旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

哈尔滨人流医院那个比较好医护资讯鹤岗妇幼保健妇保医院怎么预约

来源:百姓新闻    发布时间:2019年11月15日 16:18:54    编辑:admin         

The cops finally found the husband.警察最终还是找到了丈夫。What husband?什么丈夫?The husband of the driver who ran over two college students at 3 a.m.那个在凌晨3点撞了两名大学生的司机的丈夫。Oh, yeah. The girl died instantly, and the boy is still in the hospital.噢,对。那个女孩当场死亡,那个男孩仍然在医院里。The husband said he tried to help the boy.那个丈夫说他会尽力帮助这个男孩。Yes, he pushed him off the hood of the car.是的,他把他拉下了引擎盖。No, he said he gently placed the boy on the street.不是,他说他轻轻的把他放在了地上。So what? They still drove off.那又怎样?他们还是开走了。The husband said a fire department was nearby.那个丈夫说一个消防队在附近。So what? Did he dial 911?所以呢?他给911打电话了吗?He said he was thinking about it, but he didn#39;t get around to it.他说他正在思考这件事,但是他没办法应对。He didn#39;t get around to turning himself in, either.他也没能自己承认错误。译文属仅供学习和交流使用,不得转载 /201510/401906。

自从“腾讯QQ2003III简体中文正式版”推出第一版QQ表情以来,表情符号已经成为互联网社交的重要组成部分。近日,腾讯发布了2015年QQ网民表情使用数据。在这项涵盖了8.6亿网民的数据中,呲牙表情一举成为国民最爱表情,使用频次高达521亿。【新闻】请看《中国日报》的报道;Grin; is the most popular emoji on the instant messaging tool QQ in China, and was used more than 52 billion times in 2015, according to a report released by Tencent.据腾讯发布的报告显示,“龇牙”是2015年中国即时通讯工具QQ上使用最多的表情,使用次数超过52亿次。【讲解】instant messaging tool是即时通讯工具;emojis是表情符号。腾讯发布了一项涵盖了8.6亿网民的数据(data),数据显示,除了呲牙(grin),排名二至五的表情分别为微笑(smile)、偷笑(chuckle)、发呆(scowl)和撇嘴(grimace)。根据腾讯方面的调查,呲牙表情背后含义是礼貌(polite)、可爱(cute)、友好(friendly),已经成为各地网民统一的打招呼方式(the best way to say hello)。不少QQ用户表示,在交谈时如果一时语塞,就会用呲牙表情来缓解尴尬(embarrassment)。女性和青少年爱用流泪(sob)表情,不过不少女性网友表示,流泪的表情并不是说心情低落,也是一种变相撒娇(act like a child)的形式。另外一些表情的含义也发生了变化,比如,微笑表情,原本表示亲切,现在指不高兴(unhappy)和不屑(dismissive),可以在表达不同意见和调侃他人(makes fun of others)时使用。挥手(wave)表情,原本指再见(goodbye),现在讽刺代指友尽绝交(we are no longer friends)。 /201602/425230。

The dorm is absolutely filthy.宿舍简直脏死了filthy: 肮脏的;absolutely表示强调 /201704/474358。

Welcome to English in a Minute!欢迎来到《一分钟英语》栏目!Here#39;s an idiom about arguments, and legs. Not Have a Leg to Stand on今天栏目的内容是一个与论点和腿有关的习语。站不住脚Let#39;s listen to my friends talking, and using this American idiom:大家一起听听我的朋友们是如何谈论和使用这个美国习语的。At first, the insurance company didn#39;t believe me起初,保险公司并不相信我,when I said the driver ran the red light before hitting my car.当我说司机闯了红灯才撞到我的车时。But, there#39;s a that clearly showed his car going through the red light.但是,当时的监控视频清楚地显示,他的车闯了红灯。Oh, in that case, he doesn#39;t have a leg to stand on!哦,在那种情况下,司机说的话就站不住脚了。He#39;s going to have to pay to fix your car.他将不得不付你修车的钱。Not having a leg to stand on means a person does not have any evidence to support his or her argument.站不住脚的意思是,一个人没有任何据来撑他自己的论点。Without evidence, your argument does not stand up没有了据,你的论点就不会站得住脚,under questioning because, if you think about it, not having a leg would make it difficult to stand.在受到质疑的情况下,这是因为,请你想想,没有一条腿是很难站立的。And that#39;s English in a Minute!以上就是本期的《一分钟英语》! /201612/486217。

90. I couldn#39;t care less.第90单元 我一点都不在乎。A: Who do you think is going to get the Oscar for best actor?甲:你认为谁将获得奥斯卡最佳男演员奖?B: I have no idea. To be honest, I couldn#39;t care less.乙:我不知道。老实说,我一点都不在乎。类似用语I really don#39;t care. 我真的不在乎。I#39;m really not interested. 我真的不感兴趣。百宝箱上列对话中“to be honest”为副词词组,通常置于句首,之后置逗点,再接主句,表示“坦白说,老实说”。To be honest,I dislike Tom. (坦白说,我并不喜欢汤姆。) To be frank with you,l dislike Tom. Frankly speaking,l dislike Tom. To tell you the truth,l dislike Tom. /201507/384047。

Holy crap 搞什么搞!!!!~holy:(表示惊讶、懊丧的感叹语)哎呀,糟糕 crap: 废话,废物老外特爱说Holy 。比如 Holy shit!Holy hell,Holy fuck,都是这个意思,草、日… ...相当于中文的“屎”。 这是骂人的。 /201609/464943。

Nick: Hi everybody, this is Nick. Welcome to teaching series ;how do you say this in American English.;在生活中,我们总是需要一些时光,做一些自己喜欢的事,来调节自己工作或者学习上的过大的压力。看电影,自然不用说,是一个非常好的休闲活动。但是呢,有时候,在一部大热影片放映,并且自己想去看的时候,我就会非常困扰,远离网络直到我看完这部电影。为什么呢?因为我们有剧透!很多时候,朋友们在社交软件上就直接开始讨论电影的剧情和结局等等。那剧透用英文怎么说呢?我们有一个词,叫做spoiler。It is the information that reveals important plot elements before it is shown. 就是说,在小说或者是电影电视剧等等,这个题材不限定,只要是能放映的,就像我刚刚说的,比如小说啊,电影啊,电视剧啊,甚至是游戏,只要是泄露了重要情节或者是结局之类的重要信息,都可以叫spoiler。时间上也不一定限制在公映前,现在用的很广泛,只要是你没看过,你都可以管这种泄露的信息叫spoiler.这个词其实很好记,spoil就是毁坏的意思,er是词根,所以这个单词可以想象成毁坏你观影兴趣的东西,就是spoiler.Spoilers can really destroy a movie for those who haven#39;t seen that. I was lucky.A couple of weeks ago, I was gonna go watch a movie called ;get out;, which was a fantastic one btw. At the first 2 weeks, it had 100/100 score in Rotten Tomatoes. I some comments about this movie but there was no spoiler. I really recommend you guys to go watch that! Best one I#39;ve seen so far this year.那我刚刚就是说,在前段时间,我看了一部电影叫做get out,我不太记得这个中文翻译。大家可以去上百度搜索一下。搜get out电影就可以,应该是有中文翻译。非常棒的一部电影。它在rotten tomatoes获得了满分,在前一段时间。非常6.然后我看了非常多的讨论,但是那次我比较幸运,基本上没有人去剧透这部电影,大家基本是理性的一些讨论。没有讨论重要的情节走向或者结局等等。希望每部电影以后大家都是这样讨论,因为剧透确实是比较影响观影体验的一个东西。So this is pretty much it for this time. I#39;ll see you guys next time, bye. /201704/500346。

释义:be out of one#39;s mind 丢了魂似的be out of 表明“从……渐渐远去”,因此 be out of town 表示“出差”,be out of one#39;s mind 表示“心不在焉”,而 be out of luck 表示“运气差”。例句:I#39;ll be out of town all next week.我下个星期要出差。He is out on business. He will not be in today.他在出差。今天不会来了。What are you doing? You#39;re out of your mind!你在干嘛?失去理智了?Let#39;s hurry up and do this. We#39;re out of time.我们抓紧时间做吧,没时间了。对话:A:I spent all of my money on my stamp collection.我花了所有钱来收集邮票。B: Your stamp collection? You must be out of your mind.收集邮票?你肯定脑子进水了。 /201610/469726。