交城县黄缘盒亚洲巨龟加拉巴哥象龟锯缘龟缅甸陆龟黄头庙龟价格怎么养
时间:2019年06月17日 06:38:24

U.S. presidential candidates are reacting to published reports that the ed States could begin deporting families who are in the country illegally by early January.美国总统参选人们对媒体报道的美国可能从明年1月初开始驱逐非法移民家庭一事做出反应。Democratic front-runner and former secretary of state Hillary Clinton said she has ;real concerns; about the reports that the U.S. Department of Homeland Security could begin its first large-scale effort to eject illegal immigrants. Clintons campaign said Thursday that she ;believes it is critical that everyone has a full and fair hearing, and that our country provides refuge to those that need it.;在民主党总统候选人提名竞争中居于领先地位的前国务卿希拉釷克林顿说,她对有关美国国土安全部可能开始首次大规模驱逐非法移民的报道感到“非常担忧”。希拉里·克林顿的竞选团队星期四表示,她“认为至关重要的是让每个人都得到全面而公正的听机会,而且美国要为那些需要的人提供庇护”。Clintons primary Democratic rival, Senator Bernie Sanders, said Thursday that he is ;very disturbed; by the reports. In a statement, the senator said, ;Our nation has always been a beacon of hope, a refuge for the oppressed. . . . We need to take steps to protect children and families seeking refuge here, not cast them out.;希拉釷克林顿的民主党竞争对手桑德斯星期四说,有关报道使他感到“非常不安”。这位参议员发表声明说:“我们的国家向来都是希望的灯塔,是受压迫者的避难所。我们必须采取步骤,保护来到这里寻求庇护的儿童及其家庭,而不是把他们赶走。”The Republican front-runner, real estate mogul and reality television star Donald Trump, took credit for the news in a Tweeted reaction, saying the deportation plan is being considered because he pressured the government to do it. ;Its about time!; he said.在共和党总统参选人竞争中居于领先地位的房地产大亨,电视真人秀明星川普发推特称这是他的功劳,正是由于他向政府施加压力,有关部门才会考虑驱逐非法移民的计划。他表示,是驱逐非法移民的时候了。来 /201512/418309

What we know so far.目前我们所知道的。Information from Chinas state-run media has been conflicting so far, but here is what we can ascertain about the sinking so far:中国国有媒体所提供的信息相互冲突,但是以下是我们可以肯定的:More than 400 people on board the Eastern Star (or Dongfangzhixing) vessel remain missing.东方之星渡轮上的400多人依然处于失踪状态。Five bodies have been recovered from the stricken ferry, which was carrying 458 people when it went down at around 9.30pm on Monday night not far from the city of Jingzhou in Hubei province.已经从沉没的渡轮上找到了75具尸体。该渡轮总共携带458人。周一晩上九点半在距离湖北荆州市不远的地方沉没。Rescue teams have reportedly heard trapped passengers shouting from within the upturned ship.据报道,救援人员听到被困乘客从翻转的船里发出喊叫声。Up to 12 survivors are believed to have been rescued from the scene.据认为,已经2名幸存者被救了出来。Among them were the ships captain and chief engineer, who are both now in police custody.被救出来的人中包括了船长和轮机长,目前两人都被警方拘留。The ships captain is reported to have said that the ship was hit by a cyclone.据报道,船长称船只是受到了旋风的袭击。The Eastern Star issued no distress call and apparently sank within two minutes.东方之星并没有发出求救信显然在两分祌内就沉没了。The Chinese premier, Li Keqiang, is heading to the scene.中国总理李克强正在赶往现场。来 /201506/378525

Live-fire drills start实弹军演正式开始Peoples Liberation Army forces started a live-ammunition drill on Tuesday in a border area of Yunnan province near Myanmar.6日,中国人民解放军在靠近缅甸的云南边界地区进行了实弹军演。An analyst said the exercise indicates Beijings determination to safeguard border security and the well-being of citizens.一位分析人士表示,军演表现了中国政府保护边境安全及民众福祉的决心。It comes after two bombings caused by Myanmar in March and May that resulted in Chinese casualties in Yunnan near the border and triggered protests by Beijing and calls for investigations.今年3月和5月,来自缅甸的炸弹两次殃及云南地区,造成当地多名中国居民伤亡,中国政府对此表示强烈不满,并敦促对事件进行彻底调查。来 /201506/378455


文章编辑: 搜医热点
>>图片新闻
搜索