武汉割包皮需要多少
时间:2019年10月22日 11:20:17

The Aries mothers are born active, and therefore it makes great sense to present them something like membership of gym or billiards club etc. You can also present her a gift certificate and a bunch of tiger lilies, which certainly match the energy and vibrancy of the Aries mothers.白羊座的母亲天生精力旺盛,送给她们诸如健身或台球会员卡会是不错的选择。如果送张礼券外加一束纯洁的卷丹(百合的一种),那就更配活力四射的白羊妈妈了。 /201105/134908

What Men Really Think About Our Clothes? 男人到底觉得什么样的穿着最性感时尚?   When it comes to fashion, most men could care less. Shopping? Same thing. Makeup? Not interested. But when it comes to how sexy a woman looks when she's all done up or just chilling in her sweatpants, men are all ears, or eyes we should say—they're visual creatures, what do you expect? They don't care about the hottest new fashion trends or how much a tank top costs (well, sort of), as long as it looks good on a woman and hugs her curves in all the right places, it's good enough for them. Common though, where's the fun in that? Men have to have a look they love on a gal, right? Here’s what we concluded after careful consideration:  一说到时尚,大部分男性都比较不会关心。逛街?都一样。化装?没兴趣。可是要说怎么样的女人看起来才性感,是盛装打扮还是只清爽地穿着运动裤,男人们可都要竖起耳朵目不转睛了。你还能指望什么?谁让男人都是视觉动物呀。他们不关心最潮的流行时尚趋势,也不在乎你身上这件背心花了多少钱(其实稍微还是有些在乎的),只要这件衣穿在女人身上看起来很漂亮,各处曲线尽现,那就够啦!虽然听起来很平常,可是到底乐趣在哪里呢?男人也总是希望女人能穿他们喜欢的衣的。看看下面我们经过深思熟虑总结出来的几条: 1. Men Love Women in a T-Shirt and Tight Jeans 男人喜欢女人穿T恤衫搭配紧身牛仔裤的样子  Turns out the casual, au natural look isn't so bad after all. “It's sexy and shows off the curves, but still leaves things to the imagination,” says Rafael, an LA based designer. Emma from UK would also have to agree, noting that her husband prefers her most when she’s wearing jeans, a t-shirt and no makeup.  事实明,随意自然的穿着其实也不坏。一位洛杉矶的设计师拉斐尔表示,T恤衫和紧身牛仔裤的搭配看起来很性感,展现了女性身体的曲线,同时还留下了想象的空间。来自英国的艾玛也同意这个观点,她提到自己的丈夫就喜欢她穿牛仔裤和T恤衫不化妆时的样子。 /201111/159626

幽默,是聚焦女人缘的一大法宝,有幽默感的男人在女人圈里总是很吃香,很多男人在为自己没有幽默感而苦恼,也有很多苦练幽默感却迟迟不得其门而入的男人,总用不好笑的笑话,不合时宜的调侃惹来冷场。 1.想你了。上榜理由:简单明了、怦然心动I miss youReason:Simple, moving /200911/89988

Stress caused by a slowing economy, shrinking retirement accounts and rising unemployment rates is driving some American smokers to increase the habit or delay quitting, according to a new survey.A quarter of smokers who are worried about the economy said fretting over it has driven them to smoke more each day, while another 13 percent said they have delayed quitting."The turbulent global stock markets have caused virtually every American a certain level of stress. Those who also struggle with an addiction to tobacco products are at an increased disadvantage. Quitting smoking under normal circumstances is one of the most difficult things you can do. ”Cheryl Healton, the president and CEO of the American Legacy Foundation, said in a statement.The Washington, D.C.-based anti-smoking advocacy group commissioned Harris Interactive to conduct the online poll of 2,375 Americans 18 years old and older.Women smokers were more likely to smoke more due to worries about the economy, with 31 percent reporting they did, compared to 17 percent of men.A higher percentage (38 percent) of lower-income smokers-- those with a household income of ,000 or less -- reported that they smoke more cigarettes per day due to the economy, the survey showed.Unemployed smokers were also more likely to boost smoking due to the financial crisis, with 29 percent smoke more compared to 17 percent of employed smokers.Former smokers are also not immune to the trend. The survey showed that seven percent of current smokers said their anxiety about the economy had driven them to start smoking again, while nine percent of former smokers were tempted to resume the habit.But hard times have also encouraged smokers to be more thrifty. One fifth of smokers who are stressed about the economy said they switched to a cheaper brand to save money. 一项最新调查显示,经济放缓、退休金减少和失业率不断上升让美国人不堪重压,一些烟民则因此增大了吸烟量或推迟了戒烟计划。调查显示,在对经济状况感到担忧的烟民中,四分之一的人称心情忧虑使得他们每日的吸烟量增大,另有13%的人称他们推迟了戒烟计划。总部位于华盛顿的反吸烟组织美国遗产基金会的总裁兼CEO谢丽尔#8226;希尔顿在一份声明中说:“全球股市动荡给每个美国人都造成了一定程度的压力。而那些正在戒烟的人压力更大,在正常的环境下戒烟就已经十分困难了。”这项在线调查由该机构委托哈里斯互动公司开展,共对2375名年龄在18岁以上的美国人进行了调查。调查表明,女性烟民更易因担心经济而增加吸烟量,其中有31%的人如此;而男性烟民的这一比例为17%。此外,较低收入(家庭年收入不到3.5万美元)烟民的这一比例更高,38%的人称由于担心眼下的经济状况,他们现在抽得更凶。同时,失业烟民受金融危机的影响也更大,其中有29%的人吸烟量增大,而这一比例在未失业烟民中为17%。已经戒烟的人也难免受影响。调查显示,7%的受访者称自己原本已戒烟,但由于心情焦虑,现在又开始复吸,另有9%的人称他们由于经不住诱惑而犯了老毛病。而眼下的经济不景气则让很多烟民变得更加节约,五分之一的人称,为了省钱,现在他们改抽便宜的牌子了。 /200811/55796

Yuanxiao is sticky, sweet and round in shape, symbolizing family unity, completeness and happiness. You can find Yuanxiao in oriental food stores. If you enjoy cooking, here is a recipe of Yuanxiao for you.元宵口感粘糯,口味香甜,外观浑圆,象征着一家人团圆、美满和幸福。在一般的中国店铺都可以买到。这里就向您介绍一个做元宵的食谱(英语介绍中英对照):Ingredients原料:4 1/2 cups (500 g) sticky rice flour500克黏糯米面butter 7 oz (200 g)200克黄油black sesame powder 7 oz (200 g)200克黑芝麻粉sugar 8 oz (250 g)250克白糖1 tsp wine一茶匙酒Methods方法:1. Mix the butter with sesame powder, sugar and wine together. You need to heat a little bit. Make small balls about 0.3-0.4 oz (10 g) each.1、将黄油、黑芝麻粉、白糖和酒混合,加热一会,搓成10克左右的小团。2. Take 1/2 cup of sticky rice flour. Add water into the flour and make a flatten dough. Cook it in boiled water and take out until done. Let it cool down. Then put it in the rest of the sticky rice flour. Add water and knead until the dough is smooth.2、取约100克黏糯米面,加水和成面团,放在开水中煮熟。晾凉后加入到剩余的糯米面中,揉捏到平滑。3. Make the dough into small pieces about 0.3-0.4 oz (10 g) each. Make it like a ball using hands first and then make a hole in the ball like a snail. Put the sesame ball into it and close it up.3、将面团分成10克左右的小团,用手搓成球形,再在中间刺出一个蜗形,再把之前做好的芝麻馅填充进去。4. Cook them in boiled water. Make sure to keep stirring in one direction while cooking. When they float on the water, continue to boil for about one minute using less heat.4、在开水中煮熟,在煮的过程中要始终顺着一个方向搅拌,汤圆全部浮起在水面后小火再煮一分钟,即可。 /201202/170333


文章编辑: 58专家
>>图片新闻