仲恺新区包皮手术多少钱大河频道

明星资讯腾讯娱乐2019年07月19日 16:00:25
0评论
The first known death in the US to the Zika virus has been recorded in Puerto Rico, say health officials.近日,据卫生部门官员透露,波多黎各方面记录下了美国第一例寨卡病毒致死案例。A 70-year-old man infected with the mosquito-borne virus died in February, Puerto Rico#39;s health secretary said. The US territory has recorded more than 600 Zika cases, with 73 of those involving pregnant women.波多黎各卫生部部长表示,一名70多岁的男性因为被蚊虫叮咬而感染了寨卡病毒,并于今年二月份的时候死亡。美国国内记录在案的感染寨卡病毒的案例已经超过了600起,其中有73起案例中的病患是妇。Zika has been linked to severe birth defects, especially in Latin America, such as babies being born with under-developed brains.据目前的研究表明,寨卡病毒有可能导致严重的先天缺陷,而这一影响在拉丁美洲尤其严重,一些婴儿出生时大脑发育不完全。Health secretary Ana Rius said all 14 pregnant women infected with Zika who have given birth have healthy babies.卫生部部长安娜·里乌斯表示,在记录在案的感染了寨卡病毒的妇中,已经有14人生下了孩子,她们的孩子都很健康。Seventeen people on the island have been in hospital, the US Centers for Disease Control (CDC) said. Five are thought to have developed a temporary paralysis condition known as Guillain-Barre because of Zika, although that link is unproven.据美国疾病防控中心的消息,波多黎各岛上有17人已经住院隔离了。其中有5人被诊断为患上了一种被称为Guillain-Barre的暂时性麻痹状态的病症,尽管尚未被实,但普遍认为该病症是由寨卡病毒引起的。;The patient died of complications related to severe thrombocytopenia,; the CDC said. ;Although Zika virus-associated deaths are rare, the first identified death in Puerto Rico highlights the possibility of severe cases, as well as the need for continued outreach to raise health care providers#39; awareness of complications that might lead to severe disease or death.;据疾病防控中心透露:“这名病人死于严重的血小板减少症及其他并发症。尽管由寨卡病毒并发症引起的死亡案例很少见,但波多黎各方面报告的这起病例表明,病情严重的病患死亡的可能性也很高,而且我们有必要继续提高卫生医护人员对于相关并发症的意识,因为这很有可能会导致严重的疾病甚至死亡。” /201605/442570The good guys in Overwatch are a group of heroes who band together to protect the world from evil. A new in-game memorial from developer Blizzard Entertainment remembers a Chinese Overwatch fan who died tragically while doing the same.游戏《守望先锋》中的好人是一群携手对抗邪恶、保卫世界的英雄。近日,一位中国的该游戏粉丝因见义勇为而不幸遇害,于是暴雪的开发者们在游戏中加入了致敬细节以示纪念。Wu Hongyu, 20, a student at Guangdong University of Technology in Guangzhou, China, saw someone stealing a classmate#39;s motorcycle on the campus, according to the Guangdong New Express Daily. Wu got on his own bike and attempted to chase the individual, but was severely injured when the two bikes collided; he died from his injuries in a hospital shortly afterward.据《广东新快报》报道,今年20岁的吴宏宇是广东工业大学的一名学生,在发现同学的电动车被盗后,自己骑车追赶盗车贼,遭对方恶意相撞而严重受伤,送往医院不久即宣告不治身亡。The police eventually arrested the alleged thief, and the government of Guangzhou posthumously gave Wu a ;Courageous Citizen; award for his bravery.警方最终抓获盗车贼,而广州市政府为表彰吴宏宇的义举,追授其“英勇市民”的称号。According to a screenshot of a group chat between Wu and his friends, Wu had been greatly anticipating the launch of Overwatch. ;Is anyone else really waiting for the launch tomorrow?; he asked his friends. Wu died May 23, the day before Overwatch was released.根据一张吴宏宇生前和朋友的聊天记录的截图表明,他非常期待《守望先锋》的发布。“有没有等《守望先锋》的,明天开。”他在朋友圈这样问道。吴宏宇于5月23日去世,而转天就是《守望先锋》的发布日。Lijiang Tower is one of the maps for the Control gametype in Overwatch. As you can see in the screenshot above, Blizzard added the name Hongyu, in Chinese, to one of the spacesuits on the red side of the map. The studio also added the phrase ;heroes never die; — one of Mercy#39;s catchphrases — in Chinese to the red banner behind the spacesuits.漓江塔是《守望先锋》控制模式中的一副地图。从截图中可以看出,地图红色区域的宇航上写着“宏宇”两字。而宇航后面的红色背景墙上则用中文印着游戏中女英雄Mercy的名言--“英雄不朽”。A Blizzard representative confirmed the tribute to Polygon, saying, ;We added that in remembrance of a brave member of our community.;暴雪的一位发言人就此事向Polygon进行了确认:“我们加入这个细节,是为了纪念我们社群中一位勇敢的成员。”This isn#39;t the first time Blizzard has done something like this. World of Warcraft is filled with tributes to players who have died over the years, in the form of shrines, quests and nonplayer characters.这已经不是暴雪首次做出如此富有人情味的事情了。《魔兽世界》中的一些神庙、游戏任务和非玩家控制角色都融入了暴雪对逝去玩家的纪念。 /201607/454696

  Due to our inability to see past the propaganda bombarded on us by various outlets, we believe that all is good in the world with the ‘us vs them’ fight. However, according to the Institute for Women’s Policy Research, in 2015 women received 79 cents for every dollar earned by men, giving us a gender wage gap of 21%.由于我们没有能力去审视过去那些对我们进行的爆炸式宣传,各式各样的传单等,我们相信通过“我们对抗他们”的战斗,最后世界上所有的东西都是好的。然而,根据女性政策调查机构的数据,在2015年,与男性相比,女性的收入仅为男性的79%,相当于男性挣一美元,女性仅收入79美分,性别薪资差距为21%。Women are often subject to abuse and rejection女性总是受到侮辱和拒绝That is only in the workplace – but there are many other avenues where women are subject to abuse and rejection: Women feel they have to succumb to the ideal picture society (that is mostly dictated by men) set out for them to be and they take extreme and many times, dangerous measures to comply with it.这仅仅是在工作场所——但是在许多其他的大街上,女性也会受到侮辱和拒绝:女性认为他们不得不屈于摆在她们面前的理想社会画面(大部分是男性主导的世界),而且认为她们需要采取极端多次的危险措施来应对这些。It is time to remember our worth是时候记住我们的价值了Ladies, it is time to remember our worth. It is time to remember we are roaring lionesses that no one should dare to mess with. It is time that we stop our bickering and criticizing, come together in unity and teach the cubs – and by cubs, I mean boys and girls – of tomorrow that they are powerful beyond measure.女士们,是时候记住我们的价值了。是时候记住我们是咆哮的雌狮,任何人都不敢来打扰我们。是时候停止我们的争论和批判了,团结起来教育未来的孩子——说到孩子,我指的是男孩和女孩们——告诉他们的能力无可限量。 /201607/454351

  A 17-year-old girl takes a stroll around the athlete village of the Rio Olympics.我这个17岁的女孩在里约奥运会的运动员村漫步。The village is a salad bowl of different colors and patterns. I walk in and almost everyone around me is wearing a jacket or a T-shirt with a national flag proudly stamped on it. I tried hard to mentally process this opportunity. The young man that just walked passed me could be the next Michael Phelps and the woman standing over there could be the next Serena Williams.这村庄看起来简直就像不同颜色和图案混起来的一大碗水果沙拉。当我走进运动员村,看到身边几乎所有人不是披着一件外套,就是充满自信地穿着一件印有本国国旗的T恤,这让我赶紧集中精力飞速思考如何利用这次难得的机会。也许刚刚从我身旁走过的那个年轻小伙会成为下一个迈克尔#8226;菲尔普斯,那边站着的女士可能就是下一个小威廉姆斯!Walking among the greatest athletes of the world for half a day was a huge honor that’s difficult to comprehend until you are actually there. I ate at the cafeteria Olympians eat at. I walked around the fitness gym Olympians work out at.穿梭在当今世界上最伟大的运动员之间,除非你也在这里,否则你真的无法彻底理解置身在这里的无上荣耀感。我在奥运选手用餐的地方用餐!我在奥运选手健身的地方健身!At an outdoor bench, I chatted with Chinese golfer Ashun Wu about life at the village. From his start at a countryside village in China to qualifying for the first golf Olympics in a hundred years, Ashun was happy to be a part of the athlete village in Rio.在露天的一个长椅上,我和中国高尔夫选手吴阿顺聊起了运动员村的生活。一开始从中国农村的一个小镇,一路走到获得百年来第一届高尔夫项目奥运会参赛资格,阿顺显然很高兴能成为里约运动员村的一分子。“No one thought we’d make it to the Olympics,” he gushed, “But I walked the opening ceremony! To participate and to play here, I have no more regrets in life.”“没有人看好我们能上奥运会,”他滔滔不绝地说,“但最后我也参加了开幕式运动员入场式!参加奥运会并在这里比赛,我的人生没有遗憾!”Being the foodie I am, I had to ask about meals at the village.作为一个美食家,问问他运动员村里的伙食那也是必须滴。“The cafeteria food is really average,” he said, “Some athletes are sick of it aly, so the McDonald’s here has become a well-known hotspot.”“伙食比较一般啦,”他说,“有些运动员早就吃腻了,所以麦当劳在这里人气爆棚!”I couldn’t leave the athlete village without trying out the Olympian diet (without any of the restrictions, thankfully). The place only served Brazilian and Asian food with a bonus o f pizza and pasta. I could definitely understand how athletes got sick of it. But what I can’t understand is how McDonald’s became a hotspot. There were at least 20 people waiting in line while I was there. How can these athletes bear putting junk food like McDonald’s into their bodies? I guess everyone needs a break.不尝下运动员村的运动员专用膳食那我可真是白来一趟,哈哈!幸亏无任何食物过敏限制,谢天谢地。我一看这里只供应巴西和亚洲美食以及零星几种披萨和意大利面,你说我们的运动员能不会吃腻吗?我只能表示懂的都懂。但我不懂的是,麦当劳怎能如此受欢迎?这排队的人多的咧,目测至少有20人以上。天啊,这些专业运动员怎么敢把这些垃圾食品吃到肚子里?看来谁都要不时给自己开个小灶啊!It’s hard to imagine the same people who dug their teeth into a burger would also be ferociously digging their feet into a work out machine. I was totally mind-blown as I walked around the fitness center and witnessed top athletes work their magic. Athletes from various countries were in one giant room, sweating hard together, exercising with perfect posture.这还不算什么,更难以让人想象的是,这些大口大口吃着汉堡的人竟然也是狂热地在健身器上疯狂运动的人。当我走进健身中心,亲眼见这些来自不同国家的顶级运动员在这个巨大的室内场馆里上演神奇一幕——一起挥洒汗水,一起用最正确的姿势,整齐划一地运动,直接把我看晕菜了!Before today, I was so unaware of how significant this little community is. I never thought Earth still had such a peaceful community of competing athletes living together and maybe even learning from each other.在此之前,我还不知道这个小小的社区意义在哪。我做梦都没想到地球上仍然有这样一个安静的小区,让互相竞争的运动员和谐地生活在一起,互相学习共同奋斗,这实在是太不可思议了! /201608/460148。

  B News – An aunt of the North Korean leader Kim Jong-un has been running a dry-cleaning business in the US after defecting with her family in 1998, the Washington Post reports. Ko, a sister of Kim#39;s mother, now lives anonymously outside New York City.B新闻 – 朝鲜领导人金正恩的姨妈1998年和家人一起叛逃后,一直在美国经营干洗店,《华盛顿邮报》报道说。高英淑是金正恩母亲的,现隐姓埋名居住在纽约城外。Ko Yong-suk told how she looked after Kim when he was at school in Switzerland. The CIA, which reportedly helped them buy a house after their defection, has not confirmed or denied her claims.高英淑述说了金正恩在瑞士上学时她是如何照顾他的。中情局对她的说法未予实或否认。据说中情局在他们叛逃后帮他们买了一栋房子。In a wide-ranging interview with The Washington Post, Mrs Ko set out how she was sent to Switzerland with her husband, to look after members of the ruling family studying there.高英淑在接受《华盛顿邮报》话题广泛的采访时,讲述了她与丈夫如何被派到瑞士,照顾在那里就学的朝鲜统治家族成员。She remembers Kim Jong-un as ;short-tempered; and with a ;lack of tolerance;.她记得金正恩“脾气暴躁”,“气量狭小”。Although Mrs Ko has not seen her nephew for nearly 20 years and does not appear to have held an official position, some of the details revealed in the interview shed new light on the patchy information available about the North Korean leader.虽然高英淑已有近20年没有见过她的外甥,似乎没有担任官方职务,但采访中透露的一些细节为现有的有关朝鲜领导人的零碎信息提供了新的线索。Mrs Ko says he was born in 1984, the same year as her own son was born, and not in 1982 or 1983 as has been widely reported. Another insight is that Kim allegedly knew from 1992 that he would become the North Korean leader.高英淑说,金正恩生于1984年,与其儿子同岁,而不是广泛报道的生于1982年或1983年。另一个内情是,据说金正恩从1992年起就知道他会成为朝鲜领导人。The signal was sent at his eighth birthday party, attended by North Korea#39;s top brass, she said. The rest of the world learnt this during the North Korean Workers#39; Party Conference of 2010.这个信号是在他8岁的生日宴会上传达的,朝鲜高层领导参加了那次宴会,她说。其余人则在2010年朝鲜劳动党大会召开期间才了解到。It remains unclear why the family defected to the US. The Washington Post suggests it may have been out of fear that they would fall out of favour after Kim#39;s mother, who had breast cancer, died.至今还不清楚,这一家为何要叛逃到美国。《华盛顿邮报》认为,可能是出于恐惧,怕金正恩的母亲患乳腺癌去世后他们会失宠。After months of questioning by the CIA, the family moved to the US and set up a dry-cleaning business.经过中情局数月盘问后,高英淑一家迁至美国,开办了一家干洗店。Mrs Ko considers herself lucky. ;My kids went to great schools and they#39;re successful, and I have my husband, who can fix anything. There#39;s nothing we can envy,; she told the Washington Post. Her husband agrees, saying ;I think we have achieved the American Dream;.高英淑认为自己很幸运。“我的孩子上了很棒的学校,他们都很成功,我有能修理一切的丈夫。我们已无所羡慕。”她对《华盛顿邮报》说。她的丈夫表示同意,说:“我认为我们实现了美国梦。”Mrs Ko came to public attention last year when she filed a defamation case against three defectors for allegedly sping false stories about her. Her lawyer said she was seeking 60m won (,600) in a South Korean court.高英淑去年走入公众视线,当时,她对3名脱北者就所谓散播有关她的虚假故事提起诽谤诉讼。她的律师说,她在某韩国法院寻求6千万韩元(合5.16万美元)的赔偿。 /201606/449448

  

  If you are a history buff looking for a dream vacation stay, here is a list of four ancient castle hotels from around the world. Each has its own unique beauty and mysticism. Feel free to add any other ancient castle hotel to it after ing through.如果你是一个历史爱好者,又碰巧在寻找梦想度假胜地,那么这里有4座古堡酒店供你休憩。每一家酒店都有其独特的风景和神秘。浏览过后,你也可以加上任何其他的古堡酒店。1. Chteau de la Ballue, France1.白绿堡,法国This castle, located in the Brittany region of France, was built in the 1600s and features a beautiful contrast in color of the landscaping and structure itself. The courtyard is well-manicured with topiaries and beautiful green rolling grass as far as the eye can see.这个城堡坐落于法国的布列塔尼省,建于17世纪,其特点是风景与建筑形成了鲜明的对比。庭院修剪得十分整洁,到处都能看见漂亮的卷草。There are gorgeous sculptures and walkways, and even a maze garden to get lost in (voluntarily). The interior is elegant, with warm fireplaces and tasteful art pieces decorating throughout. It features a library, several lovely drawing rooms, and a music hall.酒店里有精美的雕塑和步行路,还有迷宫花园。内部布置十分优雅,有温暖的壁炉和高品味的艺术品。该酒店拥有一座图书馆,一些迷人的画室和一个音乐大厅。2. Ruthin Castle, Ruthin, Denbighshire, Wales2.里辛城堡,里辛,登比郡,威尔士This thirteenth-century masterpiece was constructed for King Edward I, and it is a must-see for those interested in stories of ancient British royalty, wars, and treachery. While the story of the castle#39;s construction might be scandalous, it now serves as a luxurious hotel for your next vacation.这是为爱德华一世所建的13世纪杰作,而且对于一些喜欢英国皇室的故事,战争史和宝藏的人来说,这是一个必去的地方。建造这个城堡的故事可能是有些丑闻,但其也可以成为你下次旅游入住的奢华酒店。Its amenities even include a spa and a huge library with a bar built right in. Enjoy the rolling hillsides of the beautiful Welsh countryside at Ruthin.它配备了一个SPA中心和带酒吧的大型图书馆。请尽情享受它弯曲的山道和里辛美丽的威尔士村落。3. Hever Castle Luxury Bed amp; Breakfast, Edenbridge, Kent, England3.赫弗城堡的豪华床铺和早餐,伊登布里奇,肯特,英国Dating back all the way to the thirteenth century, this exquisite, ancient castle of England features the modern luxury of WiFi connection as well as stately history within its walls. The exterior is fabulously maintained and features a double moat, as well as some of the loveliest gardens you will find in all of the ed Kingdom.追溯到13世纪,这座精美绝伦的英国古城堡有着现代豪华的WiFi网络,也不乏墙壁上庄严的城堡历史。城堡外部被完整保存了下来,包括双护城河,还有一些你能在英联邦发现的最可爱的花园。There are a tennis court and a golf course nearby for a quick match or a good day out on the green. There#39;s a playground for the kids, and tons of sights to see.这里有网球场和高尔夫球场,可以用于比赛或者郊游。这里也有一个操场供孩子玩耍,当然,附近还有一些观光景点。4. Shieldhill Castle, Biggar, Lanarkshire, Scotland4.谢尔德希尔城堡,比加,拉纳克郡,苏格兰You will be hard pressed to find such a beautiful twelfth-century castle in this region of Scotland as Shieldhill Castle. Owned by the same family for over seven hundred fifty years, this great Scottish mansion has been maintained superbly and looks like something directly out of a Disney movie.你将很难发现像坐落于苏格兰的谢尔德希尔城堡一样美丽的城堡。这座城堡的名字来源于有着750多年历史的家族。这一伟大的苏格兰建筑被完整地保存下来,看起来像是从迪士尼动画里走出来的一样。Close by car to popular destinations Edinburgh and Glasgow, you never run out of the things to see and experience when staying at the Shieldhill. Every room is fitted with personal bathroom facilities, entertainment such as television, and telephones to order up world class room service.这座城堡与著名的爱丁堡和哥斯拉哥市很近。当你在谢尔德希尔时,你绝不会想错过任何景致和体验。每个房间都有私人的淋浴设施和游乐设施,比如电视,还有能享受世界级的客房务电话专机。Vacationing in castle hotels might seem like a dream, but it is a dream anyone can make come true.在城堡酒店里度假看上去像场梦,但是每个人都可以实现它。译文属 /201608/458571B News –Anxiety should begiven more attention in mental health research because it is more common thanwe think, says a global review of the disorder.B新闻 – 应当在心理健康研究中给予焦虑症更多关注,因为它比我们想象的更为普遍,对焦虑症进行的全球评审报告说Anxiety is feelings of worry, fear andunease which persist for a long time and become overwhelming, affectingeveryday life. Physical sensations such as raised blood pressure, feeling nauseousand disrupted sleeping are common. At this point, it becomes a mental healthproblem and a diagnosis of a specific anxiety disorder can be given.焦虑是持续时间长变成压倒性的担忧,害怕和不安情绪,影响到日常生活。常见血压升高,感到恶心,睡眠受扰等生理感觉。在目前阶段,焦虑已成为一种精神健康疾病,可以对特定的焦虑症作出诊断。Published in the journal Brain andBehavior, the global review of 48 studies found that more than 60 millionpeople were affected by anxiety disorders every year in the EU. North Americais thought to be worst affected, with eight in 100 people having anxiety, andEast Asia least affected (three in 100).这份对48项研究进行的全球评审报告发表在《大脑和行为》杂志上,报告发现,欧盟每年有超过6千万人受到焦虑症的困扰。北美地区被认为受焦虑症影响最严重,100个人中有8个患焦虑症,而东亚地区受影响最小(100个人中有3个)。Scientists from the University of Cambridgesaid women, young people under 35 and those with health problems wereparticularly affected. Globally, women were found to be twice as likely toexperience anxiety as men.剑桥大学的科学家说,35岁以下的年轻人和有健康问题的人尤其受影响。全球来说,女性被发现经历焦虑的可能性是男性的两倍。The review said people with a chronichealth condition were at particular risk, ;adding a double burden on theirlives;. For example, 32% of people with multiple sclerosis have an anxietydisorder and 15 to 23% of cancer patients are affected.该报告说,慢性病患者面临特别大的风险,“对他们的生命增加了双倍负担”。例如,32%的多发性硬化症患者患有焦虑症,15%到23%的癌症病人受到焦虑症的影响。Pregnant women were also found to beparticularly prone to obsessive compulsive disorder (OCD) - a form of anxietydisorder - before and immediately after the birth of their baby.妇也被发现在孩子出生前后易患强迫症(OCD)- 焦虑症的一种形式。Review author Olivia Remes, from thedepartment of public health and primary care at the University of Cambridge,said anxiety disorders could make life extremely difficult. ;It can leadto the development of other diseases and psychiatric disorders, increase therisk for suicide and is associated with high costs to society.;报告作者,剑桥大学公共卫生和基层医疗系的雷米斯说,焦虑症可使生活极其困难。“它可导致发展出其它疾病和精神障碍,增加自杀风险,与社会高成本相关。” /201606/448122

  

  To all the ladies out there waiting for him to put a ring on it, take heart. A British couple is proof that fairytale endings can take time, but they#39;re well worth the wait.还在等着他给你戴上戒指的姑娘们,振作起来。一对英国夫妇明了童话故事或许耗时,但真得值得等待。Sally and Colin Dunn,UK, have finally walked down the aisle after a whopping 44 years of dating. While most couples wouldn#39;t wait that long, Sally and Colin, both in their 80s, say it#39;s never too late.来自英国的萨丽和克林·敦,经历了整整44年的约会后,终于步入婚姻殿堂。尽管多数爱侣等不了那么久,但耄耋之年的萨丽和克林说不算晚。They met in 1972 at Colin#39;s local social club where Sally worked behind the bar. It wasn#39;t long before they started dating and their relationship flourished. But with previous relationships and children, the lovebirds got swept up in life#39;s responsibilities and never got around to tying the knot.他们1972年相识于克林那儿的社交俱乐部。萨丽在吧台工作。没多久,他们开始约会,感情很快升温。但彼此之前都有另外几段感情,也都有子女,这对爱侣为人生的责任所牵绊,一直就没有时间结为伉俪。But after becoming empty nesters and experiencing the difficult loss of his brother, Colin decided 2016 would be the year.而成为空巢老人又痛失兄弟之后,克林决定2016年是时候了。So over the weekend, Sally and Colin finally became man and wife. The couple married at a local church with friends and family all around.于是乎,周末的时候,萨丽和克林终成眷属。这对爱侣在当地教堂里结为夫妇,亲朋好友都到场了。;It was worth the wait,; Sally, 82, said.“这一切值得等待,”82岁的萨丽如是说。 /201606/450737。

  

  Los Angeles has a great many attractions it is known for: the Hollywood sign, the TCL Chinese Theatres, the stars along Hollywood Blvd, just to name a few — and that’s not even touching on the many great art and history museums in the city (or, for that matter, nearby Disneyland.) Well, now LA has yet another fun attraction to add to its collection: a glass slide that’s 1,000 feet high. 洛杉矶有许多著名景点,举几个例子:好莱坞地标,TCL中国大剧院,好莱坞星光大道——更别说那些伟大的艺术和历史物馆(说到这一点,还要提到附近的迪斯尼乐园)。然而,现在洛杉矶又有了一个有趣的景点:1000英尺(305米)高的玻璃滑梯。Almost a thousand feet above the city, there is a 45-foot long, 1.25 inch thick clear glass slide attached to the side of the US Bank building, which allows riders to slide down from the 70th floor to the 69th. There is also an adjoining 360-degree observation deck called the Skyspace, which gives visitors more time to enjoy the view or realize their fear of heights. 洛杉矶的联邦大楼离地约一千英尺,一侧装有一个45英尺长,1.25英寸厚的透明玻璃滑梯,乘客可以从第七十层滑到第六十九层。旁边还有一个360度观景台,称为空中观景平台(skyspace),给游客更多的时间来享受美景或发觉自己的恐高症。According to Instagram fans, the “Skyslide” is pretty darn cool.据图片分享应用Instagram的粉丝称,“空中滑梯”相当酷。We hope the slide is as cool as it looks — it cost as much as a roller coaster to build: .5 million! We’re not sure what’s more terrifying: the price tag or the actual experience. To ride, visitors board a gray mat and pull it up over their feet to form a makeshift sled, then scoot themselves over the precipice. Commence screaming! (Concerned about traffic jams? Don’t be: Only one person may go at a time.) 我们希望这个滑梯跟看起来一样酷,因为它花费的成本赶得上一个过山车:350万美元!我们不确定价格标签和实际体验哪个更惊人。要玩这个滑梯,游客坐在一个灰色的垫子上,将垫子拉起,盖过自己的脚,形成一个临时的雪橇,然后迅速滑下滑梯。开始尖叫!(关心交通堵塞?无需担心:每次只有一个人可以去。)And don’t worry, the slide is perfectly safe. Lucy Rumantir, president and chief executive of the company that owns the building, told The Los Angeles Times that “the slide is strong enough to hang a school bus filled with people off of it.” That’s pretty darn strong. 别担心,滑梯非常安全。露西-罗曼特尔是该建筑所属公司的总裁兼首席执行官,她告诉《洛杉矶时报》说,“这个滑梯足以挂住一辆挤满人的校车。”那是相当的牢靠。Nonetheless, if you are not comfortable riding the slide, you can chill out on the Skyspace and take in the view. To ease those nerves with liquid courage, the Skyspace will also host a small bar. 不过,如果你滑滑梯会觉得不适,可以在空中观景平台上放松一下,看看风景。空中观景平台还将设一个小酒吧,你还可以喝点酒精饮料舒缓一下神经。Tickets to visit the Skyspace are for adults, for seniors, and for children ages 3-12. A ride on the Skyslide costs an additional . 空中观景平台的门票价格为成人25美元,老年人22美元,3-12岁的儿童19美元。乘坐“空中滑梯”额外收费8美元。 /201606/451472

  

  • 搜医健康惠城医院是正规医院吗
  • 博罗县医院投诉电话
  • 惠州医院割包皮手术价格58频道
  • 搜索信息惠州友好医院预约挂号系统
  • QQ生活惠州前列腺多少钱
  • 惠州人民医院治疗男性不育多少钱
  • 惠州性生活早泄怎么办预约信息
  • 快乐爱问惠州治疗精液异常去哪家医院
  • 河源连平县妇幼保健人民男科中医院男科电话
  • 广东惠州看男科怎么样百姓养生
  • 惠州友好治疗前列腺炎贵吗
  • 安晚报惠州友好泌尿专科医院割包皮手术价格
  • 惠州治疗数码电子肛肠镜检查多少钱69优惠惠州龟头炎治疗医院
  • 惠州泌尿哪个医院好
  • 惠东医院怎么样!
  • 惠州龙门县男科医院哪家好
  • 预约专家惠州市第一人民医院男科专家挂号
  • 惠州市医院是几甲
  • 惠州友好男科医院阳痿早泄价格
  • 惠州包皮手术多少钱
  • 惠州中医院男科咨询
  • 飞频道惠州妇幼保健医院割痔疮多少钱
  • 快乐乐园惠州看梅毒医院新华在线
  • 惠州妇幼保健医院治疗阳痿早泄周指南惠州市口腔医院包皮手术怎么样
  • 快问分类惠州大蒜龟头炎健对话
  • 惠州哪里看前列腺炎比较好
  • 陈江医院医生名单
  • 河源连平县妇幼保健人民男科中医院割包皮手术价格
  • 惠州医院治疗前列腺炎哪家好
  • 惠州龙门县包皮手术哪家医院最好
  • 相关阅读
  • 惠州前列腺如何治疗
  • 美丽互动博罗县医院医生有哪些
  • 惠州市中大惠亚医院男科专家
  • 安心助手惠州市医院治疗前列腺炎多少钱
  • 河源市泌尿科咨询69乐园
  • 广东惠州治疗尿道炎多少钱
  • 同城专家惠城区男科预约
  • 惠州市友好医院不孕不育科
  • 惠东县治疗阳痿哪家医院最好
  • 周健康惠州市妇幼保健院男科医苑指南
  • 责任编辑:周网

    相关搜索

      为您推荐