首页>要闻>天下           天下         



2019年11月21日 13:27:43 | 作者:百家报 | 来源:新华社
Jogging for just an hour a week can increase your life expectancy by around six years, reveal scientists.科学家研究发现,每周慢跑一小时可延长寿命6年。Even better news is that a gentle jog is better for you than any sort of extreme workout, the study concludes.研究结果表明,相对于激烈运动慢跑更适合锻炼者。The results challenge previous studies into jogging which questioned whether it is healthy or hazardous, with the debate kicking off in the 70s when middle aged men began taking an interest in the exercise. However, following the death of a few men who died while out on a run, the media suggested jogging might be too strenuous for middle aged people, casting doubts over the past-time.此前,人们在关于慢跑对身体有无益处这个观点上有过争论。一位中年男子曾经在慢跑的过程中猝死,媒体认为慢跑对于中老年人不太适用,因为程度过于激烈。As part of the Copenhagen City Heart study, a cardiovascular study of around 20,000 men and women aged 20 to 93, researchers set about quashing previous suggestions that jogging is bad for people#39;s health. The study has so far resulted in over 750 papers, and has previously explored associations for longevity with different forms of exercise and other factors. Researchers believe jogging delivers multiple health benefits, improving oxygen uptake, lowering blood pressure, preventing obesity, improving cardiac function and improving psychological function, as well as many more benefits.之后哥本哈根心脏研究中心在对两万名20至93岁的居民进行探访后得出结论:慢跑能够增加摄氧量,降低血压,预防肥胖,增强心脏功能,有益于身体健康。 /201205/181319Researchers say that drinking just three cups of tea a day can protect against heart attacks and stroke, according to a story in the UK's Daily Mail on October 9.A new review shows regular drinking of either black or green tea can reduce the risk of heart problems by 11 per cent. It cuts the build-up of plaque in the arteries - a combination of dangerous fat and cholesterol.The review by researchers at the University of Western Australia says the benefits of tea are largely due to the flavonoid content, antioxidant ingredients that counteract cardiovascular disease. One cup of tea provides 150-200mg of flavonoids. In terms of the delivery of antioxidants, two cups of tea is equivalent to five portions of vegetables or two apples.Dr Jonathan Hodgson, co-author of the review, said "There is now consistent data indicating that tea and tea flavonoids can enhance nitric oxide status and improve endothelial function, which may be at least partly responsible for benefits on cardiovascular health."Plaques in the carotid artery (a marker of atherosclerosis) have been shown to be less common in both men and women who drink tea. Bearing in mind the number of studies, including human trials, data demonstrates that flavonoids in tea can inhibit the development of atherosclerosis.This review also highlights evidence from randomized controlled trials showing that tea consumption may improve the health of the inner lining of the blood vessels as well as evidence that tea may reduce the risk of high blood pressure and lower blood pressure.Adding milk to tea doesn't affect the absorption of flavonoids from tea, according to several human research trials. In addition, the antioxidant effects seen in our blood following tea consumption are similar whether or not milk is added. /201010/115367Uncle Frank, at 79, was a healthy and wealthy man, a lifelong bachelor. He courted a lot, he said, but "never boiled over-just simmered." On a whim, he decided to take a trip around the country to look up nearly a dozen old girlfriends.   Upon his return he exclaimed, "Whew! Thank goodness I never married any of those women - They're all widows now!   弗兰克叔叔七十八岁了,富有而健康。他是个终生单身汉。他曾追求过很多女孩,但“从不过热——见好就收”。一天他突发奇想,决定四处走走,去看看他那些接近一打的旧时女友。   他回来即叹道:“嘘!谢天谢地幸亏我没娶那些女人中的任何一个。如今她们都成寡妇了!” /201109/153500

Chrismas Father was the descendant of a deity called Odin. It#39;s also said that Chrismas Father comes from San Nichola, so he is also called St.Nicholas. He was the bishop of Asia Minor city of Rafah and he was called a man of God after his death. He is an old man in red clothes and he wears a red hat. He has white mustache. He comes from the north on a blowmobile every Chrismas Day. He went into people#39;s houses by the track and he put the presents into children#39;s socks. So in western countries,parents put the gifts to their kids in kids#39; socks and put them on the head of the bed on Chrismas Eve. On the second day, the first thing after kids wake up is to find the presents from Chrismas Fathers.圣诞老人为奥丁神后裔。 也传说称圣诞老人由圣;尼古拉而来,所以圣诞老人也称St.Nicholas。据说他原是小亚细亚每拉城的主教,名叫圣尼古拉,死后被尊为圣徒,是一位身穿红袍、头戴红帽的白胡子老头。每年圣诞节他驾着鹿拉的雪橇从北方而来,由烟囱进入各家,把圣诞礼物装在袜子里挂在孩子们的床头上或火炉前。所以,西方人过圣诞节时,父母把给孩子的圣诞礼物装在袜子里,圣诞夜时挂在孩子们的床头上。第二天,孩子们醒来后的第一件事就是在床头上寻找圣诞老人送来的礼物。 /201201/167309

导读: 她们有着超常的法力,既能给人治病,也能用巫术蛊惑他人做坏事。这一神秘的职业,令许多人又敬又怕。Witchcraft, also called black magic, is the power or practices of witches. Western people used to believe that witches had supernatural powers. They were supposed to be able to call up spirits and make them do evil things. Their special helping spirits are called “familiars”, who take the form of animals, particularly cats, snakes, owls, and dogs.巫术,也称黑魔法,是巫师,尤其是女巫施行的法术。西方人曾相信女巫具有超自然的力量,可呼唤妖魔协助她们作恶。跟随她们的妖魔称为“巫使”,通常以猫、蛇、猫头鹰和等动物形象出现。 Some people believed witches had the power to change into animals. This power enabled them to travel about secretly. Witches also were said to be able to fly. They flew by riding brooms or rakes, or riding magical animals. Witches had great knowledge of how to make magical potions and charms, which were used to change people’s behavior. Witches were believed to be able to see into the future. They were also believed to have the evil eye – that is, the ability to harm or kill by looking.when crops failed, horses ran away, cattle sickened, wagon broke, women miscarried, or storms destroyed house, a witch was always found to blame. Some of these reputed witches were thought to hold yearly ceremonies called “Witches Sabbath”, a midnight meeting of 12 witches and the Devil.有人认为女巫也可变化为动物,所以她们可以四处游荡而不为人所知。据说女巫能够飞翔。飞行时或骑在扫帚或耙子上,或骑在某种有魔力的动物背上。女巫懂得如何煎制魔药、制作符录,以蛊惑他人。女巫也有预卜未来的本领。据说她们还有魔眼,即用目光伤害或杀死他人的能力。在中世纪,每当庄稼欠收、马匹走失、牛群遭瘟、车辆损坏、妇女流产或风暴摧毁房舍,总要找一个女巫承担罪责。有人还认为某些女巫每年举行一次女巫安息日聚会。与会者有十二个女巫及魔鬼。 Nearly all those who were suspected of practicing witchcraft were women, especially old women who were lean and ugly, looking pale and melancholy, or with red hair. In many witch trials of the 17th century in Europe and colonial America, a suspected witch was tied up and thrown into water. If she sank, she was considered a witch and was ecuted. 几乎所有被怀疑行巫术的人都是妇女,特别是些年老、瘦削、畸形、面色苍白而忧郁或长有红发的妇女。在17世纪的欧洲和北美殖民地,有女巫嫌疑的人往往被捆绑起来,投入水中,如果她下沉,就明清白;如果浮在水面,就被断定为女巫,处以死刑。 In the early Christian centuries, the church was relatively tolerant of magical practices. But in the late Middle Ages European people began to look upon those women who tried to cure diseases by using magic as witches, or the followers of Satan. Many women accused of practicing witchcraft were tortured or even burned to death. Most of them were obviously innocent.The belief in witchcraft declined at the beginning of the 18th century when people began to examine their old beliefs again with a skeptical eye. 早期欧洲基督教会曾对巫术较宽容,但到了中世纪末,人们开始将使用魔法为人治病的妇女视为女巫,或魔鬼的门徒。许多女人被控行巫术,遭受拷打后被施以火刑。其中大多数显然是无辜的。自18世纪启蒙运动始,人们开始对巫术持怀疑态度,对巫术的迷信不再流行。 /201008/111824

With agony and ecstasy in equal measure, the world#39;s most powerful leaders are put through the full gamut of emotions as they watch Chelsea#39;s thrilling win over German rivals Bayern Munich in the Champions League final.怀着煎熬又欣喜的心情,全球最有权力的几位领导人一起观看了欧洲足球冠军联赛决赛。当他们目睹切尔西队戏剧性击败拜仁慕尼黑队时,他们的情绪都很激动。During a nail-biting penalty shoot-out, David Cameron throws his arms aloft in celebration as Didier Drogba slots home the winning goal.在点球大战的紧张关头,迪迪埃#8226;德罗巴飞脚踢进决胜的一球,英国首相大卫#8226;卡梅伦不禁扬臂欢呼。Meanwhile, German chancellor Angela Merkel can only look on glumly as they caught the action during the G8 summit in the ed States.这时候,德国总理安格拉#8226;默克尔只能在一旁闷闷不乐。这些领导人是在美国举行的八国峰会期间一起目睹这一情景的。It was sweet revenge for two years ago when Mr Cameron had to endure a humiliating 4-1 thrashing at the hands of Germany that put England out of the World Cup, all while sat next to his German counterpart.对卡梅伦而言,这是甜蜜的复仇。两年前当他坐在德国总理身旁时观看世界杯时,不得不忍受德国队以4比1淘汰英国队的耻辱。But despite his obvious glee, he still found time to offer Mrs Merkel a consoling hug.尽管卡梅伦一脸的得意,但他还是给了默克尔一个安慰的拥抱。US President Barack Obama, although a neutral, couldn#39;t help getting caught up in the drama of last night#39;s match in Munich either.美国总统奥巴马虽然处于中立地位,但他还是被卷入了昨晚慕尼黑比赛的小插曲。Chelsea were crowned European club champions for the first time after winning 4-3 on penalties after extra time at Bayern Munich#39;s home ground.切尔西队在拜仁慕尼黑队的主场上,凭借加时赛的点球以4比3打败了对手,首次摘得欧冠联赛的冠军。Earlier in the day, Mr Cameron and Mr Obama staged a 35-minute ‘tmill summit#39; side by side at a G8 gathering dominated by the Euro crisis.那天早些时候,在以欧元危机为主题的一次八国峰会聚会中,卡梅伦和奥巴马肩并肩进行了长达35分钟的“跑步机会谈”。Their crunch talks came as a group of influential Conservative MPs with close links to the Prime Minister and Chancellor George Osborne unveiled dramatic emergency proposals to be taken in the event of ;Eurogeddon; – the increasingly likely prospect of a currency meltdown.在他们就危机展开会谈前,和英国首相以及英国财政大臣乔治#8226;奥斯本关系密切的一群有影响力的保守党议员提出了一个备受瞩目的防范“非常严峻的欧洲危机”的应急方案,这一危机指的是欧元崩溃的可能性越来越大。The ideas include pound;7#8201;billion cuts in welfare benefits and rejecting EU moves to improve workers#39; rights.他们提出的方案包括削减70亿英镑的福利出,以及拒绝欧盟提出的改善工人权利的计划。The plan was revealed after the American President summoned the Prime Minister for their workout at Maryland#39;s Camp David to agree how to bounce Germany#39;s Angela Merkel into taking action to prop up the single currency.奥巴马在马里兰州的戴维营邀请卡梅伦一同健身时,卡梅伦透露了这一计划。二人想在如何促使德国默克尔总理采取扶持欧元行动上达成一致。Mr Obama picked up Mr Cameron from the compound#39;s Maple Cabin where he was staying for a morning run at 7.15am. They walked to the gym together, ran on tmills and then returned at 7.50am.当天早上7点15分,奥巴马到卡梅伦居住的枫叶小屋接他去晨练。他们一起走到健身馆,在跑步机上跑步,并在早上7点50分返回。 /201205/183055

As typhoon Vicente moved away from Hong Kong felling trees but leaving the city relatively unscathed Chinese microbloggers began busily drawing comparisons between the relative lack of damage in the southern Chinese city and the devastation wreaked by weekend rainstorms in Beijing, which killed dozens and prompted a furor over the failure of the city#39;s sewer and drainage systems.随着台风韦森特(Vicente)离开香港──虽然树木倒下一些,但整座城市受到的损失相对较小,中国的微用户开始忙着在香港和北京两座城市之间作比较。前者在此次台风中基本没有受到破坏,而上周末的暴雨则让北京变成了泽国,数十人因暴雨丧生,北京城市下水道和排水系统的失灵则引发民众愤怒声讨。 #39;Hong Kong and Beijing have a huge gap between them,#39; wrote one user on Sina Corp.#39;s Weibo microblogging service, who praised Hong Kong#39;s infrastructure, adding that Hong Kong #39;rarely floods, even if a typhoon comes.#39;香港石澳,在台风韦森特袭击香港后,被冲上海滩的残骸和碎片散落遍地。新浪微的一位用户写道:香港与北京是有较大的差别的。还有一位用户称赞香港的基础设施,说香港即使是台风袭击也很少积水。 At least 37 people died in fierce rains that lashed China#39;s capital city over the weekend, prompting flooding in various neighborhoods and structures to collapse in the downpour. Many residents were highly critical of how the city#39;s infrastructure failed to successfully weather the storm, with many asking why the city, with its all its investments in dazzling Olympic facilities, could still experience such deadly floods.上周末侵袭中国首都北京的暴雨导致至少37人死亡,多个社区发生内涝。倾盆大雨中有多处建筑物倒塌。很多居民高度质疑:北京的基础设施为何无法成功经受住暴雨的考验。也有很多人质疑,为什么北京投入巨资建设那些光鲜的奥运场馆,却仍然会经历这样一场致命的暴雨。 By contrast in Hong Kong, while a handful of scattered flooding incidents were reported, Vicente appeared to pass through without doing any serious damage. City officials reported that 129 people had sought medical treatment at local public hospitals, but no casualties have been recorded. On Tuesday morning in downtown Hong Kong, scattered tree limbs lining the downtown streets, bus stop signs knocked akimbo and unusually empty, rain-streaked streets were the only evidence on the storm. Students and workers were warned to stay home while high-level storm signals were raised.反观香港,虽然也有少数零星的内涝事件报道,但台风“韦森特”过境之后并没有造成任何重大伤害。特区政府官员报告说,有129人在当地公立医院接受治疗,但台风没有造成人员死亡。周二上午在香港市中心,街道上布满了散落的树枝,巴士站牌被台风刮倒,车站内罕见地无人等车。迅速滴落至街道上的雨水是台风来袭的惟一明。学生和工人被警告留在家中,而暴雨预警信号也被调升至高危级别。 Mainland Chinese microbloggers also expressed admiration for the Hong Kong#39;s government#39;s promptness in sending out alerts about the typhoon, which was the strongest the city has experienced since 1999. #39;Look at how Hong Kong handles a typhoon,#39; wrote one Shenzhen-based user, commenting on reports that the government had issued warnings to taxi drivers reminding them not to illegally gouge passengers seeking transport during the heavy storm. #39;Hong Kong#39;s legal system is very robust,#39; the user wrote. #39;There#39;s no use in trying to bicker, let#39;s learn from their system.#39;通往偏远的海滨小镇石澳的一条道路被一棵在台风中倒下的松树切断。这棵树还同时压倒了路边一排高高的防护栏。中国内地微用户也对香港特区政府及时发送台风预警信息的做法表示钦佩。“韦森特”是香港自1999年以来经历的最强台风。一位深圳微用户写道:且看香港如何应对台风暴雨。这名用户引用的报道称,香港运输署特别提醒的士司机,台风袭港期间不可收取额外车资,因为收取超过规例中订明的收费即属违法。这位用户对此道:香港的法制健全,打口水仗无益,学习一下人家的制度建设吧。 Though Beijing authorities issued a constant stream of updates through the city government#39;s official Sina Weibo account after Saturday#39;s downpour began, many residents complained that the city has posted just a single warning the day prior to the storm#39;s arrival.尽管周六的暴雨开始后,北京市政府不断通过新浪微官方账户发布最新信息,许多市民对于北京市政府在大雨到来之前只发了一条预警信息表示不满。 Another user offered a wryer comparison. #39;Why is it that capitalist Hong Kong gets the day off when there#39;s a typhoon, but we in socialist mainland China still have to go to work even in typhoons, no matter what the weather? Surely it can#39;t mean that capitalism is better than socialism?#39;另一名微用户则进行了一个更具揶揄意味的比较,这条微是这么写的:为什么资本主义的香港一到台风天放假,我们社会主义大陆,台风天却还要风雨无阻的上班呢?不是说社会主义比资本主义好吗? /201207/192246

  • 城市咨询郴州第一医院治疗包皮包茎多少钱
  • 郴州前列腺在线咨询
  • 郴州第三人民医院看男科怎么样
  • 百科互动湖南省郴州市治疗睾丸炎哪家医院最好
  • 69中文湖南省郴州治疗龟头炎多少钱
  • 桂东县治疗男性不育多少钱
  • 中医中文郴州东方割包皮
  • 郴州市人民医院北院龟头炎症
  • 郴州宜章县人民医院妇幼保健泌尿外科
  • 时空专家郴州哪里检查男科比较好
  • 郴州孕前检查要预约吗管解答
  • 郴州治疗前列腺炎哪家医院最好
  • 郴州孕前检查项目平安生活郴州市人民中妇幼保健医院治疗阳痿多少钱
  • 郴州东方医院身体检查
  • 郴州无疼包皮要多少钱周大夫郴州哪家医院治疗早泄效果好
  • 郴州哪家医院韩式包皮好百度乐园
  • 天涯生活郴州桂阳县治疗男性不育多少钱
  • 郴州哪家医院治生殖感染比较好
  • 郴州生殖器
  • 郴州切包皮手术哪里好
  • 郴州市儿童医院包皮手术怎么样康泰典范郴州东方医院泌尿外科怎样
  • 郴州包皮手术用医保卡的医院就诊百姓互动
  • 郴州嘉禾县人民医院妇幼保健龟头炎症
  • 泡泡时讯郴州市儿童医院男科咨询
  • 郴州治包皮要多少钱
  • 资兴市人民医院妇幼保健有治疗前列腺炎吗健康健康
  • 华龙时讯郴州市东方医院割包皮手术价格
  • 郴州桂东县治疗阳痿早泄
  • 郴州市治疗早泄多少钱
  • 郴州市第一人民医院南院割包皮多少钱
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:排名专家