当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

郴州泌尿科哪家医院最好新华社区宜章县人民中妇幼保健医院男科电话

2019年10月18日 06:39:36    日报  参与评论()人

郴州桂东县人民医院妇幼保健不孕不育科郴州泌尿外科郴州有那些皮肤病防止门诊 Few words raise more consternation than ‘this time is different.’ Yet in the world of enterprise tech today, times are different — and they are likely to stay that way for a while.很少有哪句话比“这次不一样”更让人紧张。在如今的企业科技领域,时代的确是不同了,而且这样一个时代很可能会驻留一阵子。It’s not everyday that 0-plus billion companies split themselves in two. Recall late last month, eBay’s decided to spin off its fast-growing payments division, PayPal; last week, Hewlett-Packard HP -5.89% moved to separate its PC and printer divisions off from its enterprise hardware and service groups. And most recently, Symantec’s potential split into security and data storage.不是每天都上演资产超千亿美元的大企业的分拆大戏。但就在上个月,eBay公司决定剥离其快速增长的付部门PayPal;就在上周,惠普公司(Hewlett-Packard)决定将PC和打印机部门与企业硬件和务部门分拆。最新消息是,赛门铁克(Symantec)很可能会分拆为两家分别从事安全与数据存储业务的公司。On the other end, we just witnessed the largest acquisition in the history of cloud computing — where one of the largest software companies in the world, SAP SAP -0.77% , is buying Concur, a provider of on-demand travel and expense management software-as-a-service, for .3 billion.另一方面,我们刚刚见了云计算历史上最大的一笔收购交易:全球最大的软件公司之一SAP,正在收购企业报销管理务商,软件即务类公司Concur。Beyond the question of what these tech companies are worth, it’s important to ask what’s going on here? The developments can only be described as an “inversion” caused by a new shift in cloud computing. And I say inversion because the pattern we see today is almost the reverse of developments evident in the past.我们暂且不去讨论这些公司价值多少钱,目前亟需搞清楚一个问题:究竟发生了什么?这些新动向只能用云计算的新转变所引发的“逆变”来解释。我之所以用“逆变”这个词,是因为今天我们所见到的模式,与过去的发展轨迹几乎截然相反。The last time technology dominated the news cycle was in 1999-2000, during which we saw something interesting happen in the years leading up to the collapse of the tech bubble — we witnessed the simultaneous rise of not just new tech companies, but established ones too. While the number of companies going public eclipsed 300, the dominant players, such as Akamai AKAM -1.77% , BEA, Cisco CSCO -1.76% , EMC EMC -1.57% , Exodus, Level 3 LVLT -2.31% , Oracle ORCL 0.34% , Sun, etc. were able to sell both the technology infrastructure picks and shovels to both new and existing companies within the Fortune 500 (many of whom were busy preparing for what turned out to be the over-hyped Y2Kopalypse).上一次科技话题主宰媒体圈,还是1999年到2000年的事情。在科技泡沫破裂前的那几年,我们看到了一些有趣的现象: 科技新贵强势崛起崛起,但老牌科技公司的表现也相当不错。当时扎堆上市的新科技公司超过了300家。另一方面,一些市场主宰者,比如阿卡迈(Akamai)、BEA、思科(Cisco)、EMC、Exodus、Level 3、甲骨文(Oracle)和Sun,也能够把自家的技术架构工具卖给新兴和老牌《财富》500强企业(其中很多公司当年都在忙着应战被过度炒作的“千年虫”问题)。A rising tide was indeed floating all boats back then: As big established companies provided fundamental technological infrastructure to new tech firms, the businesses of existing firms grew rapidly. Cisco, for example, grew its revenue at rates of 50% to 60%, topping 0 billion in market cap; it was widely expected to become the first trillion market cap company.所谓水涨船高。随着老牌软件公司积极向新型科技公司提供基本技术架构,这些企业也在迅速壮大。比如,思科公司的营收以50%至60%的速度增长,市值一度高达5000亿美元。很多人认为它有可能成为史上第一家市值超万亿美元的公司。As evident today, that didn’t happen: Cisco’s market cap stands nearly 80% below its peak level. Meanwhile, the other large established companies that benefited greatly in the 1999 to 2000 run-up are either out of business (e.g., Exodus) or have been acquired (e.g., Sun, BEA, and Peoplesoft — all by Oracle). And if they’re still standalone companies (such as Akamai, Cisco, EMC, Oracle, Microsoft, IBM, HP), then they’re showing very slow, if any, organic growth in their core computing businesses.正如你今天所见,这一幕并未发生。目前思科的市值只有全盛时期的20%。与此同时,其他在1999年到2000年大赚特赚的老牌软件公司要么退市(如Exodus),要么被收购(如Sun、BEA和Peoplesoft——这三家正好都被甲骨文收购)。如果他们目前还是独立存在的公司(如阿卡迈、思科、EMC、甲骨文、微软、IBM和惠普等),其核心计算业务的内生增长也是非常缓慢的,甚或没有任何增长。While all this is going on, what’s particularly interesting is that the number of companies being formed and amount of dollars invested in new enterprise technologies is growing significantly. Why the disconnect? How can enterprise tech be both out of favor and wildly in favor?与此同时,特别令人感兴趣的是,现在无论是新成立公司的数量,还是新型企业科技所吸引的投资额,都呈现出显著的增长。为什么会产生这种“脱节”现象?企业科技为什么一方面遇冷,一方面又倍受青睐?The obvious answer is that there’s a classic technology platform shift happening, driven by the move toward cloud-based computing. But perhaps less obvious is where, and how, this platform shift is happening. And what does it tell us about what may be coming next?最明显的是,经典的技术平台正在发生变革,它正朝着云计算平台方向转型。但另一个不太明显的问题是,这种平台变革正在什么地方,以什么方式发生?它是否预示着下一步将会发生什么事情?The first elements of the cloud-computing shift took place at the applications level: New companies were created to deliver existing application functionality via a cloud-based, software-as-a-service (SaaS) model. Think of examples like Salesforce.com CRM -2.81% for customer relationship management, or Workday for human resources.向云计算平台的转型首先发生在应用层面上。近年来,一批新建立的公司开始通过基于云技术的“软件即务”模式向用户交付现有应用功能,比如客户关系管理应用Salesforce.com和人力资源应用Workday。The second elements of the cloud-computing shift are being seen at more infrastructural levels of the technology stack: databases, networking technologies, storage technologies, and so on. Think of examples like Nicira (acquired by VMware for .25 billion) in software-defined networking; Servicenow (a recent IPO) in systems management; or Arista Networks (another recent IPO) in networking equipment.向云计算平台转型的第二波发生在基础架构层面,如数据库、网络技术和存储技术等等。比如Nicira(已被VMware以12.5亿美元收购)的软件定义网络;Servicenow(最近刚刚上市)的系统管理技术;Arista Network(另一家最近刚刚上市的公司)的网络设备等等。But here’s the thing: Unlike in the 1999 to 2000 era, where established tech companies were the natural beneficiaries of venture capital investment into new companies (and turned out to be the survivors after all the dust settled), this time the established firms are potential casualties of a cloud-computing platform shift.与1999年至2000年那个时代不同的是,在那股风投资本进入新公司的热潮中,老牌科技公司是自然而然的受益者,也是尘埃落定后的幸存者。然而这一次,在向云计算平台的转型中,老牌科技公司很可能成为受害者。To be fair, established technology platforms haven’t entirely disappeared. As we’ve seen in past platform shifts, enterprises have big investments in existing applications that rely on this infrastructure — so obsoleting them overnight is never an option.必须承认,传统的技术平台并没有完全消失。我们在过去几次平台转型中也曾发现,企业对依赖于这种技术架构的现有应用做了大量投资,所以要想一夜之间让它们退出历史舞台是不可能的。But as new applications take advantage of modern technologies, the existing technologies go largely into “maintenance” mode. That means that new revenue from licenses at legacy businesses starts growing more slowly and declines over time, while the annual maintenance and support streams from existing customers becomes the primary source of revenue. For example, IBM IBM -1.30% has reported nine straight quarters of declining top-line growth in its core business. And we are seeing early signs of this for most other established tech companies: Strong cash flows are being generated by the maintenance revenue streams, but new license revenue growth from the legacy businesses is slowing substantially.但是随着运用现代技术的新型应用不断出现,现有技术在很大程度上进入了“维护”模式。这意味着传统软件的销售收入将增长得越来越慢,最终会逐渐衰退,而维护与持现有客户所产生的收益将成为其主要收入来源。比如,IBM公司的核心业务增长率连续9个季度下滑,其它大多数老牌科技公司也显现出了这种状况的早期征兆:大量现金流来自维护收入,而传统业务的销售收入显著减缓。So who will remain standing in the aftermath of the current shift? Acquisition activity is one great indicator. That’s where news that SAP decided to acquire Concur, coupled with its previous acquisition of SuccessFactors (which was founded byAndreessen Horowitz partner Lars Dalgaard), signals that the company is leading the charge in evolving to the cloud-computing paradigm. Their acquisition strategy to date illustrates that SAP is committed to being a leading player in cloud applications in the same way as it created a massive enterprise applications franchise by riding the previous client-server platform shift.那么在这波转型彻度完成后,谁将会继续屹立不倒呢?收购行为可以被视为一个很好的指标。比如SAP决定收购Concur,再加上此前它已经收购了SuccessFactors(该公司由安德里森o霍洛维茨基金合伙人拉尔斯o达尔加德创办),说明这家公司正在全力向云计算领域进军。SAP的收购战略说明它致力于成为云应用领域的领军者,正如上一次在向用户—务器平台转型过程中,它在企业应用领域大获成功一样。SAP is not standing idly by. Why? Because the financial consequences of being on the wrong side of technology platform shifts can be monumental.SAP并没有坐以待毙。为什么?因为在科技平台的转型中,“站错队”的经济后果可能极为严重。Take a look at the market cap of the 10 largest enterprise incumbents (of which SAP is a member): There’s more than .3 trillion of market cap in this group. But if you look at the 2012 to 2014 class of enterprise IPOs, we’ve created only about billion in new market cap (and one company, Workday WDAY -1.08% , is around 25% of that amount). Add in enterprise Mamp;A by the top incumbents in that same timeframe (before the .3 billion SAP-Concur acquisition) and we’ve seen only billion in acquisitions. And most of those acquisitions were not really of modern cloud-based technologies. There’s much more to come.我们不妨看一下目前十家最大的企业科技巨头的市值(SAP也是其中之一):它们的总市值超过1.3万亿美元。但如果再看看2012年到2014年的IPO数据,你就会发现,这些IPO只创造了600亿美元的市值(Workday一家公司就贡献了其中的25%)。如果把同一时期十巨头的并购行为也计算在内(在SAP以83亿美元收购Concur之前),我们发现收购总额只有300亿美元。其中大多数收购标的并不是真正意义上的云技术。So despite all the excitement about the number of new enterprise technology IPOs of late, we haven’t seen the final salvo in the battle. Not even close. As the above numbers illustrated, there’s more than 10 times the amount of legacy market cap outstanding compared with the amount of new market cap created through IPOs or acquisitions to date.所以说,尽管最近企业科技领域的一连串IPO让很多人兴奋不已,但现在还没有到云技术向传统平台发起“总攻”的时候,甚至差得还远。正如前文数字所说,传统技术占据的市值与最近的IPO和并购所创造的市值相比,相差何止十倍。That means we’re going to see the acquisition ‘arms race’ escalate, and number of new enterprise IPOs continue to grow. And not only will we see the legacy players engage in more acquisitions, but we will likely see acquisitions from some of the larger new incumbents — like Saleforce.com and Workday — as they seek to stay ahead of the curve.这意味着,我们将会看到收购领域的“军备竞赛”持续升级,同时,加入IPO大军的企业科技公司也会越来越多。不仅传统科技公司会进行更多的收购行为,一些新兴科技巨头很可能也要大举收购,以保持竞争优势,比如Saleforce.com和Workday。Acquisitions alone don’t tell the entire story, though. Perhaps even more interesting is the corporate splits and spinoffs I mentioned earlier. The legacy enterprise players are now reconfiguring themselves into more focused, slimmer, and presumably more agile players so they can better compete in the brave new world. (To further complicate things, making targeted acquisitions of new technology companies will most certainly be part of the legacy players’ post-split strategy, too).不过,收购并不等于全部。更有意思的是前文提到的企业分拆与剥离。传统企业科技公司现在正想方设法地使自己变得更专注,更苗条,进而成为更灵活的竞争者,以便更好地在这个全新的世界中竞争致胜。(对新型科技公司进行定向收购,几乎肯定是这些传统科技公司在分拆后会采取的策略。)Either way, the signal is clear: There’s a platform shift happening. This time, the legacy players won’t survive by relying on their old lines of businesses. And as previous startups are becoming the new legacy players, some of the older incumbents are trying to reconfigure themselves into startup-like businesses. Another inversion of sorts.不管怎样,信号都是明显的:目前平台转型正在发生。这一次,传统科技公司恐怕难以依赖老旧的业务吃老本。上一批初创公司即将变成新的“传统”公司,同时一些“守成者”则试图瘦身成类似初创公司那样的企业。这又是另一种逆变。Acquire or split. No one seems to be going at this organically, from within. Something that’s been forgotten is that Concur started out as a conventional on-premise software company before making the difficult and sometimes costly shift to being a SaaS company. As its CEO noted over five years ago:不管是收购还是分拆,似乎没有人愿意自发地从内部变革自己。人们大概忘了:Concur一开始也是一家传统软件公司,后来它做了个艰难的决定,付出了高昂的代价,才转型成一家软件即务类公司。该公司CEO五年前曾表示:“I don’t believe large companies can make the conversion. Forget their genetic code. How many will take the pain? Companies won’t reinvent themselves… Cash flow will get crushed. You have to layoff. The transition is really hard and it’s very sudden. If you’re north of 0M it’s hard. Over B it’s impossible.”“我不相信大公司能实现这种转型。且不说什么‘基因密码’,有多少家公司愿意承受这种痛苦?企业都不想重塑自己……现金流会被摧毁,而且你需要裁员。转型的过程是非常艰难的,而且非常突然。如果你的市值是1亿美元以上,转型会非常艰难;如果超过10亿美元,那就是不可能的事情。”There, at least, not much has changed.至少从这个角度来看,目前还没有多大改变。 /201410/336508郴州那家医院治前列腺炎好

郴州东方男科医院治疗睾丸炎多少钱郴州男子医院 Renault will piggyback on partner Nissan’s product and strategy in its overdue entry to the Chinese carmaking market as it seeks rapid catch-up with competitors.雷诺(Renault)将借助合作伙伴日产(Nissan)的产品和战略,姗姗来迟地进入中国汽车制造市场,争取快速赶上竞争对手。The French carmaker this month received approval for a .3bn joint venture to build cars in China, the biggest car market, with Dongfeng, which has built cars with Nissan in the country for the past 10 years.这家法国汽车制造商本月争取到中国政府批准其与东风汽车(Dongfeng)组建13亿美元合资企业,在全球最大汽车市场制造汽车。东风与日产合资在华制造汽车已有10年。Renault would use the same product platforms built and sold by Nissan in China under different model names, and share market segments, engines, parts and supply chains, three people with knowledge of the company’s strategy told the Financial Times.了解雷诺战略的3名人士告诉英国《金融时报》,该公司将利用日产以不同的型号名称在华制造和销售的产品的平台,并共享市场细分、发动机、零部件和供应链。Renault would position itself as an affordable luxury brand in China, the people said, as it looked to snatch share in the country, where sales growth has for years offset a shrinking market in Europe for carmakers such as Volkswagen and General Motors.上述人士表示,雷诺在中国将定位于一个价格适中的豪华品牌。该公司将寻求争夺中国市场的份额;对大众(Volkswagen)和通用汽车(General Motors)等汽车制造商来说,中国的销售增长多年来一直在抵消不断收缩的欧洲市场的影响。The Japanese company builds a suite of cars including its midsized Teana sedan in China, a model that uses a product platform that can support Renault models such as the Laguna sedan.日产在中国生产一系列汽车,包括中型的天籁(Teana)轿车,这款车型所用的产品平台也能持雷诺的一些车型,如拉古那(Laguna)轿车。Renault’s venture with Dongfeng will build cars and engines for both companies and start with an annual production capacity of 150,000 vehicles.雷诺与东风的合资企业将为两家公司制造汽车和发动机,首期年产能将达到15万辆。The French carmaker will officially announce the details of its strategy for China today.这家法国汽车制造商将在今日正式宣布其中国战略的细节。Renault, which owns 43.4 per cent of Nissan, has operated in alliance with the Japanese carmaker since 1999, leveraging joint products, purchasing and production to save billions of euros every year.持有日产43.4%股份的雷诺,从1999年起与这家日本汽车制造商携手运营,充分利用产品、采购和生产方面的联合,每年节省数十亿欧元的成本。Nissan and Renault’s individual joint ventures in China with Dongfeng are legally required to remain separate entities, unlike its operations in India, where the two operate as one business.日产和雷诺分别在华与东风组建的合资企业,依法必须是相互独立的实体,这与它们在印度运营一家合资企业的情况不同。But the original agreement signed between Nissan and Dongfeng in 2003 includes a provision to integrate Renault into what officials in the three companies refer to as a “prosperous triangle” in China.但是,日产和东风在2003年达成的最初协议,包含了一条拟在中国整合雷诺的条款,目的是形成三家公司高管所称的“金三角”。“I would expect China to be the area where the synergies and the alliances will be the best,” said Jérémie Papin, finance director of the Renault Nissan alliance.“我期望中国成为协同效应和联盟达到极致的地方,”雷诺-日产联盟(Renault Nissan alliance)财务总监杰瑞米#8226;帕潘(Jérémie Papin)表示。Renault’s lack of manufacturing capacity in China has made it an outlier among global car brands that have flocked to the country over the past couple of decades in search of growth.缺乏在中国的制造能力使雷诺在全球汽车品牌中成为一个局外者。过去20年来,全球汽车品牌纷纷到中国寻求增长。The French carmaker has sought to join its Japanese partner in sping its reach over the past decade in order to lessen its dependence on Europe, where the market has slumped to a 20-year low.雷诺在过去10年里寻求与日本合作伙伴一起扩张海外地盘,以减轻其对欧洲的依赖。目前欧洲市场已跌至20年低位。Nissan sold 1.25m vehicles in China last year in conjunction with Dongfeng and accounted for almost 60 per cent of the Chinese company’s net profit in the first six months of this year, according to Citi.花旗(Citi)数据显示,日产与东风的合资企业去年在中国销量达到125万辆,该合资企业在今年上半年占东风净利润的近60%。Dongfeng, based in Wuhan, eastern central China, has become China’s best-known carmarker outside the country thanks to joint ventures with Honda, Nissan, PSA Peugeot Citro#235;n and Renault, and its ongoing talks with Peugeot to take a stake in the French carmaker.总部位于华中城市武汉的东风,已成为海外最知名的中国汽车制造商,与本田(Honda)、日产、标致雪铁龙(PSA Peugeot Citro#235;n)和雷诺分别建立了合资企业,并且正与标致谈判,拟入股这家法国汽车制造商。 /201312/268914郴州包皮过长费用是多少钱

郴州市第一人民医院看男科怎么样韩国怀疑朝鲜“对首尔发动猛烈的网络攻击”来源:Times Online 编辑:Vicki美国独立日当天,韩国和美国的政府机关,和企业网络均受到攻击瘫痪,朝鲜成为最大嫌疑犯。从7月4号开始,美国队财政部和特勤处,韩国的总统府,议会,国防部及外交部均受到一系列网络攻击,如果这次事件真是平壤所为,那么事件就相当敏感了,从年初开出,朝鲜一直对美国和韩国进行一系列的挑衅动作,包括试射导弹。North Korea 'launches massive cyber attack on Seoul'North Korea is the main suspect behind a campaign of cyber attacks that have paralysed (麻痹,瘫痪)the websites of US and South Korean government agencies, banks and businesses since American Independence Day. News of the campaign — which would be the first such large-scale attack attempted by the dictatorship (独裁)— emerged yesterday as an ill and emaciated (衰弱的)Kim Jong Il made a rare public appearance. US government agencies, ranging from the Treasury Department (财政部)to the Secret Service(特勤处), and South Korea’s presidential office, parliament and defence and foreign ministries were among those hit by the attacks, which began on July 4. The South Korean intelligence agency told members of parliament that it believed Pyongyang or its agents abroad were behind the attacks. “This is not a simple attack by individuals,” Seoul’s National Intelligence Service (NIS) (国家情报院)said in a statement. “The attack appeared to have been elaborately(苦心经营地) prepared and staged by a certain organisation or state.” The Yonhap news agency(联合新闻社) ed an unnamed member of parliament who said that the NIS had suggested that the attacks were the work of North Korea or “a pro-North Korean force”. Experts said that there was no indication of data theft, but because the websites were still affected four days after the attacks began, an unusually sophisticated denial of service attack had probably been used. Thousands of computers were infected by a virus that flooded websites with traffic, then overloaded their servers and forced them to shut down. South Korean and US authorities were working to identify the creators of the virus, the NIS said. US officials would not speak publicly about the attack but an emergency notice has been sent to federal departments advising them of precautions(预防措施). One theory is that they were tests of American and South Korean cyber defences. Security experts warned last year, amid an attack linked to China, that America remained more vulnerable to cyber-terrorism than any conventional form of attack. President Obama announced the establishment of an inter-agency cyber-security office(机构间网络安全办公室) in May and the Pentagon(五角大楼) added a military Cyber Command (军事网络指挥中心)to supplement the civilian effort last month. South Korea had warned of the danger of cyber-espionage (网络间谍)by Chinese and North Korean hackers. The country’s Defence Security Command said last month that it was logging attempts to penetrate military networks at an average rate of 95,000 a day. If the attacks this week are the work of North Korea the timing is significant. Pyongyang has staged a series of verbal and physical provocations this year, including an underground nuclear test and the launch of an intercontinental rocket(洲际火箭). The aggressive attitude suggests that it has abandoned expectations of negotiation with the international community in favour of whipping up (激励,鼓励)nationalist fervour (热情)at home. /200907/77414 The confidential deals Apple strikes with suppliers have been dragged into public view by the bankruptcy last week of a key component maker in Arizona.上周,苹果(Apple)在亚利桑那州的一家关键组件制造商申请破产,导致苹果与供应商间的保密协议被拖进公众视野。Details of Apple’s non-disclosure agreements, which suppliers are not allowed to acknowledge, have emerged in court filings by GT Advanced Technologies, including the m penalty the iPhone maker imposes for any leak of product information.苹果的保密协议细节(协议要求供应商不得供认这些细节)已出现在GT Advanced Technologies提交法院的文件中,这些细节包括,若产品信息有任何泄漏,苹果将对泄密方处以5000万美元罚款。Ahead of a court hearing tomorrow, GT’s lawyers are arguing that even more information about its relationship with Apple should be published, in the interests of creditors and shareholders.明天法院将举行庭审。GT的律师在开庭前主张,为债权人和股东的利益起见,应将GT与苹果关系的更多细节公之于众。In filings last week, the manufacturer called its supplier agreement with Apple “oppressive and burdensome”. That marked a sudden about-turn by the Nasdaq-listed company, which a year ago was enthusing to shareholders how the partnership would transform it. Creditors and bondholders are together owed more than 0m by GT.GT在上周提交给法院的文件中称,其与苹果达成的供应商协议是“压迫性的和苛刻的”。此事标志着这家纳斯达克(Nasdaq)上市公司的态度突然发生了180度的转变。一年前,该公司还在兴奋地向股东表示与苹果的合作关系会让公司发生多大的改观。GT现在欠债权人和债券持有人合计超过5亿美元。With the exact circumstances leading up to GT’s sudden filing for 11 bankruptcy protection unclear, other companies in Apple’s supply chain are watching the case with nervous interest.现在还不清楚在GT依据美国《破产法》第11章申请破产保护前到底发生了什么,苹果供应链中的其他公司正在紧张地关注此案。Most of Apple’s suppliers are in Asia but under chief executive Tim Cook, it has worked to expand its US supply chain. Its ,000 Mac Pro has been manufactured in Texas since December.苹果的供应商大多在亚洲,但在首席执行官蒂姆#8226;库克(Tim Cook)的领导下,苹果已努力扩大其在美国的供应链。去年12月以来,该公司售价3000美元的Mac Pro一直是在得克萨斯州制造的。Last November, Apple said it would lend GT 8m to help it set up a sapphire manufacturing facility in Arizona. Though neither party would comment on what the synthetic sapphire would be used for, analysts concluded that it was probably destined to replace the hardened glass used in the iPhone’s screen. Apple has since said its Watch accessory will also come with a sapphire screen.去年11月,苹果曾表示它会借给GT 5.78亿美元,帮助后者在亚利桑那州建立一家蓝宝石制造工厂。虽然双方都不愿就这种人造蓝宝石的用途置评,但分析师推断,它很可能会被用来取代iPhone屏幕所用的强化玻璃。苹果之后表示,Apple Watch也将使用蓝宝石屏。Encouraged by tax breaks, both companies had trumpeted the partnership for creating hundreds of jobs.受税收减免措施激励,这两家公司都曾大肆宣扬这一合作关系会创造数百个就业岗位。Under the agreement with GT, Apple was to design and build a facility near Phoenix, and lease it to GT, drawing power from a purpose-built solar array.根据与GT达成的协议,苹果要在凤凰城附近设计建造一家工厂并出租给GT,其电力将来自专为该厂建造的太阳能电池阵。But barely a year later, GT filed for bankruptcy. This came as a shock to Wall Street, which sold down its stock by more than 90 per cent in a day, and Apple itself.但刚过了一年,GT就申请破产。这件事对华尔街和苹果自身都构成了冲击。华尔街在一天内抛出了90%以上的GT股票。“We are focused on preserving jobs in Arizona following GT’s surprising decision and we will continue to work with state and local officials as we consider our next steps,” Apple said.苹果表示:“在GT作出这一惊人决定后,我们的工作重点在于保住亚利桑那州的就业岗位。我们将继续与该州及当地官员合作,共同思考后续行动。”While GT is looking to blame its deal with Apple for its financial difficulties, it aly faces a class-action lawsuit from angry shareholders who claim that it “misrepresented and/or concealed” its financial position, its ability to meet Apple’s requirements and its progress on manufacturing the sapphire.虽然GT打算将其财务困境归罪于与苹果的协议,但它已遭到愤怒股东的集体诉讼。这些股东称,GT“歪曲和/或隐瞒”自身财务状况、满足苹果要求的能力以及制造蓝宝石的进展。GT did not respond to requests for comment.GT没有回复记者的置评请求。As recently as August, GT said in an earnings call that it was confident it would meet the operational targets and receive its final prepayment of 9m, which had been due by the end of this month. But when the iPhone 6 was revealed last month without mention of a sapphire screen, GT’s stock tumbled.就在今年8月,GT还在财报电话会议上表示,它相信自己能够实现经营目标和收到1.39亿美元的最终预付款——这笔款项应于本月底前给付。但苹果上月发布iPhone 6时未提到蓝宝石屏,GT股价随后暴跌。Few suppliers are able to achieve a higher profit margin than Apple itself, which reported gross margins of 39.4 per cent in its June quarter. Long-term partners have become accustomed to its demanding financial terms, in part because they have been able to ride on the back of Apple’s rapid growth.很少有供应商能实现高于苹果自身的利润率。苹果财报显示,在截至今年6月的这个季度,该公司的毛利率为39.4%。苹果的长期合作伙伴已对其苛刻的财务条款习以为常,部分原因在于它们能从苹果的高速增长中捞到好处。GT appears to be the first of its thousands of suppliers to run into such public financial distress. It is aly beginning to wind down the sapphire manufacturing operations related to Apple products, which it said cost it m a day, leading to the loss of 890 jobs, out of 1,110 full-time employees.在苹果的数千家供应商当中,GT似乎成为了首家遭遇这种公开财务困境的公司。GT已开始逐步关停与苹果产品有关的蓝宝石制造业务,它表示,此举造成的损失达每天100万美元,还导致1110名全职员工中有890人被裁员。GT hopes that lifting the veil of secrecy that Apple has imposed will help its case. It asked the court for permission to file unredacted details of its situation “in the interest of their creditors, equity holders and other stakeholders, as well as to ensure an open, transparent and fair process”.GT希望,揭下苹果硬罩在双方协议上的神秘面纱能有利于自己的案子。GT请求法院“为了GT债权人、股权持有人及其他利益相关者的利益,以及为了确保程序的公开、透明和公平”,批准它无保留地在文件中披露其详细情况。In court filings, GT said that Apple’s non-disclosure agreements “provide that each breach of the confidentiality obligations will require GTAT Corp to pay liquidated damages to Apple in an amount of m per occurrence”.GT在提交给法院的文件中表示,苹果的保密协议“规定,GTAT公司每违反一次保密义务,就须向苹果付5000万美元违约金。”The case could break legal ground as judges must weigh the rights of corporate confidentiality against those of creditors in a bankrupt company.本案可能开创法律界的一个先例,因为法官必须就企业的保密权利与破产企业债权人的权利作出权衡。GT says Apple’s non-disclosure agreements give the iPhone maker “disproportionate power”.GT表示,苹果的保密协议赋予这家iPhone制造商“过分的权力”。“GTAT also believes that Congress’s express desire for public access in bankruptcy cases#8201;.#8201;.#8201;.#8201;outweighs contractual demands for secrecy,” it said in its request to unseal certain filings. “However, absent express direction from the court, GTAT will not risk exposing itself to potentially hundreds of millions of dollars in additional liabilities.” The judge approved its request, setting the stage for further revelations this week.GT请求公开它提交的某些文件,它表示:“GTAT还认为,美国国会关于破产案应向公众透明的明确愿望……比合同的保密要求更重要。不过,如果法院不给出明确的指示,GTAT不会冒险让自身背上可能达数亿美元的额外债务。”法官批准了GT的请求,这为本周披露更多的信息奠定了基础。 /201410/335730郴州安仁县人民医院妇幼保健泌尿外科郴州东方有泌尿科吗

桂阳县治疗性功能障碍多少钱
郴州第一人民医院南院男科挂号
郴州东方医院包皮手术美丽时讯
郴州东方泌尿医院阳痿早泄价格
当当时讯郴州去哪里治疗前列腺炎好
郴州哪家医院治疗尖锐湿疣
郴州市东方医院有泌尿科吗
郴州第一人民医院南院男科专家千龙互动郴州市不孕不育收费好不好
求医卫生郴州临武县人民医院妇幼保健男性专科家庭医生健康
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

郴州宜章县人民医院妇幼保健男科医生
郴州哪个附睾炎医院好 郴州急性前列腺炎治疗要多少费用爱爱问 [详细]
嘉禾县治疗包皮包茎多少钱
嘉禾县男科电话 郴州第一人民医院龟头炎症 [详细]
郴州东方泌尿专科治疗生殖感染价格
郴州汝城县前列腺炎哪家医院最好 好共享郴州市包皮包茎医苑指南 [详细]
郴州哪家医院治疗性功能障碍最好
赶集晚报汝城县不孕不育预约 郴州市第四医院不孕不育多少钱度中文郴州哪里可以看男科 [详细]