广州哪人流比较好健步在线

明星资讯腾讯娱乐2019年10月18日 07:05:43
0评论
Microsoft CEO Satya Nadella says the cloud is vital to his company’s future.微软公司(Microsoft)首席执行官萨蒂亚o纳德拉表示,云对微软的未来至关重要。“We want to empower every individual and every organization to thrive,” Nadella said at an event in San Francisco on Monday.周一他在旧金山一个活动现场表示:“我们希望让每个人和每个机构都能发展壮大。”It’s a message that he hopes potential business clients will take to heart as he tries to lift Microsoft’s fortunes after a year of upheaval during which he replaced longtime leader Steve Ballmer. His company is under attack like never been before from rivals like Google and Apple along with an array of companies focused on corporations.微软去年经历了主帅更替的动荡期,长期领导者史蒂夫o鲍尔默离任,纳德拉接手。这位新任CEO一直尝试着改善这家科技巨头的境遇。这番话正是他希望潜在商业客户铭记于心的讯息。目前,微软不仅经受着来自谷歌公司(Google)、苹果公司(Apple)这类对手前所未有的攻击,还遭到众多致力于拓展企业业务的公司的围堵。Nadella emphasized again and again that Microsoft wants business customers, small and large, to use its data centers for storing digital files, housing software and crunching numbers. To hammer the message home, Nadella name-dropped companies aly using Microsoft’s cloud aly.纳德拉一再强调,微软希望大大小小的商业用户都能使用该公司的数据中心存储数字文件、内部软件并处理数据。为了把这个想法说明白,纳德拉特意列举了已经采用微软云的大公司以壮声势:There’s N, which uses Microsoft’s cloud services to live-stream . Fashion retailer Paul Smith relies on Microsoft’s data centers to back up its digital files. Meanwhile, German elevator-maker ThyssenKrupp stores data from 1.1 million elevators like speed and motor temperatures in Microsoft’s server farms.比如,全国广播公司(N)就将微软云务用于流媒体视频。时尚品牌零售商Paul Smith靠着微软的数据中心来备份其数字文件。同时,德国电梯业巨头蒂森克虏伯公司(ThyssenKrupp)则将110万台电梯的速度、电机温度等数据存储于微软的务器群组。In an effort to show how useful its cloud services can be in a global crisis, Nadella said Microsoft would make its cloud services available to medical researchers tackling the Ebola epidemic, as well as research capable of helping with discovering a vaccine. Nadella did not say whether Microsoft would charge for the services.为了表明微软云务在一场全球性危机中能够发挥多大的作用,纳德拉称,微软将让正向攻克埃拉病毒的医药研究人员提供云务,以及那些有助于发现疫苗的研究。不过,他并没有说明微软是否会对这些务收费。Microsoft MSFT 1.03% peddled “The Cloud” long before Nadella became CEO nearly eight months ago. Although Microsoft still dominates software sales in the declining PC business with a 90%-plus market share, it only has a 14% share among mobile devices, Nadella said at Fortune’s Brainstorm Tech conference in July.早在纳德拉近8个月前出任首席执行官之前,微软就一直在兜售自己的“云”。在7月份的《财富》科技头脑风暴大会(Fortune’s Brainstorm Tech )上,纳德拉称,在当前不断下滑的PC行业中,尽管微软仍以90%以上的市场份额占据软件行业的主导地位,但在移动设备领域。其市场份额仅有14%。Considering how far behind it is in mobile, Microsoft is trying to aggressively grow its pure business services. It’s an area in which the company has always done well and faces less competitoin from the likes of Google and Apple, which dominate the consumer space.正是鉴于该公司在移动领域处于非常被动的地位,微软才要大力推动其纯商业务的发展。这是微软长期以来一直业绩出众的专属领域,并且很少遭遇谷歌和苹果这类称霸消费领域对手的侵蚀。In the four years since introducing Azure, its main cloud platform, Microsoft has been fiercely battling Amazon AMZN 0.85% and its cloud service, Amazon Web Services, on features and pricing. Indeed, Microsoft introduced more than 300 new features to its service over the past 12 months alone.在推出其主要云平台Azure之后的4年中,微软一直都在和亚马逊公司(Amazon)及其云务“亚马逊网络务”(Amazon Web Services)在性能和价格上激烈竞争。实际上,仅过去12个月以来,微软就在其务中推出了超过300种新功能。On Monday, Microsoft showed off yet more new services that are meant to undercut the competition. Those included a faster kind of “virtual machine,” or simulated computer system, dubbed the “G family,” with twice the memory of Amazon’s virtual machines and four times the memory of Google’s GOOG 1.89% .周一,微软展示了更多旨在削弱对手的新务,其中包括一种被戏称为“G家族”(G family)、速度更快的“虚拟机”,或称模拟机系统,其存储容量是亚马逊虚拟机的两倍,谷歌虚拟机的四倍。This year may prove to be a watershed for Microsoft. Its cloud business currently generates .4 billion in annual revenues. But Nomura analyst Rick Sherlund estimated in August the company will become the largest cloud business by the end of the year with around .8 billion in annual revenues. By contrast, Amazon Web Services and Salesforce.com would make .5 billion, he said. And even if Microsoft doesn’t hit those numbers, it has more cash to burn — billion — which it can funnel into its cloud products, if needed. Promised Nadella: “This is just the start.”今年可能会是微软的分水岭。其云业务目前的年收入为44亿美元。但野村券(Nomura)分析师里克o薛伦8月预测称,今年年底微软就将以约58亿美元的年收入成为规模最大的云企业。他说,相比而言,“亚马逊网络务”和Salesforce.com两者的收入总和为55亿美元。就算微软没有达到这个数字,它也有更多现金可烧——高达770亿美元。如果需要,这些钱将投入到其云产品中。正如纳德拉所承诺的:“这才刚刚开始。” /201410/337919

  

  。

  A home of two babies engaged in an animated conversation in a kitchen has become an Internet phenomenon. The two-minute clip shows twin brothers Sam and Ren McEntee, aged just 17 months and barely able to stand, enjoying a lively exchange in which they laugh, raise their hands emphatically and nod their heads. So far the footage has attracted a staggering 9.4million views on YouTube.   都说婴儿是最可爱的,婴儿的笑容是最纯真无暇的,那么婴儿的对话?交谈呢?我们不仅疑惑到,婴儿也会交谈么?也懂“谈话”么?竟然是肯定的~!据悉,一对才1岁多的的双胞胎男童,两个人都用大人完全听不懂的“奇异对话”相互对谈长达2分多钟,在2分多钟的影片中,这对身上仅包着尿布的双胞胎男婴,双脚穿着不同颜色的袜子,开始了他们的人生中“第一次对话”。就连站立都困难的他们,站在厨房冰箱前对话,时而“煞有其事”地挥手强调、时而互相“点头”做相应的反馈回答,嘴巴嘟嘟囔囔,不停以“哒哒哒”作为自己的语言来和自己的兄弟交流,他们还时而举起右脚示范提腿的动作。影片被父亲放到影片分享网站YouTube上,马上爆红,迄今为止,已经超过940万网友争相浏览。   This is probably because the boys' conversation is so adult in its mannerisms and they appear to genuinely understand what each other is saying. Transfixed viewers even made suggestions as to what the brothers might be talking about - before comments on the were disabled. Professor Karen Thorpe, of the Queensland University of Technology’s School of Psychology and Counselling, told A News: 'Babies are wired for communication from the start and we see here a fine example of how sophisticated and beautiful communication in even young children can be.' The broadcaster also reported that 40 per cent of twins develop what appears to be their own language. However, they are mimicking sounds and mannerisms that they have heard or seen, rather than actually understanding what each other is saying.   一来一往的对话,内容同样都是“哒哒哒”,但口气、声调却各有不同,有问句,也有答句,加上摇头、挥手的动作来加强语意。 更多的网友则热烈讨论这对双胞胎对话的内容究竟是什么。连语言学家都加入讨论,要通过这段影片进一步研究婴幼儿的语言发展。来自昆士兰大学心理技术并提供咨询务的教授 Karen Thorpe告诉记者:“婴儿们虽然不能说大人的话,但是,他们有着他们自己的语言体系,这段视频就是一个非常好的例子。婴儿之间的语言交流是美丽的,也是富有含义的,值得研究。”据悉,有40%的双胞胎有着他们自己才能理解的语言,他们嘟嘟囔囔互相交流的时候,他们不需要实际上弄清楚对方在说一些什么,但是他们的呐呐自语有着他们自己的道理。 /201104/130653

  As China#39;s Internet companies increasingly go abroad, their famously competitive, in-your-face attitude is following. 中国互联网公司在日益走出国门的同时,也带出了他们求胜心切、咄咄逼人这一众所周知的作风。An advertisement posted this month on a YouTube account that promotes WeChat in South Africa makes fun of Facebook founder Mark Zuckerberg, suggesting that if he wants to make real friends, he#39;d be better off using WeChat, a rival mobile messaging program owned by Chinese Internet conglomerate Tencent Holdings. The 35-second ad was also posted on a Facebook page that has been continuously posting ads for WeChat since it was launched at the end of 2012. 本月,YouTube的一个账户发布了一则在南非推广微信(WeChat)的广告。这则广告拿Facebook创始人马克#8226;扎克伯格(Mark Zuckerberg)开起了玩笑,广告的大意是,如果想交到真正的朋友,最好使用Facebook的竞争对手微信,也就是中国互联网集团腾讯控股有限公司(Tencent Holdings Ltd., 0700.HK, 简称:腾讯控股)所拥有的移动即时通信软件。这则长达35秒钟的广告还被发布在一个Facebook主页上,这个主页自2012年底创建以来,就一直在不断发布微信的广告。In the commercial, a character named Mark, sporting tousled curly hair that looks an awful lot like Zuckerberg#39;s, whines to a therapist, saying #39;I mean, I invented the social network, and now my friends, they#39;re unfriending me.#39; 在这则商业广告中,一个名叫马克的人长着一头蓬乱的卷发,看起来酷似扎克伯格。广告中的马克对一位治疗师抱怨说:他发明了这个社交网络,但现在他的朋友们都与他解除了好友关系。In a German-accented response, the therapist tells Mark to use WeChat#39;s location-based friend radar function, which he says will help him find #39;real friends.#39; Unconsoled, Mark responds to this advice by breaking into tears, prompting the therapist to respond, #39;Ah, come on, Mark, don#39;t make me unfriend you too.#39; 广告中,这位操着德国口音的治疗师让马克使用微信的雷达加朋友功能,他说,这将帮助马克找到“真正的朋友”。并未因此而感到安慰的马克对这一建议的反应是放声大哭,使得治疗师回应道:再这样就也与他解除好友关系。Launched in early 2011, WeChat currently has 355 million monthly active users, mostly in China. In South Africa, it#39;s locked in a battle for market domination with WhatsApp, the messaging app Facebook bought in February for billion. 在2011年初上线的微信目前有3.55亿月度活跃用户,其中大部分用户都在中国。在南非,微信陷入了与WhatsApp对市场主导权的争夺战,后者是Facebook在今年2月份斥资190亿美元收购的即时通信软件。In a second also posted to the site, the same German therapist is confronted by lawyers sent by #39;Mark,#39; who#39;ve apparently been dispatched to stop him from prescribing WeChat to help his patients. #39;Oh Mark, your anger is merely a cry for help,#39; the therapist replies. #39;Don#39;t worry,#39; he says. #39;With WeChat animated stickers, you can find a way to express your emotions. 同样是发布在YouTube上的第二段视频中,上述这位德国治疗师遇到了“马克”派来的律师,这些律师显然是要阻止他为患者开的微信“处方”。这位治疗师回答说:噢,马克,你的愤怒只是求助的呼喊。他表示,别担心,用微信的动画表情,你就可以找到表达情感的方式。Last year Tencent said it would spend as much as 0 million to promote WeChat outside China, and this year, the company signaled that it will continue to spend to market WeChat. Tencent once tried to acquire WhatsApp, according to people familiar with the matter, but the venture failed. 去年腾讯表示将投入至多2亿美元用于在海外市场推广微信。今年腾讯还暗示,将继续斥资推广微信。据知情人士透露,腾讯还曾试图收购WhatsApp,但没有成功。In South Africa, WeChat continues to trail WhatsApp, ranking as the sixth and eighth most popular apps on iPhone and Android phones, respectively, compared to WeChat, which tops both lists, according to research firm App Annie#39;s mobile app tracker 调研公司App Annie的移动应用追踪数据显示,微信在南非的受欢迎程度仍落后于WhatsApp,WhatsApp位居iPhone和安卓手机应用排行榜的榜首,微信则位列第六和第八。An ad targeting Mr. Zuckerberg could help users distinguish between the two apps, which in the past have been confused by users. According to Arthur Goldstuck, managing director of South African technology research company World Wide Worx, when WeChat launched in South Africa in February 2013, many potential users got confused and accidentally downloaded rival WhatsApp instead. 这以扎克伯格为靶心的广告可以帮助用户区分这两款应用,过去许多用户把微信和WhatsApp搞混了。南非技术研究公司World Wide Worx董事总经理戈尔德斯塔克(Arthur Goldstuck)称,2013年2月份微信进军南非市场的时候,许多潜在用户搞混了,阴差阳错地下载了WhatsApp。#39;Our understanding is that WhatsApp downloads grew by 50% in the two months after WeChat was launched here...indicating that there is confusion between the two,#39; Mr. Goldstuck said. 戈尔德斯塔克说,微信在南非市场上推出后的两个月,WhatsApp的下载量增加了50%,说明用户搞混了这两款应用。In an interview last year, Brett Loubser, who heads WeChat#39;s marketing in South Africa, said that he#39;d heard about users being confused about the difference between WhatsApp and WeChat. #39;It#39;s an extremely competitive environment,#39; he said. #39;Obviously the dream is to be number one.#39; 微信南非营销部主管洛布塞尔(Brett Loubser)去年接受媒体采访时曾表示,他听说用户们感到困惑,搞不清楚WhatsApp和微信之间的区别。他说,这是一个竞争相当激烈的环境,显然大家都梦想成为最热门的应用。Asked to comment, Tencent said Thursday it was investigating whether the ad was in fact theirs. 记者周四寻求腾讯置评,腾讯称,正在调查这广告是不是腾讯所为。Take-no-prisoner efforts to build market share are normal in China#39;s Internet sector. Chief executives bicker publicly on social media, and companies run smear campaigns against each other, reaching levels of public antagonism less common outside of China. 为了争夺市场份额采取毫不留情的营销手段,这种做法在中国的互联网行业很常见。首席执行长们在社交媒体上公开唇舌战,企业相互进行恶意营销,而这种公开对抗的状况在中国以外地区实属罕见。Thus far, Chinese companies like Tencent have been taking a quiet, under-the-radar approach to investing outside China. But if the tone of these ads are any indication, their marketing, at least, might be starting to get more rancorous. 到目前为止,腾讯等中国互联网公司在进行海外扩张时一直比较低调。但这两广告表明,至少从营销上来看,互联网公司可能已开始恶意相对。Paul Mozur / Devon MayliePaul Mozur / Devon Maylie /201404/291939

  You’ve heard of the sharing economy? How about the subscription economy?你一定听说过共享经济吧?那么你知道订阅式经济吗?It’s actually not that new: Businesses have been selling monthly subscriptions for all sorts of goods and services for years—magazines like Fortune come to mind. But more recently, all sorts of unexpected industries have started dabbling in subscription-based business models, offering anything from online software to toothbrushes to genome sequencing for a flat monthly fee.实际上,这种模式并不新鲜:多年以来,许多公司一直在销售按月订阅的各种商品和务,比如《财富》杂志(Fortune)。但最近,各种令人意想不到的行业纷纷开始采用订阅式商业模式,按每月固定费率提供从在线软件到牙刷,再到基因组测序等各种商品和务。One of the companies leading this charge is Zuora, a Foster City, Calif.-based startup founded by former WebEx and Salesforce.com CRM 0.84% executives. The company sells software that helps other firms move towards a subscription-based revenue business model, including tools for billing, accounting and analytics. This week, Zuora unveiled the latest version of what it calls “relationship business management” software—a suite that lets companies transition and maintain a shift from a traditional to a subscription-based revenue model. (And yes, Zuora sells its product on a subscription basis.)而这方面的领军者之一是来自加州福斯特市的初创公司祖睿科技(Zuora)。这家公司由原网讯公司(WebEx)和客户关系管理务公司Salesforce.com的高管们组建而成。它销售的软件帮助其他公司进一步推行订阅式商业模式,包括计费、会计和分析工具。本周,祖睿科技推出了最新版的“业务关系管理”软件——这套软件帮助公司完成从传统收入模式向订阅式收入模式的转变。(没错,祖睿科技也是采用订阅的方式销售自己产品。)“[Relationship business management solutions] are an emerging class of software focused on building, managing and optimizing the ongoing customer relationships that are the lifeblood of a subscription businesses,” the company says in a recent press release.这家公司在最近的新闻发布会中表示:“(业务关系管理解决方案)是一种聚焦于建立、管理和优化订阅式企业生命线,也就是动态客户关系的新兴系列软件。”But the real news is that more and more industries are dipping their toes—a rare few even jumping in head-first—to a subscription-based, recurring revenue model. At an event hosted by Zuora this week, several of these companies came together to discuss the shifting landscape and its opportunities and challenges. At the obvious top of the subscription-based model list are cloud software companies like Salesforce.com and Box, which have always charged a monthly per-user fee for their online enterprise products. But this week’s event was also attended by a telecom firm, an online toothbrush seller and a biotechnology company, among others. Their reasoning? People today would rather subscribe to services than pony up the cash to own products.但真正的新闻在于,越来越多的行业正在涉足订阅式经常性收入模式,虽然很少有公司会不计后果地跳进来。在本周祖睿科技举办的一次活动上,几家进行这类尝试的公司共同讨论了模式转变的趋势,以及所面临的机遇与挑战。订阅式商业模式处于领先的是云务公司Salesforce.com和Box,他们从最开始便采取对用户按月收费的方式。但在本周的活动上,还出现了一家电信公司,一家在线牙刷经销商,以及一家生物科技公司。他们为什么也来参加此次活动呢?如今,人们宁愿订阅务,也不愿意付现金来购买产品。Innovators like Netflix NFLX 0.42% , Zipcar CAR 2.28% and Spotify have certainly proven that subscriptions can work for more than just software. Should all industries make the switch?奈飞(Netflix)、网上租车公司Zipcar和流媒体务公司Spotify等创新型公司,已经明了订阅不仅仅适用于软件行业。那么,是不是所有行业都应该转变商业模式?The answer is complicated. Subscriptions should certainly be an option for consumers, regardless of the product type. Consumer behavior, especially among younger people, is changing, and the need to own and house goods—from music to cars to physical documents—is waning. While Wall Street grapples with how to evaluate some of the subscription-only companies (à la Box), it has clearly worked up an appetite for a recurring revenue model that gives companies all sorts of new ways to engage with old and new customers. But transitioning isn’t easy, and each company needs to evaluate the needs of its customer base—and how subscriptions could potentially open the door to new users.这个问题比较复杂。不论哪种产品,订阅都只是消费者的一种选择。消费者的行为在不断变化,尤其是年轻一代消费者。不论是音乐、汽车还是物理文档,对消费者来说,拥有和储存商品的必要性正在减弱。华尔街对于如何评估以订阅为唯一收入来源的公司一直存在争议,但它作为一种经常性收入模式却引起了人们浓厚的兴趣,因为这种收入模式可以给所有类型的公司提供一种新的方式,吸引新老客户。要完成转变却并不容易,每家公司必须评估各自客户群体的需求,以及如何通过订阅来吸引新用户。Case in point: Last year, Adobe Systems ADBE 2.20% decided to transition its software suite for creatives to the cloud. The move was far from flawless—a recent hours-long outage irked users—but the results have mostly been positive. The company says 20% of customers that are purchasing the updated online tools weren’t Adobe customers before the switch. And now that the software is cloud-based, Adobe can better track how customers are using it and constantly push updates to individual users.这方面有一个很好的例子:去年,Adobe系统公司(Adobe Systems)决定将创意软件套件向云软件转型。这次转型谈不上完美——最近一次长达数小时的务中断令用户大为恼火——但结果总体令人满意。这家公司表示,购买升级版在线工具的消费者有20%是转型之后的新客户。通过转型云软件业务,Adobe可以更好地跟踪用户对产品的使用,向用户持续推送软件更新。“We were really trapped inside the box that we shipped—both literally and figuratively,” David Wadhwani, SVP and GM of Adobe’s digital media division, said at this week’s event. (Adobe is not a Zuora customer.)在本周的活动上,Adobe系统公司高级副总裁兼数字媒体部门总经理戴维o瓦德瓦尼说:“过去,我们真的是被我们自己的包装盒给困住了,无论是盒子本身,还是象征意义上的盒子来说,都是如此。”(Adobe不是祖睿科技的客户。)Other companies who have made the switch have found they’re able to attract a broader customer base by offering a subscription-based model, which has a much lower upfront cost to consumers. But the transition is sometimes easier on the customer than on the company, where the transformation to a new business model can be incredibly disruptive to the way sales and marketing is run. (Incentivizing and commissioning salespeople with this model is particularly challenging).其他完成转型的公司发现,通过提供订阅模式可以吸引更多客户,因为在该模式中,消费者的预付成本更低。但有时候,消费者的转变要比公司转型容易得多。公司采用新业务模式对销售和市场营销的运营模式带来的颠覆性干煸超乎人们的想象。(在这种模式下,对销售人员进行物质激励和任命,尤其具有挑战性。)“It is an organizational issue,” says Mark Field, CTO and VP of software services at LifeTech, a biotech company owned by Thermo Fisher Scientific TMO 0.68% . “Our processes were set up to support selling instruments.”商务科技公司LifeTech首席技术官兼软件务副总裁马克o菲尔德认为:“这是一个组织结构问题。我们流程的最终目的是要为仪器销售提供持。”LifeTech公司的母公司是赛默飞世尔科技公司(Thermo Fisher Scientific)。Zuora and its investors are, of course, extremely bullish on the growth of the subscription economy, and believe there are lots of untapped industries that will also jump on the bandwagon, from manufacturing to legal services to education. And even if you’re not buying your toothbrush via a monthly subscription service, chances are you’re aly part of the subscription economy yourself. The way we consume movies, listen to music, or even drive around in cars, is changing. Zuora hopes the trend will continue.当然,祖睿科技及其投资者非常看好订阅式经济的发展前景。他们相信,不论是制造业、法律务业还是教育行业,这些未经开发的行业也将跟随潮流。即便你没有通过按月订阅务购买牙刷,但你可能早已成为订阅式经济的一份子。我们看电影、听音乐或驾车出行的方式正在发生变化。祖睿科技希望,这个趋势能够持续下去。 /201406/305477To hear Microsoft#39;s top brass tell it, their 101,914-person, 7 billion company is made up of fanciful dreamers with a mission to empower the masses.根据微软(Microsoft)高层的说法,这家拥有101,914名员工、市值3,270亿美元的公司由一群梦想家组成,他们的使命是赋予大众以力量。At a press event today to introduce the Surface Pro 3 tablet, chief executive SatyaNadella and Surface Computing head Panos Panay repeatedly spoke of the ;dreams; and ;empowerment; that can be achieved with the company#39;s new mobile device. The new Surface Pro is sleeker, faster, thinner, and lighter than its previous version, the executives said. It will allow people to perform business tasks such as word processing. And it ;will replace the laptop.;在今天的Surface Pro 3平板电脑发布会上,微软首席执行官萨提亚o纳德拉和Surface部门领导帕诺斯o潘乃反复提到,利用微软这款新型移动设备可以实现“梦想”,获得“力量”。高管们表示,新款的Surface Pro比前两代产品更加轻薄时尚、运算速度更快。它能够让人们完成文字处理这类商务工作,还将“取代笔记本电脑。”If nothing else, the Surface Pro 3 may be Microsoft#39;s latest attempt in fulfilling its own long-held dream: to be a major player in a tablet market dominated by Apple, Amazon, and Samsung.Surface Pro 3也许是微软为实现自己多年梦想所做的最后一次尝试,也就是在由苹果(Apple)、亚马逊(Amazon)和三星(Samsung)统治的平板电脑市场上成为强劲的竞争者。Though the company has long offered ;tablet computers,; the device#39;s modern incarnation has been a problem for Microsoft (MSFT). Even before Apple (AAPL) introduced the iPad in 2010, pundits predicted that tablets would eventually replace the laptop, just as the laptop had largely replaced the desktop computer. For Microsoft, that spelled trouble: Office and Windows have long been two of the company#39;s most lucrative products. While PCs running Windows still dominate the laptop market, Apple#39;s iOS leads the tablet market. To say that Microsoft is a distant third is an understatement.尽管微软长期供应“平板电脑”,但怎样让这种设备变得时尚一直是这家公司的老大难问题。甚至在2010年苹果推出iPad之前,许多专家就预计平板电脑最终会取代笔记本电脑,正如笔记本电脑在很大程度上取代了台式机一样。对微软而言,这是一件麻烦事:多年来,办公软件Office和操作系统Windows都是这家公司最赚钱的两大产品。尽管台式机使用的Windows仍然统治着笔记本电脑市场,但苹果的iOS系统却在平板电脑市场遥遥领先。说微软是被远远抛在后面的老三都已经是有所保留了。(谷歌安卓和苹果iOS分列前二,这两大操作系统在平板电脑市场的占有率达到了97.9%。)One of the best ways for Microsoft to get its software on tablets would be to make its own. Thus, Surface.微软想要让自己的软件出现在平板电脑上,最好的办法之一就是研发自己的产品。因此,Surface应运而生。To date, Surface hasn#39;t been a success. Microsoft has lost more than .2 billion on its tablet business so far, prompting analysts to call it a ;money pit.; Even with sales doubling year-over-year in the fourth quarter, Surface tablets make up less than 10% of the market, according to industry tracker IDC.迄今为止,Surface还不能算得上成功。截至目前,微软已经在平板电脑业务上亏损了超过12亿美元,分析家们把它称作“资金无底洞”。根据信息技术行业务提供商IDC的数据,尽管Surface在2013年第四季度的销量同比翻番,在市场上的占有率却仍然不到10%。Today, amid the fluffy talk of dreams and empowerment, Microsoft showed it has at least listened to past criticisms of the Surface.如今,在对梦想和力量的侃侃而谈之中,微软表现出他们至少听取了人们过去对于Surface的批评。The flimsy attachable keyboard made it hard to work on your lap? Microsoft added an extra magnetic attachment to make it more secure.轻薄的外接键盘让人很难把Surface放在膝盖上使用?那好,微软现在增加了一个额外的磁性扣,让它能放得更稳。The upright ;kickstand; angle made the tablet hard to draw on? Microsoft made it fully flexible. (The crowd applauded at this feature.)“Kickstand”架的竖直角度让Surface用起来很不方便?现在人们可以灵活调整架的角度了。(人们对这项功能赞不绝口。)The keyboard#39;s trackpadperformed badly? Microsoft reduced the friction on it.键盘的触控板效果很差?微软降低了它的擦。The small 10.6-inch screen made it too small to get real work done? Microsoft expanded the Surface screen to 12 inches, without adding any weight. Microsoft also reduced the device#39;s thickness from 10.6 millimeters to 9.1 millimeters without making it weaker, and demonstrated the feat by dropping a device on a carpeted floor.10.6英寸的屏幕太小了,真正干活时很不方便?微软把新一代Surface屏幕增大到了12英寸,却没有增加设备重量,反而还把产品的厚度从10.6毫米减少到9.1毫米,却无损它强度。为了明这点,演示者还把Surface摔在了铺着毯子的地面上。And so on. Panay walked the crowd through an hour#39;s worth of feature demonstrations, showing off the Surface#39;s versatile click-pen, automatic cloud synching, andside-by-side computing abilities.还有许许多多其他功能。潘乃用了足足一个小时向听众们展示产品的特性,包括Surface的多用触控笔、自动云同步,以及并行计算能力。With the Surface Pro 3, Microsoft is saying that it is no longer scared of tablets killing laptops. (The market incentives are certainly helping.) In fact, it wants to fire the first shot, and Panay closed the event by proudly declaring that the Surface Pro 3 will be the tablet that will replace the laptop. (It goes on sale tomorrow with a 9 price tag.)有了Surface Pro 3,微软表示他们不再害怕平板电脑淘汰笔记本电脑了。(市场的刺激显然起到了作用。)实际上,微软自己就想打响淘汰战的第一,在发布会的最后,潘乃自豪地宣布:Surface Pro 3将会是取代笔记本电脑的平板电脑。(这款产品将于明天上市,售价799美元。)His premise is flawed, of course. The laptop doesn#39;t need replacing, at least not yet. Today, the laptop remains a ;need-to-have; product; the tablet is a ;nice-to-have; product. Analysts are even predicting a peak in tablet sales -- last quarter, unit sales of iPads actually declined.当然,他的预测还有缺憾。笔记本电脑还不需要被取代,至少目前如此。如今,笔记本电脑仍属于“必需品”,而平板电脑还是“有更好,没有也行”的产品。分析家甚至预测平板电脑销量将会达到峰值——但实际上,在上一季度,iPad的销量还出现了下滑。But Panay clearly wants the Surface Pro 3 to change that. In saying so, he inadvertently made the best argument against the dominance of tablets himself: 96% of iPad owners also own a laptop, he noted. ;You#39;ve been told to buy a tablet, but you know you need a laptop,; he said. By declaring war on the laptop, Microsoft is fighting an enemy that might not be there.不过,潘乃显然希望Surface Pro 3能够改变这一点。但他在抛出这个理论时,一不小心提出了对自己“平板电脑统治论”的最好质疑:关于96%的iPad用户也拥有笔记本电脑这一事实,他表示:“人们都让你去买平板电脑,但你自己知道,你依然需要笔记本电脑。”微软在向笔记本电脑宣战,但与此同时,它面对的也许是一个根本就不存在的敌人。 /201405/300113

  Community Health Systems, the US hospital operator, said that Chinese hackers have stolen private information about 4.5m of its patients, the largest number of accounts compromised in such an attack, adding to long-running tensions between the two nations over cyber crime.美国医院运营商“社区卫生系统公司”(Community Health Systems)表示,中国黑客窃取了它的大约450万患者的私人信息。这是同类攻击中迄今遭窃账户数量最大的,将进一步加剧美中两国在网络犯罪问题上的长期紧张。In a filing to the US Securities and Exchange Commission on Monday, the company said it believed its computer network was hacked in April and June this year.该公司周一在提交给美国交会(SEC)的申报文件中表示,它相信其电脑网络在今年4月和6月遭到黑客侵入。It said that forensic experts believe the attack was carried out by a China-based group using advanced malware and technology, though it did not specify the name of the organisation it believes is responsible for the hack.该公司称,刑侦专家认为此次攻击是由中国境内某个组织使用先进的恶意软件和技术实施的,不过该公司并未说明据信发起此次攻击的组织的名称。The theft is the largest of its kind in terms of the number of people affected, according to the US Department of Health and Human Services, which has kept a list of breaches of unsecured protected health information since 2009.根据美国卫生与公众务部(Department of Health and Human Services)的统计,就受影响的人数而言,此次信息失窃是同类事件中迄今规模最大的。该部保有一份自2009年以来受保护健康信息遭窃的清单。The filing comes just months after the FBI warned that the healthcare industry is vulnerable to hacking due to lax cyber security systems.就在几个月前,美国联邦调查局(FBI)警告称,医疗行业很容易受到黑客入侵,原因是网络安全系统松懈。Community Health Systems operates or leases 206 hospitals in 29 states with approximately 31,100 licensed beds, making it one of the biggest US hospital groups.社区卫生系统公司在美国29个州运营或租赁206家医院,拥有约3.11万持牌床位,是全美最大的医院集团之一。The patients affected, who were referred or received services from doctors affiliated with the company in the last five years, are being notified and the group says that the incident will not affect its financial performance.受影响的患者是过去5年里被转介至挂靠于该公司的医生或从他们那里得到务的人士。该公司称,正在通知这些患者,同时这起事件不会影响其财务业绩。In this case the Chinese group has taken patient identification data such as telephone numbers and social security numbers but not medical information, where the hackers have generally stolen intellectual property in the past.在本案中,中国的那个黑客组织取得了患者的身份识别数据,如电话号码和社保号码,但没有取得病历信息,而过去中国黑客一般以知识产权为窃取目标。US officials have warned of a long-running Chinese campaign of industrial espionage that could threaten the country’s competitiveness, prompting the Obama administration to toughen its stance against hacking.美国官员警告称,中国正在进行一场长期的工业间谍活动,可能威胁美国的竞争力,这促使奥巴马(Obama)政府对黑客活动采取更为严厉的立场。Earlier this year, the US filed criminal charges against five Chinese military officers, accusing them of economic espionage. And last month the US charged a Chinese businessman with hacking into the computers of defence contractors to steal information about military aircraft.今年早些时候,美国对5名中国军官提出刑事指控,称他们从事经济间谍活动。上月美国对一名中国商人提出刑事指控,称其侵入防务承包商的电脑,窃取有关军用飞机的信息。Meanwhile, the Chinese view the US complaints as hypocritical. US tech companies have faced a crackdown in China following revelations by National Security Agency contractor Edward Snowden that some US tech companies had co-operated with the NSA in spying.与此同时,中国认为美国的抱怨是虚伪的。自美国国家安全局(NSA)前合同工爱德华#8226;斯诺登(Edward Snowden)爆料称美国某些科技公司配合NSA从事间谍活动后,在华经营的美国高科技公司受到打压。Apple became entangled in the broader campaign against US tech companies earlier this month when China’s government banned its ministries and federal agencies from buying the company’s products.本月早些时候,苹果(Apple)被卷入针对美国高科技公司的更广泛运动,中国政府禁止中央政府各部委和机构购买该公司产品。Shares in Community Health Systems closed up 1.3 per cent on Monday at .66, having gained more than 25 per cent in the past six months.社区卫生系统公司股价周一收涨1.3%,至每股51.66美元,过去6个月累计上涨逾25%。 /201408/322681

  Calvin Ford, 29, knew as a child where he would probably wind up working as an adult. But he took his time getting there.卡尔文#8226;福特(Calvin Ford)今年29岁,当他还是一个孩子时,就知道成年后可能会到哪里工作。但他却并非一路按部就班地直奔那个工作岗位而去。He spent his first few years after college in jobs in the Northeast and in Asheville, N.C. Then his wife landed a job in Denver. It so happened that Ford Motor Co. F +2.04% had an open job there.大学毕业后的最初几年里,他在美国东北部和北卡罗来纳州的阿什维尔做过几份不同的工作。此后他妻子在丹佛得到了一份工作。非常凑巧,福特汽车公司(Ford Motor Co.)在那里也有一个工作岗位在招人。He applied, went through a standard new employee hiring process in Dearborn, Mich., and since January 2012 has been a zone sales manager based in Denver, working with Ford dealers in Wyoming and Idaho.他提交了申请,并在密歇根州的迪尔伯恩经过了标准的新员工招聘程序的筛选。自2012年1月以来,他一直在丹佛任区域销售经理一职,与福特汽车公司在怀俄明州和爱达荷州的经销商们打交道。#39;I always knew that if I went to work at Ford, it was going to be my career,#39; says Calvin Ford, a great-great grandson of the company#39;s founder.卡尔文#8226;福特是福特汽车公司创始人亨利#8226;福特(Henry Ford)的玄孙,他说,我早就知道,如果我去福特工作,就将在那里干一辈子。Calvin Ford is one of seven descendants of Henry Ford now working at the car company that bears the family name. Most are just starting their careers but a cousin, Bill Ford Jr., has been chairman since 1999 and Calvin#39;s father has spent 39 years at the company.亨利#8226;福特目前有七名继承了其姓氏的后代在福特汽车公司工作,卡尔文#8226;福特是其中之一。他们中的大多数人只是刚开始在这家公司工作,不过小比尔#8226;福特(Bill Ford Jr.)却自1999年以来一直担任该公司的董事长,而卡尔文的父亲则在福特汽车公司工作了39年。At a time when nonfamily Ford shareholders are showing signs of discontent with the Ford family#39;s effective control via supervoting stock, more members of the family than ever are now working at the auto maker, say company officials. And several more young Fords could join the ranks over the next few years, family members say.就在有迹象显示福特汽车公司的非福特家族成员股东们对福特家族通过手中有超级表决权的股票实际控制着该公司这一现状感到不满之际,据福特汽车的管理人士说,目前在该公司工作的福特家族成员多于以往任何时候。这一家族的人说,未来几年还会有几名年轻的家族成员进入福特汽车公司工作。A Ford is unlikely to run the company soon. Current Chief Executive Alan Mulally, 67, has said he plans to stay through at least 2014. Last year, the company named Mark Fields as chief operating officer, making him the likely successor.福特家族的成员不大可能很快接手这家公司的管理。该公司现任首席执行长穆拉利(Alan Mulally)今年67岁,他说自己计划在这个岗位上至少干到2014年。福特汽车公司去年任命菲尔兹(Mark Fields)担任公司的首席营运长,这使他有可能成为穆拉利的接班人。A shareholder proposal this year to abolish the separate classes of stock got 33% of total share votes─equivalent to just over half the nonfamily voting shares and the highest percentage of such proposals at Ford.今年提交的一份股东建议要求废除将福特汽车公司的股票分成不同类别的做法,这一建议在股东投票中获得了33%票数的持,相当于非福特家族成员掌握的福特汽车公司有表决权的股票中有略超过一半对这一建议投了赞成票,福特汽车公司内部此前的这一类股东建议从未得到过这么高的持率。#39;I think the [market] value would be higher if it was one share, one vote,#39; says John Chevedden, 67, of Redondo Beach, Calif., a Ford shareholder who, along with his father, supported the proposal to end the Class B super voting rights.该公司67岁的股东比奇(Redondo Beach)说,我认为如果公司的每份股票都享有相同的表决权的话,公司的市值会比现在高。比奇与他同为福特汽车公司股东的父亲都持上述终止公司的B类股票所享有的超级表决权。At Ford, which has been a publicly-listed company since 1956, descendants of the founder maintain effective control through Class B supervoting stock that gives them 40% of the common stock vote.在自1956年起一直是上市公司的福特汽车公司,该公司创始人的后代一直通过手中有超级表决权的B类股票有效地控制着这家公司,他们因手中的这类股票而享有40%的公司普通股表决权。 /201306/245708。

  Spanish firm OHEA has unveiled its Smart Bed, an electronic bed that makes itself, the Daily Mail reported.据英国《每日邮报》报道,西班牙的OHEA公司推出了一款可以自己收拾寝具的电子“智能床”。In just 50 seconds two mechanical arms, one on each side and each equipped with a roller, carry the blanket back to the head of the bed. As it approaches, the pillows are lifted on two shelves allowing the blanket to neatly slot in underneath. They are then lowered and the bed looks neat and is completely made.床的两侧各装了一只带有滚柱的机械臂,仅需50秒,两只机械臂就能把毛毯推送到床头。当毯子向床头移动时,枕头会被两个架子高高举起,这样一来毛毯就可以在下面放平。枕头随后被放下来,整个床就收拾好了,看起来很平整。What is more, the owner does not even have to remember to turn the device on. A switch at the foot of the bed provides manual and automatic settings. Flipped to automatic, the bed can sense when somebody has just got up and starts making itself three seconds later.更重要的是,主人根本无需记得去开启这一装置。床尾的开关有手工和自动两种设置。扭到自动模式时,只要有人刚刚起床“智能床”就会感觉到,并且在三秒之后开始收拾。 /201206/187608

  How do you get from zero to billion in revenue in five years?如何在五年内使公司收入从零达到10亿美元?Google (GOOG) did it by organizing the world#39;s information.通过组织全世界的信息,谷歌(Google)做到了。Facebook (FB) did it by making the world more open and connected.通过让这个世界更开放和联系更密切,Facebook也做到了。A hyper-growth trajectory, you might assume, requires a world-changing idea, brilliant programmers, and a Silicon Valley address.你可能认为,这种超速增长需要能改变世界的创意、头脑聪明的程序员和一个位于硅谷的办公室。Not necessarily. Hamdi Ulukaya borrowed million to buy an 85-year-old factory in upstate New York, came up with a new recipe for an ancient product and took on Fortune 500 giants in a consumer category that most experts figured was locked up.其实不一定。哈姆迪#8226;乌鲁卡亚借了100万美元,买下了纽约北部一家有85年历史的工厂,并找到一种传统产品的最新秘方,然后就开始在大多数专家认为已经饱和的消费市场向《财富》美国500强公司(Fortune 500)发起了挑战。Five years after selling the first case of his Greek-style yogurt, Chobani, in October 2007, Ulukaya reached billion in annual revenue. This kind of growth is unheard of, particularly for a startup, in the packaged-goods business—and rare in the tech world.2007年10月,乌鲁卡亚卖出了第一箱乔巴尼(Chobani)希腊酸奶。五年后,这家公司的年收入达到了10亿美元。这样的增长速度前所未闻,尤其是对于包装商品行业的一家初创公司来说——即使在科技行业,这也非常罕见。But Ulukaya has landed in the league of tech#39;s fastest-growing companies--and can claim something that Facebook founder Mark Zuckerberg and Google#39;s Sergey Brin and Larry Page cannot: He owns 100% of his startup.但乌鲁卡亚确实成功实现了科技行业增长最快的公司所创造的奇迹,而且有一点连Facebook创始人马克#8226;扎克伯格和谷歌创始人谢尔盖#8226;布林与拉里#8226;佩奇都要自叹弗如:乌鲁卡亚拥有这家公司100%的所有权。On Saturday night in Monte Carlo, Ulukaya, 41, was named Ernst amp;Young#39;s World Entrepreneur of the Year, copping the grand prize in a competition that pitted him against 48 entrepreneurs whom Eamp;Y designated tops in their own countries. Ulukaya#39;s win was a surprise only because many of the 1, 000 attendees at the professional services firms#39; annual confab guessed that the judges—successful entrepreneurs from across the globe—wouldn#39;t bestow the top award on a U.S. founder. But Ulukaya, who emigrated from Turkey to America at 22, impressed the judges and everyone else with his up-from-nothing success story.一个周六的晚上,41岁的乌鲁卡亚从安永会计师事务所(Ernst amp;Young)挑选出的48名企业家中脱颖而出,在蒙特卡洛获得安永年度全球企业家奖(World Entrepreneur of the Year)。安永挑选的候选人都是在各自国家出类拔萃的企业家。乌鲁卡亚的成功之所以令人吃惊,是因为参加会议的1,000名与会者中,有许多人猜测,由来自各国的成功企业家组成的评审团不会把这个奖项授予美国创业者。而22岁从土耳其移民至美国的乌鲁卡亚凭借其手起家的成功故事打动了评审和所有人。Over breakfast in Monte Carlo last Thursday, Ulukaya told me about growing up in a tiny village in eastern Turkey, working on his father#39;s dairy farm and moving to the U.S. hoping to learn English and go to business school. New York City#39;s hubbub overwhelmed him. So he moved upstate, took some classes at the Albany branch of the State University of New York, and started a wholesale feta cheese business called Euphrates.最近在蒙特卡洛的早餐期间,乌鲁卡亚跟我讲述了他在土耳其东部一个小村子里的成长故事,他在父亲的奶牛场工作的经历,以及为了学英语和读商学院而来到美国的过程。纽约市的喧哗令他不知所措。于是他搬到了北部,在纽约州立大学(State University of New York)奥尔巴尼分校攻读了几门课程,并创办了一家名为Euphrates的公司,做羊奶酪批发生意。Everything changed one day, a decade later, when Ulukaya opened a piece of mail that said: ;Fully equipped yogurt factory for sale.; Defying the advice of cautious friends and advisers, he borrowed just over million from the SBA and Key Bank (KEY) to buy the Breyer#39;s yogurt factory that plant Kraft Foods#39; (KFT) was shuttering. He recruited four workers from the plant and a ;yogurt master; from Turkey and started work on creating the best-tasting, highest-quality yogurt.乌鲁卡亚的人生在十年后的一天被彻底改变。那一天,他打开一封信,里面写道:“出售设备齐全的酸奶厂。”虽然朋友和顾问都提出了谨慎的建议,但他依然从SBA和Key Bank贷款100万美元,买下了卡夫食品公司(Kraft Foods#39;)正准备关闭的布雷耶酸奶厂。他从工厂里挑出四名员工,并从土耳其聘请了一名“酸奶大师”,开始创造最美味、最高品质的酸奶。Ulukaya has no serious business training, no corporate role models (;I never worked for anyone except my father.;) and no investors except for himself. So it#39;s natural that Chobani#39;s strategy is based on instinct—the founder-CEO#39;s. The organization is flat—;no layers,; Ulukaya says. He employs 3,000 people in New York State and Idaho and at a dairy he bought in Australia. His corporate motto: ;Nothing but good.; From the start, Ulukaya has allocated 10% of Chobani#39;s after-tax profits to philanthropy. Chobani#39;s foundation is small but growing rapidly.乌鲁卡亚没有接受过正规的商业培训,也没有可以学习的创业榜样(“除了我父亲,我没有给任何人打过工。”),而且除了他自己,没有任何投资人。所以,乔巴尼的策略自然是依靠公司创始人兼CEO的直觉。公司实行扁平化的组织结构——“没有层级,”乌鲁卡亚说。现在,公司在纽约州和爱达荷州,以及他在澳大利亚收购的一家乳品公司,共拥有3,000名员工。他的公司口号是:“只要好的。”从一开始,乌鲁卡亚就将公司10%的税后利润投入到慈善事业当中。乔巴尼的基金会虽然规模很小,但却发展迅速。A billionaire at least on paper, Ulukaya says he longs to inspire other entrepreneurs to do some version of what he#39;s doing—that is, make real stuff in real America. ;I want to help bring entrepreneurship back to small towns, or else wealth will be only on the coasts,; he says.如今,乌鲁卡亚已经是理论上的亿万富翁,他表示自己希望能激励其他创业者去做类似的事情——在真实的美国创造实在的事物。他说:“我希望帮助创业者们回到小城镇,否则财富将全部集中在海岸城市。”As for the glamorization of the tech and social-media crowd, he adds, ;Who says you have to be a certain way to be a cool entrepreneur?;至于科技和社交媒体的光环,他补充说:“谁说必须要走某一条特定的路才能成为出色的创业者?” /201307/246283

  Every year, Europeans discard tons of milk deemed unsafe for human consumption. Now, a German company is turning the spilled milk into high-end fashion, CNN reported.据美国有线电视新闻网报道,欧洲人每年都会倒掉大量不适合人们饮用的过期牛奶。如今,德国一家公司将这些过期牛奶变成了高档时装。Anke Domaske, a biochemist turned fashion designer, is the inventor of QMilch - a fabric made entirely of milk.安可#8226;多玛斯科原来是一名生物化学家,现在转行做了时装设计师,开创了QMilch装品牌——该装面料完全是用牛奶制成的。The fabric is created from milk which is allowed to ferment before it is turned into a powder. It is then heated and mixed with other natural ingredients and turned into yarn.牛奶面料的制作流程是:先从奶粉中提取出干酪素,然后进行加热处理,再混入其他一些自然配料,制成纺纱。QMilch has a similar feel to silk, and is marketed as a luxury fiber.QMilch有丝绸般的质感,但是市场售价非常昂贵。 /201207/189688

  • 美资讯广州黄埔不孕不育医院
  • 广州白云早孕b超检查
  • 佛山哪里输卵管结扎知道优惠
  • 飞度报广州白云市子宫肌瘤手续多少钱
  • QQ卫生广州白云市女子阴道收紧术
  • 广州市长安医院电话号码是多少
  • 广东省广州市长安医院治疗封闭抗体阴性怎么样好不好39解答
  • 58中文广州天河长安检查弱精多少钱
  • 广东省广州市长安医院骗子吗?专业品牌
  • 广州天河长安医院照B超怎么样好不好飞度云问答
  • 广东长安医院看男科
  • 安心诊疗广州天河人民医院能做人流吗
  • 广东广州长安医院做人流怎么样好不好58优惠广州做人流的费用多少
  • 广州市长安医院在那个区
  • 广州白云市哪家医院做人流做的好
  • 天河那个医院看妇科看的好
  • 城市中文广州天河带环上那家医院好
  • 广东妇幼医院怎么样正规吗
  • 天河妇科检查项目价格表
  • 珠海做不孕检查公立医院
  • 广东省长安医院输卵管复通术多少钱
  • 99生活东莞去哪家医院查激素
  • 中华新闻花都看不孕天涯健康
  • 广东广州长安医院做精液常规检查多少钱养心社区广州市红十字会医院在哪里
  • 服务解答广州白云哪家医院子宫肌瘤看得好千龙知识
  • 天河女性妇科炎症症状
  • 广州长安男科医院打胎流产好吗
  • 云浮输卵管复通专科医院
  • 广州计划生育专科医院男科专家
  • 广州长安不孕不育医院治不怀孕多少钱
  • 相关阅读
  • 天河长安医院体检
  • 华龙生活广州中山附属第三医院电话预约
  • 广州那里试管生男孩
  • 康养生广州天河处女膜可以修复吗
  • 佛山去哪家医院输卵管通水最好知道专家
  • 广州白云哪些医院可以做无痛人流
  • 城市大全广州天河治疗不孕不育哪里比较好
  • 佛山哪些医院试管生男孩最好
  • 广州番禺哪家妇科医院看盆腔炎好
  • 家庭医生乐园广州市长安医院输精管堵塞多少钱搜医口碑
  • 责任编辑:中医知识

    相关搜索

      为您推荐