四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

山东中医院体检多少钱百科助手济南妇科炎症症状

2020年01月22日 01:18:24
来源:四川新闻网
豆瓣门户

You probably missed The New York Times photograph that showed a revealing picture of New Yorkers’ rides into work on commuter trains. The photographer stood behind a long series of rows, three seats to a row. In the photo, every window and aisle seat - and not ONE middle seat - is occupied. The train is otherwise crowded; the aisles are jammed with standees - all of them ignoring the available middle seat. Some people are even sitting on the floor.不久前,纽约时报刊登的一张照片,上面展示的是纽约人乘坐通勤火车的图景。摄影师站在一长溜三人座的座位后拍得这张照片。在照片上,每个窗户和靠走道的座位都有人坐,但没有一个人坐中间那个座位!车厢里真的很挤,就连过道上也站满了人,有些人甚至坐在地板上,可人们好像根本没看见三排座中间的那个座位。The accompanying story explores why Americans despise center seats, though not mentioning the unavoidable fact that many of us are, shall we say, rather husky. 和照片配图的文章探究了为什么美国人不喜欢坐中间座位。不过文章没有提到一个无可回避的事实,那就是,我们很多人,嗯,块头儿相当大。It seems that women, in particular, feel uneasy sitting elbow-to-elbow with strangers. And while being jammed into a window seat even farther from the middle aisle can also seem claustrophobic, at least there’s a view. 看来,很多人,特别是女性,对于和陌生人肩并肩坐在一起觉得很不舒。坐在最里面,虽然有点被囚禁的感觉,但至少还能看看窗外的景色。For the poor sap in the middle, there’s a real possibility of being squished between the extremely obese, insufferably chatty, overly perfumed or repulsively unbathed. So, before or after a tiring day, a lot of people would rather stand.而坐在中间,如果被夹在又肥又壮、喋喋不休、香水喷得太多或者不喜欢洗澡的人当中,那就惨了。因此,不管是要开始新的一天,或者在结束了一天的辛劳工作后,很多人情愿站着。201105/134423历城区妇幼保健院正规吗?怎么样In confirming the death of its leader, Osama bin Laden, the terrorist group al-Qaida is threatening more attacks against the ed States and its allies. And top U.S. security officials say they are on alert for possible terrorist retaliation attacks. While the U.S. Department of Homeland Security has not issued specific terror warnings, law enforcement agencies have heightened security around the country to guard against attacks by al-Qaida-affiliated groups or by terrorists acting on their own.恐怖主义组织--基地组织实本拉登的死亡,威胁要对美国及其盟国发动更多的袭击。美国高级安全官员说,为防止恐怖分子可能进行的报复袭击已经加强警戒。虽然美国国土安全部没有发出特别警告,但是执法机构在全美范围提升了安全戒备,防备与基地组织有关联的团伙或者某些自行其事的恐怖分子发动袭击。Law enforcement agencies across the ed States have stepped up patrols at travel hubs and government facilities, following warnings that Osama bin Laden's death might inspire home-grown extremists.在得到有关本拉登之死有可能激起美国国内的极端分子采取行动的警告之后,全美范围的执法机构在主要旅游交通枢纽和政府设施都加强了巡逻警戒。"You're not going to have 19 hijackers taking down aircraft, but kids trying to find AK-47s or buy handguns or buy hand grenades on the street and go do something at a commercial facility like a mall or a 7-11 [convenience store]," said Philip Mudd, a former CIA officer and FBI counterterrorism agent.菲利浦.马德曾经担任美国中央情报局官员和联邦调查局的反恐特工,他说:“下一回的袭击不会再是19名劫机犯劫持飞机,而是某些年轻人设法搞到AK-47自动步,或者买到手或手榴弹,然后去一些像购物商场或者便利店那样的地方发动袭击。”Analysts say authorities have stopped 38 terrorism plots in the ed States since September 11, 2001. And U.S. officials say documents seized from bin Laden's compound in Pakistan showed al-Qaida considered attacks against trains in the U.S. this coming September 11th. Al-Qaida-affiliated groups have been linked to rail transport attacks in Europe. 分析人士说,2001年911事件之后,美国当局已经成功阻止了38起恐怖袭击阴谋的实施。美国官员说,在本拉登被击毙的住所里截获的文件显示,基地组织正在策划今年911事件10周年之际,对美国的火车发动袭击。欧洲的火车交通曾经遭到的恐怖袭击跟基地组织所属的恐怖组织有关联。201105/135393济南军区总医院官网World Bank Raises Economic Forecast for China世界提高中国经济增长预测The World Bank says China's economy will grow faster than expected this year, but cautions it is too soon to say a sustained recovery is imminent.世界表示,中国经济今年的增长比预期的要快。但是,现在说中国经济已经开始持续复苏还为时尚早。The World Bank raised its estimate of China's gross domestic product growth this year to 7.2 percent, up from the 6.5 percent projected in March.世界把中国今年国内生产总值(GDP)的增长率预测从3月份的6.5%提高到了7.2%。JumpstartIn its quarterly report released Thursday, the Washington-based lender credits China's 6 billion stimulus program with supporting growth by increasing investment in factories, real estate and public works.总部设在华盛顿的世界在周四公布的中国经济季度报告中指出,中国启动5860亿美元的经济刺激方案,通过扩大在工厂、房地产和公共建设方面的投资来持经济发展。Jing Ulrich, the managing director and chairman of China equities for the investment bank JP Morgan in Hong Kong, says the stimulus program helped jumpstart the world's third-largest economy.李晶(Jing Ulrich)是根大通董事总经理兼中国券市场主席。她说,经济刺激方案帮助推动了中国这个世界第三大经济体的发展。"Now, going forward, the most important thing to watch out for is whether the Chinese domestic consumption can hold up in the face of declining exports," she said. "We think domestic consumption is going to recover incrementally in the next few quarters, mainly because confidence is recovering very strongly in the Chinese economy."“现在,向前看,最需要密切关注的问题是,中国的内需是否能够顶住出口的下降。我们认为,在接下来的几个季度,国内需求会逐步恢复增长。这主要是因为人们对中国经济的信心恢复很快。”Strong growthChina's economy grew 6.1 percent in the first quarter from the same time last year. That is the strongest rate of any major country, but below the government's target of 8 percent and far from 2007's explosive 13 percent.和去年同期相比,中国经济第一季度增长了6.1%。虽然较其他主要国家而言,中国的增长速度最快,但是这一成绩低于政府年8%的增长目标,和2007年13%的爆炸性增长相比更是逊色不少。However, the World Bank cautions that more robust growth in China will have to wait until the global economy and demand for exports also rebound. It says China's trade and private investment will remain weak and consumption will slow.然而,世界提醒说,中国更强劲的增长要等到全球经济和出口需求复苏后才会到来。它说,中国的贸易和私人投资仍然低迷,消费增速预计会缓慢。Ulrich says as the world economy recovers, China's exports also will recover.李晶说,随着世界经济复苏,中国的出口将得以恢复。"Clearly, that's the case. China is the second-largest exporter in the world and what happens in the regional economies, what's happening in the U.S. and Europe really matter a great deal to the Chinese economy," she added. "However, we also must keep in mind, the Chinese economy is fast. It's got 1.3 billion people. Domestic consumption and domestic fixed-asset investments are becoming much more important going forward."“很明显,中国是世界上第二大出口国。在世界各区域经济,美国和欧洲经济上发生的事情对中国经济有重大影响。但是同时,我们也应该考虑到中国经济发展很快。中国有13亿人口。国内消费和国内固定资产投资在未来会变得越来越重要。”The World Bank predicts China's growth in 2010 will rise to 7.7 percent.世界估计,到2010年,中国经济增长速度将升至7.7%。06/75065Capello hints Beckham's England career is overEngland coach Fabio Capello hinted on Wednesday that David Beckham's international career could be over.Beckham was unable to play in the World Cup due to an Achilles injury suffered while on loan at AC Milan in March, but the LA Galaxy midfielder had hoped to return to England duty when he was fully fit.The former Manchester ed and Real Madrid star went to the World Cup as part of Capello's backroom staff but the Italian, speaking ahead of Wednesday's friendly against Hungary at Wembley, made it clear there was little chance of a recall for the Euro 2012 qualifying campaign."I say thank you very much for helping me at the World Cup but probably he is a little bit old," Capello told ITV.If Capello is true to his word, the 35-year-old former England captain will end his international career with 115 caps, the most number for any England outfield player but 10 short of Peter Shilton's overall national record.Vocabulary:Achilles: 跟腱backroom:(工作)秘密的,在幕后进行的friendly: 友谊赛cap: a selection for a representative team, usually for a national squad(入选国家队,代表国家队出场)outfield player: 外场球员,也就是除守门员外的球员背单词 — 装英语词汇201008/111248济南市山大附属医院顺产多少钱

济南市山大附属一医院男科医生淄博人民医院网上预约If you speak more than one language, you have a better chance of staving off memory loss and, possibly, the mental and physical decline associated with Alzheimer’s disease. New research shows that even learning a new language later in life can delay the onset of dementia.新的研究显示,会说不止一种语言的人,的丧失比较缓慢,甚至与老年痴呆症相关的心理和生理衰退也比较缓慢。事实上,有关研究显示,即使年纪比较大才开始学习新的语言,也能延缓失智现象的发生。At the Voice of America, there are many people who speak one, two, three or more languages. Sandra LeMaire, on VOA's Web Desk, speaks four languages fluently.在美国之音,很多人能说一种、两种、三种甚至更多的语言。例如网络部的珊德拉·勒梅尔,能流利地说四种语言。"My first language is French," says LeMaire. "I was born in Haiti, so I grew up speaking French, and then at the age of five, we moved to New York City."她说:“我的母语是法文。我出生在海地,所以我小时候法文。5岁那年,我们搬到纽约。”In addition to French, LeMaire's family also speaks Creole, English and Spanish - and she learned those languages as well. 勒梅尔家里除了说法文之外,还说克里奥尔语、英语和西班牙语,所以她也学会了这些语言。Producer Zulima Palacio's native language is Spanish. She started speaking English in her early twenties. Her reporter's notebook reflects both languages.导播祖利玛·巴拉奇奥的母语是西班牙语。她20多岁才开始说英语。她写采访笔记时,两种语言并用。"When I go, for example to a press conference, you will have to be bilingual to be able to my notes. My brain instinctively takes notes in both languages," she says. "If it's shorter in English, I take it in Engilsh. If it is shorter in Spanish, I take it in Spanish."巴拉奇奥说:“例如,当我参加记者会时,你得懂两种语言才能读我的笔记。我本能地用两种语言做笔记。如果英文句子比较短,我就用英文。如果用西班牙文比较短,就用西班牙文。”A new study indicates that as they get older, Palacio and LeMaire will have advantages over their colleagues who speak only one language. People who speak more than one language are better able to stave off the normal cognitive decline that comes with aging. And if they develop Alzheimer's or another form of dementia, their brains will continue to function better than those of their monolingual friends. Those conclusions come from a recent study of 450 Alzheimer's patients. 根据一项新的研究,巴拉奇奥和勒梅尔上年纪之后,会比其他只能说一种语言的同事有优势。因为说不止一种语言的人,更能避免随年龄老化而来的认知能力退化。如果他们患了老年痴呆症或其它失智病症,他们的大脑功能也会好过只说一种语言的病人。这些结论来自最近对450名老年痴呆病患的研究。201103/129153The World Food Program originally planned this year to reach more than six million hungry people in North Korea.世界粮食计划署起初计划今年向600多万北韩饥民提供粮食援助。WFP North Korea representative Torben Due said Wednesday that number has been cut by two-thirds, to less than two million. He referred to North Korea by its official name, the Democratic People's Republic of Korea.世界粮食计划署驻北韩代表迪尤星期三说,该机构把接受粮食援助的人数减少了三分之二,降至不到200万人。他谈到北韩时使用的是其正式名称。"It's among the lowest [number] we've ever had in the DPRK," said Due.迪尤说:“这是我们在朝鲜民主主义人民共和国历来的最低数字。”Due says the main problem is that the WFP's emergency operation in North Korea does not have enough money. The program has received "very little funding" since October 2008. Of the 0 million needed, only 15 percent has been received so far.迪尤说,主要问题在于,世界粮食计划署在北韩的紧急运作没有足够的资金。这个援助项目自从2008年10月以来几乎没有得到任何资金。项目需要5亿美元,但是到目前为止只收到了15%。He also says the North Korean government has placed new restrictions on the WFP's work. These new conditions include not being allowed to have Korean-speakers on the WFP staff, which has been sharply reduced to 16 people, from 59. There also is a requirement that the WFP give notice seven days in advance to visit a site, as opposed to the current 24-hour notice.他还说,北韩政府对世界粮食计划署的活动实施了新的限制,包括不允许世界粮食计划署雇用可以讲韩语的工作人员。另外,雇员总数已经从59人减少到16人。北韩同时还要求世界粮食计划署在前往任何地方7天之前预先通知,而不是原来的24小时。Due says most of the hungry people in North Korea now suffer from the effects of nearly two decades of food shortages. He says the problems of serious malnourishment affect children before they are even born, if their mothers are underfed.迪尤说,北韩的大部分饥民由于20年来的粮食短缺而饱受煎熬。他说,如果妇没有足够的食品,婴儿在出生之前就受到严重营养不良的影响。"We are seeing the combined impact of a chronic undernourishment of a very large part of the population and the impact of it is more dramatic than just a few weeks or months where you have too little to eat," said Due.迪尤说:“我们看到人口中一大部分人长期营养不良的影响。这种影响远远大于仅仅几个星期或几个月没有东西吃的影响。”He says the WFP and the UN's Food and Agriculture organization did a joint survey last year that found a 8.7 million people in North Korea need food aid. This is more than a third of the country's total population of 23 million people. 他说,世界粮食计划署和联合国粮农组织去年联合进行了一次调查,发现北韩有870万人需要粮食援助。这占北韩2千300万人口的三分之一以上。North Korea has needed aid to feed its people for more than decade. Its state-controlled economy has contracted because of mismanagement and shortages of raw materials, while poor farming techniques and periodic floods have reduced harvests.十多年来,北韩一直需要粮食援助来让其国民有饭吃。北韩完全由国家控制的经济由于管理不善和原材料短缺而收缩,同时低劣的农业技术和不断的水灾也减少了收成。 07/76344济南市中医医院预约挂号Being online boosts chances of being in lovePeople who have Internet access at home are more likely to be in a relationship, with the Web gaining in importance as a meeting place for those seeking love, according to US research.Researchers from Stanford University said the Internet is especially important for bringing together same-sex couples.The Internet may also soon replace friends as the main way in which Americans meet their partners."Although prior research on the social impacts of Internet use has been rather ambiguous about the social cost of time spent online, our research suggests that Internet access has an important role to play in helping Americans find mates," said Michael Rosenfeld, an associate professor of sociology.The study, which was presented at the annual meeting of the American Sociological Association in Atlanta on Monday, showed that 82 percent of people in the study who had Internet access at home also had a spouse or romantic partner, compared to 62 percent for those who did not have Internet access.The study used data from a winter survey of 4,002 adults across the ed States. Slightly more than 3,000 had a spouse or romantic partner.Rosenfeld and Reuben Thomas, of the City University of New York, found the Internet is the one social arena that is unambiguously gaining importance as a place where couples meet."It is possible that in the next several years the Internet could eclipse friends as the most influential way Americans meet their romantic partners, displacing friends out of the top position for the first time since the early 1940s," Rosenfeld said in a statement.The researchers said they found that the Internet was especially important for finding potential partners in groups where the supply is small or difficult to identify such as in the gay, lesbian, and middle-aged heterosexual communities.Rosenfeld said that among the couples who met within two years of the survey, 61 percent of same-sex couples and 21 percent of heterosexual couples met online.Vocabulary:arena: an area of activity that concerns the public(活动场所)eclipse: to make somebody/something seem dull or unimportant by comparison(使失色;使相形见绌;使丧失重要性)背单词 — 装英语词汇201008/111761济南市妇儿正规

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部