旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

青岛八一医院周末有上班吗国际热点高密无痛人流手术多少钱

来源:中华解答    发布时间:2019年08月21日 19:16:14    编辑:admin         

When I was dealing with my illness, I found out that just sleeping doesn't mean you're actually getting good, restful sleep.During this, I came across some tips that can make sure you're really getting good sleep. Here are some things to keep in mind as well as some advice: Avoid caffeine before sleep.It will disrupt your sleep.Avoid it for at least three hours if possible. Avoid drinking too much liquids.Having to use the bathroom will disrupt your sleep. Make your room dark as possible. Have your room at the ideal temperature, which is typically cooler. Do not use your room for watching television, working, or other activities.Your rooms should only be for sleeping, so when you enter your room you'll get tired. With these tips in mind, you should get the most out of the time you spend sleeping, even if it isn't very long! 当我自己和病魔斗争时,我发现只是睡觉并不意味着会让你获得安稳的睡眠。在此期间,我学到一些可以保让自己获得高质量睡眠的好方法。以下是你需要牢记的,还有一些建议: 睡前避免咖啡因。这会破坏你的睡眠。如果可能至少在睡前三个小时不要喝咖啡。 尽量不要饮用太多的液体,频繁去厕所会破坏你的睡眠。 尽量使你的房间黑一些。 尽量使你的房间处于理想的温度,通常情况下要凉爽一些。 尽量不要在房间内看电视、工作,或者从事其他活动。你房间的用途仅仅是为了睡觉,所以当你来到你的房间,你会感到睡意袭来。 请牢记这些要点,你应该好好花时间睡觉,即使它不是很长! /201110/158506。

Every 10 years or so, it seems, a handful of new looks endure long enough to become accepted as the uniform of a generation. However, once they've been universally adopted, the looks are no longer special and they gradually deteriorate into terrible fashion clichés. Let's take a peek at a few present-day examples. 每隔10年左右,少数时尚新风潮在耐得住时间的考验,最终被人们所接受,成为一代人的标志着装。然而,一旦这些饰变得大众化,它们就不再特别,随后就逐渐褪变成为俗不可耐的旧时尚。让我们一起来盘点一下当下那些赶不走的旧时尚吧。 Fedora浅顶软呢帽 Today, the fedora is part of the trendy man's casual uniform. Droves of young men add the ironically formal fedora to their V-neck T-shirts, skinny jeans and chunky sneakers for a 1950s, West Coast look. 如今,浅顶软呢帽已是潮男们必不可少的休闲着装之一。许多青年男子现在都选择身穿V领T恤、铅笔裤、大头运动鞋,搭配一顶出人意料的浅顶软呢帽,俨然一副上世纪50年代的美国西海岸风格。 /201108/151609。

Are you too old for fairy tales? If you think so, Copenhagen is sure to change your mind.你是否已经老得不想听童话了?如果你是这么认为的话,哥本哈根一定能够改变你的想法。See the city first from the water. In the harbor sits Denmark#39;s best-known landmark: the Little Mermaid. Remember her? She left the world of the Sea People in search of a human soul in one of Hans Christian Andersen#39;s beloved fantasies. From the harbor you can get a feel for the attractive ;city of green spires.; At twilight or in cloudy weather, the copper-covered spires of old castles and churches lend the city a dream-like atmosphere. You#39;ll think you#39;ve stepped into a watercolor painting.要看这座城市,先从水看起。丹麦最有名的标志性建筑;;小小美人鱼就坐落在港口处。记得她吗?在安徒生的一个童话里,她离开了海底世界,想变成一个真正的人。安徒生的许多幻想故事都很受欢迎哩。从这个港口你可以领略到这座迷人的;绿色塔尖之城;的魅力。黎明时分或天气阴霾的时候,旧堡垒和教堂的镀铜塔尖给这个城市蒙上了梦一般的气氛。你会以为自己步入了一幅水画中。Copenhagen is a city on a human scale. You don#39;t have to hurry to walk the city#39;s center in less than an hour. Exploring it will take much longer. But that#39;s easy. Copenhagen was the first city to declare a street for pedestrians only. The city has less traffic noise and pollution than any other European capital.哥本哈根是一个很人性化的城市。你不需要在一小时内匆匆地将市中心走完。考察这个城市要花上更长的时间。但那也是件很轻松的事。哥本哈根是第一个划出步行街的城市。比起欧洲其他国家的首都,这个城市的交通噪音和污染少了许多。Stroll away from the harbor along the riverbanks, you#39;ll see the modest Amalienborg Palace first. Completed in the mid-18th century, it still houses the royal family. The Danish Royal Guard is on duty. At noon, you#39;ll watch the changing of the guard. The guards are not just for show, however. Danes will always remember their heroism on April 9, 1940. When the Nazis invaded Denmark, the guards aimed their guns and fired. Soldiers fell on both sides. The guards would all have been killed if the king hadn#39;t ordered them to surrender.自港口沿着河岸漫步,最先映入眼帘的是风格朴实的阿玛利安堡皇宫。阿玛利安堡皇宫于18世纪中期完工,皇室家族至今居住于此。皇家卫队仍在这里执行任务。中午可以观赏卫兵换岗的仪式。但是,这些卫兵绝不仅仅是装装样子而已。丹麦人永远记得他们在1940年4月9日的英勇事迹。当时纳粹分子入侵丹麦,这些卫兵举瞄准并且开火。双方都有士兵阵亡。如果国王不叫他们投降的话,这些卫兵可能全都战死沙场了。Churches and castles are almost all that remain of the original city. Copenhagen became the capital of Denmark in 1445. During the late 16th century, trade grew, and so did the city. But fires in 1728 and 1795 destroyed the old wooden structures. Much of what we see today dates from the 19th and early 20th centuries.教堂与古堡大概是古城遗留下来的惟一的东西。哥本哈根于1445年成为丹麦的首都。16世纪末,贸易发展带动了城市的发展。但是,城中的旧式木建筑在1728年和1795年的两场大火中毁于一旦。今天我们所看到的大部分建筑都是在19世纪和20世纪初建造的。See one of the spires up close ; really close ; at the 17th-century Church of Our Savior. Brave souls may climb the 150 stairs winding outside the spire to its top. If you#39;re afraid of heights, or if it#39;s a windy day, you can forget the climb. But then you#39;ll miss the magnificent view.仔细看其中一个塔尖;;真正靠近地看;;这座建于17世纪的;我们的救世主;教堂。勇敢的人可能会爬上那在尖塔外蜿蜒而上直通塔顶的150层阶梯。如果你有恐高症,或者当天风很大,那就免了吧。不过,你会因此错过那壮观的景色。Once the earth is under your feet again (you#39;ll enjoy the feeling), cross the nearest bridge to Castle Island. The curious yet majestic-looking spire ahead tops the oldest stock exchange in Europe, built in 1619. Its spire is formed from the entwined tails of three dragons. They represent Denmark, Sweden and Norway.当你再次稳稳地踏在土地上(你会喜欢这种感觉的),你可以通过最近的桥到城堡岛。前方有个1619年建造的欧洲最古老的券交易中心,上面的塔尖奇特而又宏伟。塔尖由三只龙尾缠绕而成,分别代表丹麦、瑞典和挪威。Keep going, to the Christiansborg Palace. The town of Copenhagen began here. Stop and visit the medieval castle. Parliament and the Royal Reception Chambers are open, too. Then continue to Nyhavn, a narrow waterway dug by soldiers in 1673. You#39;ll understand why Hans Christian Andersen made this charming waterway his home. A specially-built mirror outside his apartment window allowed him to peek unseen at the world outside.继续往前,走到基斯汀堡。哥本哈根源自此处。停下来游览这个中世纪的古堡。议院和皇家接待室也同样开放,然后继续往尼哈芬走去,它是1673年由士兵挖成的狭窄水道。你会明白为什么汉斯;克里斯安;安徒生把这个迷人的水道当成自己的家。通过公寓窗外的一面特制的镜子,他能够看到外面的世界而又不被人发现。Nyhavn is peaceful, an ideal place for lingering and people-watching. You#39;ll usually see them dressed casually, though they are among Europe#39;s rich people. Danes are taught not to stand out in a crowd. But they do know how to party, especially during holidays.尼哈芬是个宁静的地方,它也是个逗留和观看行人的理想处所。虽然他们是欧洲最有钱的人,但是你通常都会看到他们穿得很随意。丹麦人所受的教育是在人群中不要显得鹤立鸡群。但是他们却很喜爱聚会,特别是在假日的时候。To see them having fun, and to have some fun yourself, cross Andersens Boulevard and enter Tivoli Gardens. You won#39;t be alone. More than five million people a year come here. They come to dance, dine, take in outdoor and indoor concerts, see ballets and laugh at the comedy. One tip: Bring a lot of money. About 20 restaurants are among the city#39;s most expensive. Even without money, you can still enjoy the proud old trees, the colored night lights and the beautiful gardens. You might feel as if you are in a fairy tale.要看丹麦人嬉乐,要想自己找到乐趣,你可以走过安徒生大道,进入提弗利花园,在这儿你是不会寂寞的。每年有超过500万的人来此旅游。他们来这里跳舞、就餐、欣赏户外和室內音乐会,看芭蕾舞表演,观看喜剧开怀大笑。给你一个建议:多带钱。20家左右的餐厅是本城里最昂贵的。即使没有钱,你仍可以欣赏那些傲人的老树、五光十色的灯,以及美丽的花园。你可能会以为自己置身于童话故事当中呢。 /201201/167983。

On behalf of the great state of Illinois, crossroads of a nation, land of Lincoln, let me express my deep gratitude for the privilege of addressing this convention. Tonight is a particular honor for me because, let#39;s face it, my presence on this stage is pretty unlikely. My father was a foreign student, born and raised in a small village in Kenya. He grew up herding goats, went to school in a tin-roof shack. His father, my grandfather, was a cook, a domestic servant.伟大的伊利诺伊州既是全国的交通枢纽,也是林肯的故乡,作为州代表,今天我将在大会致词,并为自己能有幸获此殊荣而倍感骄傲和自豪。今晚对我而言颇不寻常,我们得承认,我能站在这里本身就已意义非凡。我父亲是一个外国留学生,他原本生于肯尼亚的一个小村庄,并在那里长大成人。他小的时候还放过羊,上的学校简陋不堪,屋顶上仅有块铁皮来遮风挡雨。而他的父亲,也就是我的祖父,不过是个普通的厨子,还做过家佣。But my grandfather had larger dreams for his son. Through hard work and perseverance my father got a scholarship to study in a magical place: America, which stood as a beacon of freedom and opportunity to so many who had come before. While studying here, my father met my mother. She was born in a town on the other side of the world, in Kansas. Her father worked on oil rigs and farms through most of the Depression. The day after Pearl Harbor he signed up for duty, joined Patton#39;s army and marched across Europe. Back home, my grandmother raised their baby and went to work on a bomber assembly line. After the war, they studied on the GI Bill, bought a house through FHA, and moved west in search of opportunity.但祖父对父亲抱以厚望。凭借不懈的努力和坚忍不拔的毅力,父亲荣获赴美留学的机会,而且还拿到奖学金。美国这片神奇的土地,对于很多踏上这片国土的人而言,意味着自由和机遇。还在留学期间,父亲与母亲不期而遇。母亲来自完全不同的另一个世界,她生于堪萨斯的一个小镇。大萧条时期,外祖父为谋生计,曾在石油钻井打工,还曾在农场务农。日军偷袭珍珠港后的第二天,他就自愿应征入伍,在巴顿将军麾下,转战南北,横扫欧洲。在后方的家中,外祖母含辛茹苦,抚养子女,并在轰炸机装配线上找了份活计。战后,依据士兵福利法案, 他们通过联邦住宅购置了一套房子,并举家西迁,谋求更大发展。And they, too, had big dreams for their daughter, a common dream, born of two continents. My parents shared not only an improbable love; they shared an abiding faith in the possibilities of this nation. They would give me an African name, Barack, or ;blessed,; believing that in a tolerant America your name is no barrier to success. They imagined me going to the best schools in the land, even though they weren#39;t rich, because in a generous America you don#39;t have to be rich to achieve your potential. They are both passed away now. Yet, I know that, on this night, they look down on me with pride.他们对自己的女儿也寄予厚望,两家人虽然身在不同的非洲和美洲大陆,却有着共同的梦想。我的父母不仅不可思议地彼此相爱,而且还对这个国家有了不移的信念。他们赐予我一个非洲名字,巴拉克,意为“上天福佑”, 因为他们相信,在如此包容的国度中,这样的名字不应成为成功的羁绊。尽管他们生活并不宽裕,还是想方设法让我接受当地最好的教育,因为在这样一个富足的国度中,无论贫富贵贱,都同样有机会发展个人的潜力。现在他们都已不在人世,不过,我知道,他们的在天之灵,此时此刻正在骄傲地关注着我。I stand here today, grateful for the diversity of my heritage, aware that my parents#39; dreams live on in my precious daughters. I stand here knowing that my story is part of the larger American story, that I owe a debt to all of those who came before me, and that, in no other country on earth, is my story even possible. Tonight, we gather to affirm the greatness of our nation, not because of the height of our skyscrapers, or the power of our military, or the size of our economy. Our pride is based on a very simple premise, summed up in a declaration made over two hundred years ago, ;We hold these truths to he self-evident, that all men are created equal. That they are endowed by their Creator with certain inalienable rights. That among these are life, liberty and the pursuit of happiness.;今天,我站在这里,对自己身上这种特殊的血统而心怀感激,而且我知道父母的梦想将在我的宝贝女儿身上继续延续;我站在这里,深知自己的经历只是千百万美国故事中的沧海一粟,更深知自己无法忘却那些更早踏上这片土地的先人,因为若不是在美国,我的故事无论如何都不可能发生。今夜,我们聚集一堂,再次明这个国度的伟大之处,而这一切并不在于鳞次栉比的天大厦,也不在于傲视群雄的军备实力,更不在于稳健雄厚的经济实力。我们的自豪与荣耀来自一个非常简单的前提,两百多年前,它在一个著名的宣言中得以高度的概括:“我们认为以下真理不言而喻,人生来平等,造物主赐与他们以下不可剥夺的权利:生命、自由和对幸福的追求。”That is the true genius of America, a faith in the simple dreams of its people, the insistence on small miracles. That we can tuck in our children at night and know they are fed and clothed and safe from harm. That we can say what we think, write what we think, without hearing a sudden knock on the door. That we can have an idea and start our own business without paying a bribe or hiring somebody#39;s son. That we can participate in the political process without fear of retribution, and that our votes will he counted - or at least, most of the time.这才是真正的美国智慧,坚信自己的国民有着朴素无华的梦想, 坚信点滴的奇迹终会出现在身边。入夜,当我们为孩子掖好小被的同时,相信他们不会为衣食所累,不会为安全担忧。我们可以畅所欲言,无需担心不速之客会不请自来。我们有灵感,有想法,可以去实现,去创业,无须行贿或雇佣某些人物的子女作为筹码和条件。我们可以参政议政,不必担心打击报复,我们的选票至关重要,至少多数情况下,都是如此。This year, in this election, we are called to reaffirm our values and commitments, to hold them against a hard reality and see how we are measuring up, to the legacy of our forbearers, and the promise of future generations. And fellow Americans - Democrats, Republicans, Independents - I say to you tonight: we have more work to do. More to do for the workers I met in Galesburg, Illinois, who are losing their union jobs at the Maytag plant that#39;s moving to Mexico, and now are having to compete with their own children for jobs that pay seven bucks an hour. More to do for the father I met who was losing his job and choking back tears, wondering how he would pay ,500 a month for the drugs his son needs without the health benefits he counted on. More to do for the young woman in East St. Louis, and thousands more like her, who has the grades, has the drive, has the will, but doesn#39;t have the money to go to college.在今年的选举中,特别重申了我们主张的价值和肩负的责任,以此来应对当下的艰难现实:并希望了解怎样才能更好秉承前辈的遗产,实现对子孙的承诺。诸位美国国民,无论你是民主党,还是共和党,抑或是无党派人士,今晚我想对大家说的是:我们需要作的事情还有很多很多,在伊利诺伊州盖尔斯堡(Galesburg), 由于Maytag洗衣机厂要迁至墨西哥,很多工人将失去工作,而现在唯一的选择就是和自己的子女一起竞争每小时7美元的低薪工作。我曾遇到一位强忍泪水的父亲,他也因此丢掉了工作,没有了经济来源,不知怎样才能为儿子付得起每月4500美元的高昂医药费用,本可救命的医疗保险对他而言却遥不可及,我们应该为他们做点什么;在东圣路易斯市,有这样一个年轻女孩,她品学兼优,成绩出色,却因为没有钱,无法完成学业,与大学无缘,而像她这样的孩子还有千千万万,我们应该为他们做点什么。Don#39;t get me wrong. The people I meet in small towns and big cities, in diners and office parks, they don#39;t expect government to solve all their problems. They know they have to work hard to get ahead and they want to. Go into the collar counties around Chicago, and people will tell you they don#39;t want their tax money wasted by a welfare agency or the Pentagon. Go into any inner city neighborhood, and folks will tell you that government alone can#39;t teach kids to learn. They know that parents have to parent, that children can#39;t achieve unless we raise their expectations and turn off the television sets and eradicate the slander that says a black youth with a book is acting white. No, people don#39;t expect government to solve all their problems. But they sense, deep in their bones, that with just a change in priorities, we can make sure that every child in America has a decent shot at life, and that the doors of opportunity remain open to all. They know we can do better. And they want that choice.请正面理解我的意思。我在城市与乡镇,在餐厅和办公楼停车场,接触过很多民众,他们并不期待由政府出面,帮他们排忧解难。而是清楚地意识到,需要通过努力工作,去面对和解决所有的问题,而这也确实是他们真实的想法和愿望。走进芝加哥周边的城镇,大家会告诉你,希望自己辛苦缴纳的税款能够物尽其用,而不是让社会保障机构或五角大楼任意配。走进市中心的街区,大家会告诉你,让孩子好好读书不能仅仅依靠政府的力量,父母也要尽职尽责,培养下一代,不让孩子整天沉溺于电视,对于黑人而言,更要和白人一样,让子女有接受教育的权利,而不是相反。人们并不是依赖政府来解决所有问题,但他们真诚地认为,只要政府把工作的重点有所调整,就可以使得每个孩子都能奋发图强,积极向上,让机遇大门向每个人敞开。他们深知,我们有能力做得更好,他们同样希望如此。In this election, we offer that choice. Our party has chosen a man to lead us who embodies the best this country has to offer. That man is John Kerry. John Kerry understands the ideals of community, faith, and sacrifice, because they#39;ve defined his life. From his heroic service in Vietnam to his years as prosecutor and lieutenant governor, through two decades in the ed States Senate, he has devoted himself to this country. Again and again, we#39;ve seen him make tough choices when easier ones were available. His values and his record affirm what is best in us.在本次选举中,我们做出了这样的选择。民主党已选出一国之中品行最为高尚的人作为我们的领袖,带领大家实现这样的选择。他就是约翰?凯利, 他深刻地领悟了社区、信念和献身精神这些崇高的理想,因为这些铸就了他生命的全部。他曾在越南英勇作战,回国后出任过检察官和副州长,在美国参议院度过了20个春秋,把全部精力都投入到国家社稷大业之中。多少次,他面对艰难抉择,知难而上,不畏艰险,他的阅历和品行为我们树立了榜样。 /201205/181312。

伏地魔说:吃什么,你就是什么。 /201109/154469。

In Denmark, happiness comes from equality; in Singapore,happiness comes from the rule of law; in the slums of Calcutta, India, happiness comes from the hearts of people that depends on each other.丹麦人的幸福感源于平等;新加坡人的幸福感源于法律;印度加尔各答贫民窟的人的幸福感源于相互依靠彼此的心。It is not difficult to see, whether a personis happy or not, largely depends on two aspects. One is external, that is thesocial environment we live in; the other is internal, that is our personalattitude to life. Today, we (Chinese people) are not happy, also can beanalyzed in several aspects.不难发现,一个人幸福与否,更多地取决于这两个方面:一个是外部的,即我们居住的社会大环境;另一个是内部的,即我们自己对待生活得态度。现在我们中国人感到不幸福,也可以分析为以下几个方面。1. Lack of faith (beliefs)1. 缺乏信念。Most people do not know what the expectationsare in one#39;s whole life, simply put it, you do not know what you want.Confucius ate coarse rice, drank water, didn#39;t even have pillows when sleepingand used his arms as pillows, but Confucius said, “Happiness is within”; Hesaid, “A basket of cooked rice, a ladle of water, living in the ghetto alley”,others might think this is an unbearable life, but Confucius was able to “keephis happiness”. Why? Because he knew what he is pursuing in this life.许多人都不知道他人生中最期待的是什么,仅仅放下,你不知道你想要什么。孔子吃糙米喝水,甚至睡觉都没有枕头,而仅仅以手臂为枕,但孔夫子说,“乐亦在其中矣”;他说:“饭疏食,饮水,曲肱而枕之”,其他人可能认为这是不能忍受的生活,但孔子却能“保持幸福”。为什么呢?因为他知道他追求的就是这种生活。2. Always comparing2. 老是比较。Western saying goes, Whether a person isfortunate or not, happy or not, does not depend on how big of accomplishmenthe/she has achieved, but from the way how the neighbors look at them. When whatwe are pursuing is not happiness, but to be happier than others, then happinesswill be even further away from us.西方谚语说,一个人是否幸运,是否快乐,不取决于他取得了多大的成就,而是他的邻居怎么看他。一旦我们追求的不是如何幸福,而是怎么比别人幸福时,幸福反而会更加远离我们。3. Living in happiness without realizing it3. 生在福中不知福。If a light has been constantly lit, you willnot pay attention to it, but if it is brighter and darker at times, or if it ison and off at times, you will notice. Similarly, sometimes we are envied byothers, but we hardly notice it. Only if one day we loss that, then we willrealize.如果灯被点亮,你就不会去注意它,如果它时亮时暗或者时关时开,你就会注意到它。同样道理,有时我们被别人艳羡,我们不大发觉。可一旦某天失去了,我们就会察觉。4. Not moved by beautiful things4. 缺乏发现美的眼睛。;The spring wind is so selfless, not askingfor anything in return but blossomed millions of flowers.; We may not have theability to create beauty, but have we been appreciating the beauty of nature,or the beautiful things created by others? We often ignore and unaware of thenatural beauty, artistic beauty, spiritual beauty and many beautiful things inlife around us.“春风如此无私,不问索取,却使得遍地花开。”我们可能不能创造美,但可以欣赏自然美,或者其他人创造的美。我们常常忽视或不了解自然之美、艺术之美,精神之美以及一切我们身边美好的事物。5. Do not know how to give5. 不知奉献。Zhang Shangying from Song dynasty said,;Nothing is happier than being happy of doing good deeds;, only a person whoknows how to give rather than just take can be truly happy. Charity is not aprivilege of the rich. Donating millions to disaster relief is charity, give astranger a smile is also charity.宋朝的张商英曾说,“没有比做好事更快乐的了。”只有当一个人懂得给予而不是一味索取的时候才会感到真正的快乐。慈善不是富人的特权。捐献几百万救灾是慈善,给陌生人个微笑也是慈善。6. Not being content6. 不知足。How much does a person need to be satisfied?Never enough!一个人什么时候才能满足?永远不会满足。When you are not happy because you don#39;t haveshoes, have you noticed those who do not have feet? Contentment bringshappiness.当你不满足是因为你没有一双鞋的时候,你注意到有些人没有穿鞋的脚了吗?知足常乐。Harold Albert is the academic director of the University of California. Once he walked on the streetfull of dissatisfaction and confusion because he had aly lost his job andwas looking for new work. He walked in the road like a depressed person,completely lost confidence and courage.Harold Albert是加州大学的教务处主任。有次,他曾满怀不满和困惑地走在街头,因为他丢了工作,在找新的工作。他走在路上像个沮丧的人,失去了信心和勇气。Just then, a man with no legs came, sitting ona small wooden platform which was attached with wheels from old skates. Hecarried 2 pieces of wood and wheeled himself across the street.就在这时,一个没有腿的人经过,坐在一个附着在旧溜冰轮子的木头平板上,带着两片木头,滑过街道。When Harold saw him, he had just crossed thestreet, trying to raise himself a few inches to get on the pavement. Harold#39;seyes met his, the disabled man said happily, ;Good morning! Sr. Nice morningweather, is not it?; At the time Harold felt a strange sense of satisfaction.He thought, I have 2 legs, he has no legs, but he is so happy, what reason do Ihave to be upset? So Harold became more confident, and went on happily.Harold发现了他,他刚穿过街,试着把自己举高几英寸以登上人行道。他们四目相对,那个残疾人高兴地说:“早上好!早上天气真好,不是吗?”这时Harold感到一种莫名的满足。他想,他有两条腿,而他却没有腿,但他仍然开心,他又有什么理由心烦呢?所以,Harold变得更加自信,快乐地生活着。7. Anxiety is everywhere7. 无处不焦虑。Anxiety of safety, wealth, health and anxietyof children#39;s education and employment… Only a person who is carefree can behappy.担心安全、财富、健康,担心孩子的教育问题和工作……只有当一个人不焦虑时才能幸福快乐。8. Too much pressure/stress8. 压力过大。Political pressure, pressure from work,family, emotional stress, financial stress, interpersonal pressure,psychological pressure and physical pressure政治压力,工作、家庭压力,情绪上的压力,经济压力,人际关系压力,心理和生理压力。9. Standards are too high9. 标准太高。Using person#39;s own standard to demand others ;If I can, why can#39;t you?;用自己的标准去要求他人,“我能做到,为什么你不能?”Using other#39;s standard to demand oneself, ;Ifhe can, why can#39;t I?;用他人的标准来要求自己,“他能做到,为什么我不能?”10. Not being oneself10. 不能做回自己。A person who becomes a good son, a goodhusband, a good father, a good friend, a good partner… but if a person cannotbecome someone that himself/herself desires, always fighting with oneself, thenthis person has no balance, and naturally, it is difficult for him/her to betruly happy.一个人能做到好儿子,好爸爸,好朋友,好伴侣,但是如果一个人不能做到他想做到的,老是和自己斗争,那么他就平衡不了,自然很难让他自己真正快乐起来。 /201205/181820。

These 10 habits of highly successful women are practical, easy, and effective ; and they#39;re what ;See Jane Soar; is all about! These tips for success range from maintaining your hormonal balance to letting go of the past - and they affect your mind, body, and soul.成功女人的下列十个习惯实用,简单,有效 --- 也正是See Jane Soar网站的意义所在。这些成功小贴士从告诉你要保持激素平衡到教你放下过去,可运用于我们的意识、身体和灵魂。First, a ation from writer Anais Nin: 首先,让我们看看来自作家Anais Nin的一段话:;Dreams pass into the reality of action. From the action stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living.;;梦想转化为现实,现实又催生梦想,这种互生关系成就了生存的最高境界; Taking action is one of the most important habits of successful women;and so is dreaming. For inspiration and practical advice for succeeding in life after failure or knock-out punches, click on This is Not the Life I Ordered: 50 Ways to Keep Your Head Above Water When Life Keeps Dragging You Down by Deborah Collins Stephens et al. 采取行动是成功女人最重要的习惯之一,另外,还要有梦想。如果想在挫折和失败时获得成功人生的激励及实用性建议,请参考Deborah Collins Stephens等人的著作《这不是我要的人生:当生活把你拖下水时保持浮出水面的50种方法》。10 Habits of Highly Successful Women成功女人的十大习惯 1. Maintain your hormonal balance. Are you moody, exhausted, irritable, or sad? Check your hormones. If they#39;re out of whack, then you#39;ll struggle to be successful! Make sure you#39;re getting enough protein and vitamins, and decrease your refined sugars and carbohydrates. 1.保持荷尔蒙平衡。你是否极度情绪化、精疲力尽、暴躁易怒?请检查你的激素水平。假如激素水品紊乱,你是很难成功的!要保汲取足够的蛋白质和维生素,减少精制糖及碳水化合物的摄入。2. Forgive yourself for your mistakes. Highly successful women don#39;t obsess or feel guilty about past choices or failures. They make mistakes, move on, and apply what they#39;ve learned to new situations. 2.原谅自己的错误。成功的女性不会为过去的选择、失败感到困扰或愧疚。他们犯错后继续前进,将经验教训运用到新的情景当中。3. Connect with who you are. Being a daughter, wife, or mother is one aspect of your life. It doesn#39;t define who you are as a woman. To connect with who you are, find and express your authentic self. The more authentic you are, the more appealing you#39;ll be to others - and to yourself!3.与真实的自己保持联系。为人女儿、妻子或母亲都只是你人生中的一个面向,这些角色无法界定作为一个女人:你是谁。找到并表达真实的自己,与真实的自己联结。你越真实,其他人越会被你吸引;你也会更加喜欢自己!4. Avoid energy vampires. Do you feel drained or sad after spending time with a particular friend, coworker, or relative? Limit the time you spend with him or her. Note how you feel after visiting with a certain person; if you feel energized and happy, then you#39;re in good company. Highly successful women choose their companions wisely.4.远离吸取你能量的吸血鬼。你是否会觉得在跟某个特定的朋友、同事或家人在一起时有种被抽干或是悲伤的感觉?限制跟他/她相处的时间。注意观察你在见过一个特定的人之后的感受:假如你感到精神鼓舞心情愉快,那说明对方是一个很好的伙伴。成功的女人会明智地选择自己的朋友。5. Speak kindly to yourself! If you beat yourself up for being overweight, a ;bad; mom, or not exercising enough, you just create a downward spiral. Highly successful women remind themselves of their achievements and successes. They refuse to tell themselves negative things; they accept themselves.5.对自己温柔地说话!假如你痛斥自己超重、是个糟糕的妈妈、运动锻炼得不够,你只是制造了一个情绪下沉的漩涡。成功的女人会时刻提醒自己的功绩和成就,她们不会向自己传递负面的东西:她们接受自己。6. Listen to your body. I heard Oprah Winfrey say this about 10 years ago: listen to what your body is telling you. Are you emotionally hungry or physically hungry? Feed yourself properly. Are you sad, furious, or depressed? Follow your body#39;s cues. 6.倾听自己的身体。十年前我就听到Oprah Winfrey说过:倾听你的身体在告诉你什么。你是情绪上感到饥饿还是生理上真的饥饿?要合理地进食。你是否感到悲伤、愤怒或沮丧?要关注身体的暗示。7. Volunteer your time. Find something that takes you out of your comfort zone or that you love to do. You#39;ll feel great that you#39;re helping others out;and volunteering directly improves your physical health. Highly successful women step out of their comfort zones and takes risks.7.奉献你的时间。找到一些把你带离舒适区域的事或你热爱去做的事。帮助别人会使你感觉很棒;;而且志愿活动可以直接增进你的生理健康。成功的女人会走出自己的舒适区域并愿意承担风险。8. Let go of perfectionism. Strive to do your best, but let go of perfectionist tendencies. Accepting that you#39;re doing the best you can is a habit of highly successful women. Letting go of perfectionism is vitamins and exercise for the soul!8.放弃完美主义。努力做到最好,但是放弃成为一个完美主义者的倾向。接受自己正在全力投入的现状是成功女人的另一个习惯。放弃完美主义是精神上的维他命和运动锻炼。9. Use your core strengths. Are you a natural mathematician, writer, or party planner? Discover your core strengths by trying different things until you find what fits. To take risks and try new things, take short-term volunteer positions or volunteer for new projects at work or in your community.9.运用你的核心特长。你是否是个天生的数学家?作家?或宴会组织者?尝试不同的事物,直到发现你的核心特长。承担风险,尝试新事物,参加一些短期志愿活动或在工作上社区里志愿承担一些新项目。10. Take time for yourself. This habit for highly successful women is my favorite: take time to recharge your batteries and refuel your emotional, spiritual, and physical energy. Spend at least a few minutes alone each day - even if you have to lock yourself in the bathroom to do it! 10.给自己留些时间。这是成功女人的习惯当中我最喜欢的一条:花时间为自己充电,补给自己的情绪、精神和身体能量。每天至少花上几分钟独处 -- 即使你必须把自己锁在洗手间里来这样做也没关系。 /201111/161075。