether.共有6个站。Thanks.谢谢。Is this the right bus for.....?到.....坐这趟车对吗?A:Is this the right bus for the Red Lion Hotel?这是去红狮旅馆的车吗?B:Oh,no.You should take Tram No.12不,你应该做12路有轨电车。Where can I take it?在哪儿做?B:Two blocks down the street.沿这条街再走两个街区有一个站.What#39;s the stop called?这叫什么站?What#39;s the stip called?这叫什么站?International Fair Center.国际览中心。The next stop will be friendship Circus then?那么下站就是友好广场吧?That#39;s right. What#39;s the fare to....?对 到....票价是多少?What#39;s the fare to Henderson Street?到亨得森大街多少钱?A half dollar.50美分A:What about the fare to the terminal?到终点站呢?70 cents.70美分Will the bus take me to...?坐这趟车能到....吗?A:Excuse me,will this bus take me to this address?请问,坐这趟车能到这个地址吗?B:No,I#39;m afraid you have to walk to the next stop.不行,恐怕你的走到下一站How far is it?有多远?Walk down this street.It#39;s only three minutes walk.沿着这条街向前走,走三分钟就到.Do I have to change....?我的换....吗?A:Do I have to change at China-town?我必须在唐人街换车吗?Yes,and change to Bus No.sB:是的,换乘八路Is this a local bus?这是市内车吗?B:Yes,but we only go as far as the city bank.是的,但是车到就不向前开了.A:I really appreciate your help.谢谢你的帮助。The bus goes past.....车过.....A:The bus goes past Empire State Building?这辆车经过帝国大厦吗?B:Yes,but the bus stop is a block away form it.是的,但是车站离那里还有一个街区.Where should I get off?那我在哪儿下车好呢?The church. Thank you.在教堂那儿? 谢谢This is your stop.你到站了。A:This is your stop.你到站了。Thank you.By the way,which bus should I change to get to the Park Hotel?谢谢.顺便问一下,到帕克旅馆换乘哪辆车A:The hotel is right here.A:旅馆就在这儿。You can change...for....你可以在.....换乘....A:Where can I get a transfer to No.216?:我在哪儿换乘216路?B:You can change at this stop for it.你可以在这一站换车。A:So I#39;ve got to hurry up.那我的快一点了。Mind out! You can take.....当心! 你可以乘坐......A:You can take Bus No.22你可以乘坐22路。B:How often does it run?多长时间一趟?Every five minutes.五分钟。B:Oh,here comes the bus!哦,车来了!You have missed your stip.你过站了。A:I#39;m sorry,sir.You#39;ve missed your stop.对不起,你过站了Oh,really? You#39;d better get off at this stip. All right.真的吗?您最好在这站下车.好吧.You#39;ve got on the wrong bus.你上错车了。A:I#39;m afraid you#39;ve got on the wrong bus.恐怕你乘错车了B:Did I? Then which one should I take?真的?那么我该做哪一辆?A:No.2.It comes every 4 minutes.二路,每四分钟一趟。Thank you.谢谢。I don#39;t know when to get off.我不知道什么时候下车。A:I#39;m sorry I don#39;t know when to get off.对不起,我不知道什么时候瞎扯Would you remind me then my stop comes?到站提醒我一下好吗?B:Sure.Two more stops after this one.没问题,再过两站就到。Thanks a lot.谢谢。 /200912/91006

每日一句口语:If you don#39;t do it,someone else will. 如果你不做,别人就会做。 /201503/364637

no way 绝对无法【讲解】no way用在美国方言中,意为“不,无论如何不,决不,不可能”。例如:No way will I give you the money.(我绝对不会给你钱的.)【对话】A:Ted got a scholarship last term.A:泰德上学期得了奖学金。B:No way this term.B:这学期他绝对拿不到了。A:Why not? He is the top student, isn#39;t he?A:为什么?他不是尖子生吗?B:He always plays truant this term.B:他这学期总逃学。 /201505/376348


文章编辑: 导医频道
>>图片新闻