我(Me) -- :00:1 来源： 我(Me)my name is jin jia nuo.i years old.i'am a good boy.but my mather good boy.i like eat kfc and friut too.i like play computer games and play swimming.this is me.
Who am I? -- 3:56: 来源： Who am I?Hello! My name is Feifei. My mother is very beautiful. My father is very handsome. So I’m very lovely. Look! My coat is white. My eyes are blue. I have a long tail. Fish is my favorite food. I like mice too. Guess! Who am I?黄哲伦新剧《中式英语在百老汇上映 -- ::38 来源： 黄哲伦新剧《中式英语上周在百老汇上映该剧着重探索因语言上的误译和主要文化差异导致中美两国人误解的问题，剧中滑稽搞笑场面频现《中式英语由雷-施尔弗曼执导，夏季在芝加哥首演，主要讲述一名来自克利夫兰的倒霉商人希望在中国为他的招牌制作公司拉一笔大合同的故事谈判大部分使用中文，其间由一名笨拙的翻译员翻译David Henry Hwang's new comedy, Chinglish, which opened on Broadway last week, explores the often-hilarious misunderstandings that separate the ed States and China - not only through linguistic mistranslations but also through navigating major cultural differences. The show, directed by Leigh Silverman, premiered in Chicago over the summer. It centers on a hapless businessman from Cleveland, who hopes to score a big contract in China his sign-making company. Negotiations are conducted mostly in Chinese, with inept translators.His "small, family-run firm" becomes "a tiny, insignificant" company from the "small village" of Cleveland.When the American, Daniel Cavanaugh (played by Gary Wilmes), pleads that his hands are tied, his listeners are told that he's "into bondage".Subtitles of exact translations are projected on the walls of the set, so the audience can appreciate the misunderstandings as they occur.Much of the comedy works because of the light-hearted authenticity Hwang has brought to the play, taking care to create multidimensional characters."Sometimes, you get the correct translation, but you still don't fully understand what the other person is saying," the playwright tells China Daily."The concepts, and the way the different cultures understand and view different ideas like love (and) honesty, can be very different. But, ultimately, I hope that it's very evenhanded, in terms of: Yes, we make fun of the Chinese, but we also make fun of the Americans."As he puts it: "No one is a hero and no one is a villain. Everyone has virtues and everyone has flaws. That's the best way to combat stereotypes - not to present characters who are one-dimensionally good, or simply heroes - but who are human, whom we can all identify with."Hwang is best known his 1988 play M. Butterfly, which won a Tony Award best play and a nomination the Pulitzer Prize, the US' highest literary honor.He has often written on Asian themes in works that include Golden Child (1998), the revised book the musical Flower Drum Song () and Yellow Face (), which earned him a second Pulitzer nomination.While Hwang does not speak Chinese, it was important to him that Chinglish contained Mandarin dialogue, he says."I've never seen a show or movie about a Westerner in China where the Chinese characters have the dignity of their own language," he says."Whenever an American character goes somewhere else, people from other countries always speak in bad English, which makes them seem less than smart. And that's not the reality of that experience. I wanted the Chinese characters to have the dignity of speaking in Mandarin."Hwang, who was born and raised in the US, traveled to the mid-sized city of Guiyang, capital of Guizhou province, to research the play in .Every American confronts major cultural differences when traveling to China, Hwang says."When Americans try to do business in China, we believe that everything revolves around the contract, whereas in China, it's only a suggestion," he says, with a laugh."That's a fundamental misunderstanding: They are completely different premises. They talk, talk, talk, without ever realizing that there is a difference in the fundamental premise."The concept of love is another area in which Chinese and Americans often differ, Hwang says.In the play, a feisty Chinese contact (played by Jennifer Lim), who helps the American character, calls love an "American religion".Chinglish seems to argue that marriage in China is about placing the strength of partnership above romantic love.Since the Chinese characters were required to speak in both English and Chinese, most of the actors are either Chinese-American or bilingual overseas Chinese. some, it was important that the play never went too far in poking fun at Chinese culture."When we were perming in Chicago, I was worried about how Chinese audience members would react," Larry Zhang, who plays a Chinese minister of culture, says."I didn't want to present anything inaccurately or overly negatively. But, ultimately, I did agree with the script about the cultural differences. I spoke to Chinese audience members who came to the shows in Chicago, and 95 percent also agreed with the play in both the positive and negative points made about the two cultures."Johnny Wu, who plays both a translator and judge, agrees."The play jabs at both governments, both cultures," he says."You do this very differently from us, and we (both Chinese and Americans) find that funny. That's universal," he continues."I found that there were a lot of Chinese audience members, and, the most part, they would be very excited to speak with us. A lot of American audience members were excited, too, because they've traveled over there and they related to the material."Wu believes the play couldn't have come at a better time."I think that Chinglish is very relevant to a huge global issue that exists now, which is that in , the US and China are desperately trying to understand each other and make this work," he says."It's two global powerhouses that are trying to coexist and be mutually beneficial to each other. The humor is in the misunderstandings, but it's also important to explore how diligent we can be in how we understand and connect with each other."If there is a message in Chinglish, Hwang says, it was to acknowledge how much work goes into creating that understanding across cultures."You can't just assume that someone in the other culture is going to have the same values or see the world in the same way," he says."You have to pay attention, and you have to try and understand things from the other person's cultural point of view." 黄哲伦 新剧 中式三年级英语作文：I love my family --1 01:57:1 来源： Everyone has a family. I have a family, too. I name it “Hay family”, because everyone in my family is hay. Come and meet my family, please! My mother is kind. I love her, and she loves me, too. My mother is pretty. She likes beautiful clothes. I call her“Drey Mum”. My father is a bo. He is tall and thin. He has a small head. I give him a nicknamemall Head Father”. I am fat and lovely. I have a big head. I give myself a nicknameig Head Girl”. I study hard. I am a good student. We are hay every day!
长大以后(When I grow up) -- ::30 来源： 长大以后(When I grow up) when i grow up.i don’t want to be like my parents.i don’t want to be like my teacher.i want to be a salesperson.i want to know many eigner. some years ago.i don’t know a little english.one day,i can’t speak english in englih class,many classmates are hate me.as a result,i want to be a salesperson.even thoughe this dream is very small,but i can know many eigner. i can study english with them.and then i can know many english,and i can out of china,run to america.when i grow up.i want to be a special salesperson.用简单英语来搞定生意伙伴-参观篇-- ::59 谈“生意”才是目的，“说英语”只不过是一种手段；如果用简单英语就可以达到目的，就完全没有必要说得那么复杂，那么辛苦！！只要生意能谈成，手段似乎没有予以复杂化的必要—应该愈简单愈好《用简单英语谈生意EZ Business Talk 就是教您如何用简单美语（初中英语程度）来处理错综复杂的生意…… 参观篇: (1) A: Would you like to go through our factory some time? B: That‘s a good idea. A: I can set up a tour next week. B: Just let me know which day. A:什么时候来看看我们的工厂吧？ B:好啊 A:我可以安排在下个礼拜参观 B:决定好哪一天就告诉我 () A: thank coming today. B: I‘ll wanted to see your factory a long time. A: we can start any time you‘re y. B: I‘m all set. A:谢谢您今天的莅临 B:好久就想来看看你们的工厂了 A:只要你准备好了，我们随时可以开始 B:我都准备好了 (3) A: The tour should last about an hour and a half . B: I‘m really looking ward to this. A: We can start over here. B: I‘ll just follow you. A:这次参观大概需要一个半小时 B:我期待这次参观已久了 A:我们可以从这里开始 B:我跟着你就是 () A: Please stop me if you have any question. B: I well. A: Duck your head as you go through the door there. B: Thank you. A:有任何问题，请随时叫我停下来 B:好的 A:经过那儿的门时，请将头放低 B:谢谢 (5) A: You‘ll have to wear this hard hat the tour. B: This one seems a little small me. A: Here, try this one. B: That‘s better. A:参观时必需戴上这安全帽 B:这顶我戴好像小了一点 A:喏，试试这一顶 B:好多了 (6) A: That‘s the end of the tour. B: It was a great help to me. A: Just let me know if you want to bring anyone else. B: I‘d like to have my boss go through the plant some day. A:参观就此结束了 B:真是获益良多 A:如果你要带别人来，请随时通知我 B:我真想叫我老板哪天也过来看看 (7) A: I‘d like to see your showroom. B: Do you know where it is? A: No, I don‘t. B: I‘ll have the office send you a map. A:我想参观你们的展示中心， B:你知道地方吗？ A:不知道 B:我会叫公司里的人送张地图给你 () A: I‘m hoping to get to your showroom. B: When might you go? A: I was thinking about next Tuesday. B: I‘ll meet you there, shall we say about eleven o‘clock. A:我打算到你们的展示中心看看， B:什么时候想去呢？ A:我想下个礼拜二 B:我会在那儿等你，你看十一点左右如何 (9) a: Welcome to our showroom. B: Thank you, I‘m glad to be here. A: Is there anything I can show you. B: I think I‘d like to just look around . A:欢迎参观我们的展示室， B:谢谢，我很高兴到这里来 A:有什么要我拿给你们看的吗？ B:哦，我只是看看而已 (30) A: Where can we see your complete line? B: We have a showroom in this city. A: I‘d like to see it. B: Drop by anytime. A:什么地方可以看到你们全部产品的样品？ B:我们在本市设有一个展示中心 A:我想看看 B:随时欢迎参观者A Small Babysitter 小保姆 -- :9:8 来源： A Small Babysitter 小保姆 Believe it or not, I was once a babysitter a day. That was a day in July. I went to see my grandma. My aunt was busy working while my grandma had to cook. So I decided to look after my cousin. My little cousin was only 3 years old and she was very cute. In the morning I fed her some food. In the afternoon I told her some stories and then we played together. In the evening when I got home, I felt tired but I was happy. 不管你信不信，我曾当了一天的“保姆” 那是七月的一天我去看望奶奶我姑姑忙于工作而奶奶得做饭所以我决定照看我的小表 我的小表年仅3岁，很可爱早上我喂她吃东西，下午我给她就爱你个故事，之后我们一起玩 晚上当我回家时感到很累，但是我非常高兴
我喜欢香蕉(I like banana) --01 18:18:3 来源： 我喜欢香蕉(I like banana) 我喜欢香蕉(I like banana) 我喜欢香蕉(I like banana) banana always grows in the warm area. it's nice to eat, and it is good our healths. like us ,monkeys also like to eat bananas. you can see this in the zoo. i'm a student.i like eggs and coconut.because eggs is very good me .it's very healthy.the coconut is a very sweet .the haunan's coconut is very great.i like them.我喜欢香蕉(I like banana) 我喜欢香蕉(I like banana)小学英语作文：我的周末（My Weekend） --30 :35: 来源： 小学英语作文：我的周末（My Weekend）Among all the seven days in a week,i like weekends very much.Because i refused to joinany training schools ,i can dowhatever i like at weekends.一周七天，我最喜欢周末因为我拒绝了参加任何培训学校，周末我可以做任何我想做的事On weekends,i usually lie in bed late.After breakfast i will go shopping with my mother or play games with my friends.And then watch TV in the afternoon.Of course will do some homework in the evening,or i will be blamed by my mother.But anyway,weekend is a awesome!周末的时候，我通常会睡个懒觉吃了早餐后，我会和妈妈一起去购物，或者和朋友玩游戏然后下午我就会看电视当然，我会在晚上做些家庭作业，不然我会被妈妈骂的但是，总而言之，周末真是棒极了！Tiger Woods 泰格伍兹 -- 3:: 来源： Tiger Woods 泰格伍兹 Tiger Woods was born on December 30, 1975 in America. When he was very young, he had great talent golf. At the age of three, he got good marks. When he was eighteen, he won the youngest amateur Championship of the U.S.. After that he made progress again and again. At the end of 1999, he was the World Champion. Now he has been a professional golfer about years. We wish Tiger to achieve greater success. 泰格伍兹于1975年月30日生于美国在他很小时，他就有打高尔夫球的天赋在他3岁时，他就取得了好成绩18岁时，他成为美国最年轻的业余选手冠军之后他一次又一次地取得进步在1999年底，他排名世界第一 他现在作为一名专业高尔夫球手已年了我们希望他取得更好的成绩