江西省赣州激光祛痘多少钱
时间:2019年06月26日 00:08:41

栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghai#39;s English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。 Article/201504/371706

And this brings a kind of pleasure you can never find in European painting: the sense that you are sharing this delight with people from centuries past, that you now are joining a community of discerning art-lovers over centuries who#39;ve cherished this painting. For example, the eighteenth-century Qianlong Emperor-the contemporary of George III-sums up his appreciation of the scroll and that of his predecessors:这带来了一种欣赏欧洲油画时永远无法享受的乐趣:你感觉自己正与古人一同欣赏画作,因为对作品的共同喜爱,你与千百年前的古人结成同盟。例如,十八世纪时,大约与乔治三世同时期的中国皇帝乾隆曾留下评语:;Gu Kaizhi#39;s picture of the Admonitions of the Instructress, with text. Authentic relic.A treasure of divine quality belonging to the Inner Palace.;顾恺之画女史箴并书真迹。内府珍玩神品。It was such a treasured relic that only very small audiences would ever have been given access to it-and that#39;s true now as well, but for a different reason: the silk that this is painted on suffers greatly if exposed to light, and it#39;s too delicate to be put on display except very rarely. But thanks to digital imagery everyone can now share this pleasure, which was once the preserve of the few. And although we#39;re not allowed to put our own stamp on it to record our delight, we can all join the Qianlong Emperor and the other people who through the decades have so enjoyed gazing at the Admonitions Scroll.The private pleasure of the Chinese imperial court has become universal.这幅画作是极为珍贵的传世之宝,历史上能有幸把玩的人极少。而如今情况依旧如此,不过原因略有不同:光线会损毁画卷所用的绢布,因此极少公开展出。虽然如今我们不能盖上自己的印章以示观赏之乐,但多亏了现代的复制技术,我们所有人都能与乾隆,以及千百年前的古人一起享受赏画的乐趣。多亏了互联网,全球人类都能享受中国宫廷的专属。 Article/201502/359279

This presentation will provide information about本讲将向您介绍有机植物的regulatory requirements for organic foods, list some管理及要求规范,给出一些大家reasons why people choose to buy organic,购买有机食品的原因and address some of the popular opinions about给大家介绍一些关于有机食物的organic food while providing a basis of scientific不同观点,从而为否定或者肯定knowledge to confirm or deny the benefits of有机食物与普通食物相比具有更加organic foods over conventional foods.神奇的功效提供科学依据What does the word ;organic; mean to you.;有机;一词对你来说意味着什么?Take a few minutes to think about one or two请用一两分钟思考,你能否用几个词words that describe what the term means to you.来表达这个词对你的意义Then we will get started learning about之后,我们就来看看exactly what this term does mean.这个词的真正含义Congress passed the Organic Foods Production Act国会于1990年通过了有机食物生产法案in 1990. The Act required the USDA to develop法案规定美国农业部颁布有机农作物national standard for organically produced生产的国家标准agricultural products to assure consumers that a以保消费者买到的agricultural products marketed as organic due贴着有机食品标签的食品确实in fact meet consist, uniform standards.能达到一定的标准Production and handling standard address这些标准包括有机粮食作物的organic crop production, wild crop harvesting,生产和收割organic livestock management, and processing有机牲畜的饲养,肉类加工and handling of organic agricultural products.以及有机农作物种植和处理Organic crops are raised without using most在有机作物的生长过程中,几乎没有conventional pesticides, petroleum-based fertilizers,用到常规杀虫剂和含酒精的化肥or sewage sludge-based fertilizers. Animals raised也没有使用污水污泥作肥料,而有机on an organic operation must be fed organic feed饲养的动物则必须要以有机饲料饲养and given access to the outdoors. They are given并且实行户外放养,它们体内绝不含no antibiotics or growth hormones.抗生素和生长激素USDA regulations prohibit the use of genetic美国农业部严禁在有机食品生产过程中engineering, ionizing radiation, and sewage使用转基因技术,电离放射sludge in organic production and handling.以及将污水污泥作为肥料As a general rule, all natural, non-synthetic一般来说,所有的自然的,非合成的物质substances are allowed in organic production都可以被用于有机食品的生产and all synthetic substances are prohibited.而所有的合成物质都是禁止的The national list of allowed synthetic and而在规定的特定条款中prohibited non-synthetic substances, a section也对一些特殊情况进行了规定in the regulations, contains the比如一些可以用的合成物specific exceptions to this rule.和一些禁用的非合成物Products labeled ;100% organic; must contain那些标记着100%有机的食品only organically produced ingredients.必须只含有有机原料Products labeled ;organic; must consist of at least而标记着有机的食品则必须包含95% organically produced ingredients.95%以上的有机原料Products meeting the requirements for 100%达到100%有机和有机标准的产品organic and organic may display the USDA organic能够得到美国农业部的认seal shown here on the slide. Processed products that这里显示的就是认标志,而含有70%contain at least 70% organic ingredients can use the有机原料的产品可以用phrase ;Made with Organic Ingredients; and list up;含有有机原料;的标签,并且需在to three of the organic ingredients or food groups on标签上注明三种以内产品中the principle display panel. For example, soup made所用到的有机原料,例如有机原料with at least 70% organic ingredients and only organic含量为70%的汤中,其中含有的vegetables may be labeled either有机蔬菜只能以两种形式展现在标签上;Made with Organic Peas, Potatoes, and Carrots; or;含有有机豌豆,番茄和胡萝卜;或者;Made with Organic Vegetables;. However, for these;含有有机蔬菜; 但是对于这些产品来说products, the USDA Organic Seal cannot be used美国农业部的有机认标志不能随意anywhere on the package. Processed products that用在包装上,那些有机原料含量不足contain less than 70% organic ingredients cannot use70%的产品不能用;有机;的标签the term ;organic; other than to identify the specific而只能在原料表上注明ingredients that are organically produced其中含有的有机原料的in the ingredient statement.种类和比重 Article/201511/408817

栏目简介:《趣味科普英语视频》有着浓厚的趣味性,能够增加英语学习爱好者对英语科普知识的兴趣,从而更加开心快乐地学习英语知识,建立起英语学习的基础,为以后学习更多的英语知识奠基,快来边看视频边涨姿势吧! Article/201510/401307


文章编辑: 健步优惠
>>图片新闻