四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

高山镇妇幼保健院治疗宫颈糜烂好吗服务指南音西街道儿童医院QQ

2019年12月15日 08:17:19
来源:四川新闻网
预约时讯

青口镇中心医院妇科专家大夫福清男性专科医院现在;挨板儿砖;似乎是网络上形容被批评,被声讨的专门用语了。假如挨的不是一块板儿砖,而是一吨的板儿砖,那个情形会是什么样子呢?英语当中还真有这样一个习语,like a ton of bricks,它就表示;来势汹汹;来势凶猛的;。A: Miffy said she would never ever act in a school play. Miffy说她从此以后再也不参演学校的剧目了。B: Why? She used to love acting. 为什么?她不是很喜欢表演吗?A: Well, she didnrsquo;t actually do well in the new play. And Mr Wangrsquo;s comments hit her like a ton of bricks. 她在一个新剧目中表现不佳。王先生的,给她打击很大。对于兴趣正浓的人还少鼓励一下好些。要不就有可能打退堂鼓了。When the boss found me goofing off, he came down on me like a ton of bricks. 当老板发现我偷懒时,气势汹汹地训斥了我一顿。When she told me she was leaving, I felt like a ton of bricks fell on my head. 她告诉我她要离开,我感觉好像一顿砖头掉在我的头上。去掉了like,a ton of bricks也有;压力,困境;的意思。Itrsquo;s difficult to maintain a light, happy-go-lucky feeling when yoursquo;ve a large ton of bricks on your back. 当深陷巨大压力中时,还要维持清新,快乐且幸运的感觉是很困难的。从以上几个例子看,这个词儿用的都不是什么好的场合,不过,这一吨砖头也不光指不好的事儿。我们再来看一个例句。I had been wondering what to do for several days when, just like that, the answer hit like a ton of bricks. 我考虑了几天该怎么做,突然,就那么突然的出现在了脑子里。这里,like a ton of bricks 又有了;突然,一瞬间;的含义。好了,like a ton of bricks,它的用法您记住了吧。尝试着自己用一用吧。 /201202/171532Subject: I am as sick as a dog. 迷你对话A: Baby, how do you feel now?宝贝儿,现在感觉怎么样了?B: I’m as sick as a dog.我病得很严重。 地道表达be as sick as a dog 1. 解词释义俗语be as sick as a dog的来源可以追溯到至少17世纪,当时候只是简单的描述性语句。对有所了解的人都知道,贪吃,而且经常乱吃东西,当吃下去的东西导致身体不舒的时候,的反应又往往比较强烈,因此人们就用be as sick as a dog来描述病得很重的样子。对话中“I am as sick as a dog.”的意思就是“我病得很严重。”特别说一下,美国人喜欢用sick,而英国人习惯用feel ill来表示“伤风感冒等”。Sick一词在英国通常表示“恶心,呕吐”的意思。 2. 持范例e.g. Sally was as sick as a dog and couldnt go to the party.Sally病得很严重,不能参加派对了。e.g. We have no idea why the whole family was sick as dog.我们不知道为何全家人都病得很严重。e.g.Ever since I came here, I have been as sick as a dog.自从我来到这里,就一直病得很厉害。e.g.You father is as sick as a dog. You must come back as soon as possible.你的父亲病得很严重,您必须尽快回家。 /201311/263078福建省中医学院附属人民医院做血常规检查

福清狐臭治疗方法去福清哪个医院的无痛人流手术好呢fa af内容来自: /201107/146171今天我们来看一看“你现在有和谁在交往吗”用英语怎么说:Are you seeing anyone? D: Theres something Ive been meaning to ask you…有一件事我一直想问你...L: Oh? What is it?哦?是什么?D: Are you seeing anyone at the moment?你现在有和谁在交往吗?L: Not really. Why?没有呢,为什么这么问?D: Because Id like to ask you out!因为我想要约你! /201409/329819福建福清中医医院剖腹产怎么样have (got) sth at your fingertips: be so familiar with a subject that you can produce any facts about it easily and quickly 对...了如指掌,精通某事The minister was well prepared for the interview. She had all the facts at her fingertips. 部长为这次采访作了充分的准备,她对所有的事实都了如指掌.In the pipeline: aly being considered, planned, prepared or developed, but not yet y 在考虑(或规划,准备)中,在酝酿中We have an interesting new database program in the pipeline. It should be on sale early next year. 我们正在设计一个有趣的新数据库程序,明年年初大概就能上市了. /201004/102557福建省人民医院在哪里

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部