当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

青岛威海割双眼皮哪家好百度信息威海福神整形医院痤疮多少钱

2019年11月22日 00:28:39    日报  参与评论()人

青岛做重睑哪里好青岛打瘦脸针的价格贵吗Eating Yuanxiao吃元宵 Yuanxiao is the special food for the Lantern Festival. It is believed that Yuanxiao is named after a palace maid, Yuanxiao, of Emperor Wu Di of the Han Dynasty.元宵是元宵节的特色食品。据说,元宵是因汉武帝时期的一位名叫元宵的宫女而得名。 Yuanxiao is a kind of sweet dumpling, which is made with sticky rice flour filled with sweet stuffing.元宵是一种带馅儿的甜食,是由糯米粉加上甜的馅料制成。 And the Festival is named after the famous dumpling.元宵节就是因此食品得名。 It is very easy to cook - simply dump them in a pot of boiling water for a few minutes - and eaten as a desert.元宵的烹制方法非常简单,将元宵倒入装满沸水的锅中煮几分钟就可以了。Guessing lantern riddles猜灯谜 ;Guessing lantern riddles;is an essential part of the Festival.猜灯谜也是元宵节活动的一个基本组成部分。 Lantern owners write riddles on a piece of paper and post them on the lanterns.灯笼的所有者将谜语写在一张纸条上,然后将纸条展示在灯笼上。 If visitors have solutions to the riddles, they can pull the paper out and go to the lantern owners to check their answer.如果赏灯者猜出谜语,就将纸条取出,然后找灯笼所有者确认。 If they are right, they will get a little gift.答对的话,他们就可以领取一份小礼品。 The activity emerged during people#39;s enjoyment of lanterns in the Song Dynasty (960-1279).这个活动起源于宋朝(960——1279)。 As riddle guessing is interesting and full of wisdom, it has become popular among all social strata.猜灯谜活动极富情趣和智慧,因此在全社会广受欢迎。 Watch fireworks看烟火 In the daytime of the Festival, performances such as a dragon lantern dance, a lion dance, a land boat dance, a yangge dance, walking on stilts and beating drums while dancing will be staged.元宵节的白天会有舞龙舞狮、划旱船、扭秧歌、踩高跷。 On the night, except for magnificent lanterns, fireworks form a beautiful scene.而在晚上,除了各种大型灯会,灿烂的焰火也是一幅美丽的画卷。 Most families spare some fireworks from the Spring Festival and let them off in the Lantern Festival.很多家庭在春节时会留下一部分烟花等着元宵节放。 Some local governments will even organize a fireworks party.有的地方政府甚至会组织焰火晚会。 On the night when the first full moon enters the New Year, people become really intoxicated by the imposing fireworks and bright moon in the sky.当新年的第一轮圆月升上夜空时,人们都会因燃放的烟火和空中的明月而兴奋。 /201302/226758青岛地区腿部抽脂哪家医院好 espresso - a strong coffee brewed by forcing a small amount of nearly boiling water under pressure through fine coffee grounds  意式浓缩咖啡:意式浓缩咖啡口感香浓强烈,它是以少量将近沸腾的水、借由高压冲过研磨得很细的咖啡粉末而冲出来的咖啡。  cappuccino - a drink consisting of a shot of espresso with steamed milk and foam  卡布奇诺:卡布奇诺是在一份意式浓缩咖啡中加入蒸汽牛奶和泡沫牛奶。(传统的卡布奇诺咖啡是三分之一浓缩咖啡,三分之一蒸汽牛奶和三分之一奶泡)  latté - an espresso drink, but with more milk than a cappucino  拿铁:拿铁咖啡是意式浓缩咖啡与牛奶的经典混合。与卡布奇诺相比,拿铁中要加入更多的牛奶。  américano - espresso diluted with hot water  美式咖啡:加入热水稀释的浓缩咖啡。  mocha - a variant of a latté with chocolate added  卡咖啡:卡咖啡是在拿铁的基础上加入巧克力的咖啡。  macchiato - espresso with a dollop of hot, foamed milk  玛奇朵:玛奇朵就是在意式浓缩咖啡上加上一份热奶泡。  Starbucks Terms 星巴克专用  Frappuccino? - Starbucks brand of a coffee drink blended with ice  星冰乐:星巴克的招牌饮料,由意大利浓缩咖啡、低脂牛奶、砂糖、干果胶粉、可可粉、冰块混合而成。  Tall - 12 ounce, small size  中杯:约350ml  Grande - 16 ounce, medium size  大杯:约470ml  Venti - 20 ounce, large size  超大杯:约590ml- /201308/251686山东省青岛莱阳隆胸多少钱

青岛地区哪里垫鼻子好青岛假体丰胸哪个医院好 Don#39;t you wish there was a small trick or two that could make you more attractive to the opposite sex? It turns out there are plenty.想不想学几招让你在异性面前更有魅力呢?当然有很多招数可以学。We combed through some recent scientific studies to find personal grooming tips, dietary changes and other fixes that are proven to make you more attractive.我们整理了一下最新的科学研究,发现改变自己容貌,饮食规律以及其他的方面会让人更加有魅力。Go for a ride...on a roller coaster.坐......过山车Take your date or someone you want to be romantically involved with on a roller coaster.带着你的约会对象或是你想进一步发展感情的某人去坐过山车吧!A study from earlier last year revealed that roller coaster riders found their non-romantic co-riders more attractive after a whip around the track, according to The Daily Mail.《每日邮报》报道称,去年早期的研究表明乘客,在经历过过山车之后会发现自己的普通朋友更加有魅力。There was no difference for couples who were aly romantically linked, so this trick only works with potential partners.不过这对已经是情侣们不太适用,仅限于潜在约会对象哦。Eat your fruits and vegetables for glowing skin.多吃水果蔬菜让肌肤焕发光Eating more fruits and vegetables is a natural way to make your skin look more attractive, a study from PLoS ONE showed.公共国家图书馆研究表明,多吃水果和蔬菜是使肌肤更有魅力的最天然方法。The redness and yellowness of skin in white people may be linked to the number of servings of fruit and vegetables they eat daily, the study showed. Fruits and vegetables are loaded with antioxidants and plant-based pigments, which seem to give skin a healthy hue.研究表明,白种人皮肤发红与发黄有可能与每日摄取的水果蔬菜数量有关。水果和蔬菜富含抗氧化剂和植物色素,这些似乎能让肤色更加健康。Better yet, the results are instant. Participants in the study had rosier cheeks and healthier looking skin with just an increase of one portion of fruit and vegetables a day.更好的是,此方法效果立竿见影。通过每天多食用一份水果和蔬菜,研究参与者们很快脸颊更红润了,肤色也更加健康。Keep those teeth pearly white保持牙齿白亮A study confirmed the obvious, that a white and evenly spaced set of teeth make people seem more attractive.研究明,拥有白亮整齐牙齿的人似乎更有魅力。The study, from researchers at the British universities of Leeds and Central Lancashire, found that teeth are ;the human equivalent of a peacock’s tail,; according to The Daily Mail.《每日邮报》报道称,利兹和中央兰开夏郡的英国大学研究发现,牙齿相当于人类的孔雀尾巴。They are a sign of health and good genetics that help select a mate.牙齿是健康和优质基因的标志,能帮助人们选择伴侣。女人应该随身带口红Ladies, pick up some red lipstick next time you#39;re at the drug store.下次去药妆店,女士们可别忘了买点口红。A woman#39;s lips are the most attractive part of her body, especially when colored with red lipstick, a study from the Manchester University revealed.曼彻斯特大学的研究发现,女人的嘴唇是身体中最性感的部位,特别是在涂过口红之后。The study found that men stared at a woman#39;s lips for seven full seconds when they were colored red. In comparison, they spent just 0.95 seconds looking at her eyes and 0.85 seconds gazing at her hair.研究发现一旦女人涂了口红,男人可以盯着女人的嘴唇长达7秒之久,相比之下,他们只会花0.95秒去关注女人的眼睛,0.85秒关注女人的头发。Play dumb (but only if you#39;re looking for a fling)装傻(仅限于找一夜情的情况)This one pains us to write. But ladies, if you#39;re looking for a one-night stand, it#39;s best to play it stupid.我们十分纠结到底要不要列出这一点。如果你想找的是一夜情,那么最好的办法就是装傻。In a study recently published in Evolution and Human Behavior, graduate students at the University of Texas–Austin found that that men were most attracted to women who appeared ;dimwitted- or immature,; or ;sleepy or intoxicated; for a one-night stand.德州大学奥斯丁分校的研究生在《进化与人类行为》杂志上近期发表的研究发现,男人更喜欢那些看起来“笨笨的、单纯的” 或“昏昏欲睡醉酒的”女人们来玩一夜情。Women who appeared quick-witted and lucid, on the other hand, were found less physically attractive.而那些聪明机警头脑清楚的女人反而缺少点魅力。Thankfully, the opposite was true when men were seeking long-term partners.不过谢天谢地,在男人们寻找长期伴侣时,结论完全是反过来的。Ladies—smile!女士们笑一个!Ladies, a simple smile will help a guy find you more attractive.女士们,简单的微笑都能让男人觉得你更有魅力。Happiness is the most attractive emotion in females, a study called ;Happy Guys Finish Last: The Impact of Emotion Expressions on Sexual Attraction; from Emotion showed.一个名为“快乐者事竟成:情感表达对异性魅力的影响”的研究表明,快乐是女性最有魅力的情感。Guys—brood a little more.男士们还是深沉点吧Brooding and swaggering men are much more attractive than men who are smiling, according to a recent study from the University of British Columbia. In fact, the women surveyed said happiness was the least attractive quality in a man.根据英属哥伦比亚大学的最新研究表明,相对于那些笑嘻嘻的男人们而言,深沉而高傲的男人们似乎更有魅力。实际上,被调查的女人们说快乐是男人身上最无魅力的特性。The study could explain why some women are attracted to the ;bad boy; persona.该研究能解释为何有些女人独爱“坏男人”。And shave those beards.男士们还要记得刮胡子Women did not rate men with have bearded faces as more attractive in a recent study in the Oxford Journal.《牛津大学期刊》上最新的调查显示,女人们并不认为有胡须的男人会更有魅力。The study found that men with beards were seen as more aggressive and of a higher social-status, but not better looking.调查发现有胡须的男人会显得更有进取心,虽然可以显示更高的社会地位,但是会影响外貌美观。Take a deep breath and relax.深吸一口气放松Women find less-stressed men substantially more attractive than their more-stressed out rivals, a study, published in Proceedings of the Royal Society B journal found.《英国皇家协会学报》B刊的研究表明,女人们觉得相对于压力重重的男人们而言,她们更喜欢轻松点的男人们。The study#39;s researchers concluded that men with low stress levels are more attractive, because handling a stressful situation suggests having a ;strong; genetic makeup and that can be passed on to children.调查者总结说压力小的男人更有魅力,因为他们能处理好压力状况,表明有好的抗压基因,这能遗传给下一代。Play hard to get.保持神秘感In another odd turn of human behavior, a study in Psychological Science showed that women found a man more attractive when she wasn#39;t sure how strongly he felt about her, as opposed to when she was certain he was very interested in her.这又牵扯到人类一个奇怪的行为了,《心理科学》杂志的研究表明,如果女人们并不清楚自己在男人心中的地位,则那个男人会更有魅力,然而一旦获知男人对她很感兴趣,那么这个男人似乎就没那么有魅力了。The study found that women started thinking about a man more when she was uncertain if he really liked her or not. Then, she would conclude she liked him since she couldn#39;t ;get this guy out of her head.;研究发现当女人并不确定男人是否喜欢她时,会不断的想起这个男人。然后她就会觉得已经喜欢上了他,因为这个男人一直在她的脑海挥之不去。Overall, the study suggested that if men hold back some of their feelings at the very beginning, and create some mystery, he#39;ll be more likely to hook a member of the opposite sex.总的来说,如果男人们想一直保持最初在女人心中的感觉,那就制造点神秘感吧,这会让你吸引一大批异性哦。 /201301/221460城阳区妇女医院急诊电话

青岛祛痤疮医院排名Kissing may be one of the most wonderful ways of expressing love, affection, and happiness. Depending on who you#39;re kissing, there are tons of different ways to do it -- you kiss your kids much differently than you kiss your spouse.亲吻或许是表达喜爱、感情和幸福最美妙的方法之一。根据你亲吻对象的不同,有许多种不同的亲吻方式:亲吻孩子与亲吻爱人是截然不同的。But there are a lot of things I bet you don#39;t know about kissing (I know I was surprised!). Read on to learn some surprising things about smooching!然而我确信,关于亲吻这事儿,有许多事情是你不知道的(我知道我感到很惊奇!)读下面的文字来了解一下关于亲吻的一些令人惊奇的事情吧!1) Kissing is really, really good for you -- We all know kissing FEELS good, but did you know it#39;s good for your health too? Yep! Kissing improves skin, helps our blood circulate, prevents cavities, and can even relieve those pesky headaches! So don#39;t use the whole ;I have a headache; excuse the next time you want to get down and dirty!1. 亲吻真的、真的对你有好处。 我们都知道亲吻的时候感觉很妙,但是你知道这对你的健康也很有好处吗?是的!亲吻可以改善肌肤,促进血液循环,预防蛀牙,甚至还能减轻那些讨厌的头痛!因此下一次你想要拒绝他人的吻并觉得脏的时候,不要用“我头疼”当借口了!2) Kissing gets you high -- The endorphins (our body#39;s natural painkillers) released during a make-out session are reported to be a whopping 200 times more powerful than a dose of morphine. That would be why you feel giddy and happy after you#39;ve been kissing someone dreamy for a while!2. 亲吻让你兴奋。 据说亲热的时候所释放的内啡肽(我们身体里天然的镇痛剂)比一剂吗啡的功效强大200倍。这或许就是为什么你在与梦中情人亲吻之后感到幸福得快要晕过去了!3) Kissing is pretty germy -- A single kiss can pass on almost 300 different types of bacteria, and a long kiss can leave you with more than a million bacteria. Be sure to pass the mouthwash and brush your teeth before a good make-out session.3. 亲吻会传播很多细菌。 小亲一下可以传递将近300种不同的细菌,一个长吻则会给你留下超过一百万个细菌。一定要在好好亲热之前漱漱口、刷刷牙。4) Kissing can give you diseases -- Mono used to be called ;the kissing disease; before we learned that the illness can be picked up on other surfaces as well. One strain of herpes is also passed through kissing, so be careful who you kiss!4. 亲吻会让你生病。 传染性单核细胞增多症曾被称为“接吻病”,之后我们才知道这种疾病也可能通过其他表面染上。疱疹的破裂也可以因亲吻传播,所以要小心你亲的人!5) There#39;s no such thing as an ;Eskimo kiss; -- You learned as a kid that the act of rubbing noses was considered an ;Eskimo kiss.; It#39;s not true. Alaskans kiss the same way the rest of the world does.5. 没有“爱斯基吻”这一说。 你小时候所了解的相互擦鼻子的行为被称为“爱斯基吻”。这不是真的。阿拉斯加州人跟世界上其他地方的人一样也这样亲吻。6) Kissing is (sometimes) illegal -- There are some antiquated laws that exist around the U.S. In Ceder Rapids, Iowa, for instance, kissing strangers is illegal. In Hartford, Connecticut, it#39;s against the law to kiss your husband on a Sunday! Talk about the need for some new laws, huh?6. 亲吻(有时)是违法的。 在美国有些地区,比如爱荷华州的锡达拉皮兹,仍存在着一些古老的律法,规定亲吻陌生人是违法的。在康涅狄格州首府哈特福特,在星期天亲吻你的丈夫居然是违法的!该说说你对新律法的需求了,是吧?7) Kissing vacation -- The average person spends about 15 days of their entire life kissing. Talk about an extra-long vacation!7. 亲吻假期。 平均一个人会在一生当中花大约15天的时间来亲吻。说说这个额外的长假吧!8) Kissing burns calories -- French kissing is reported to use 34 different muscles in your face. A short peck can burn a couple of calories, while a passionate embrace can burn 26 calories a minute! Now THAT#39;S cause for celebration -- and eating a cupcake.8. 亲吻燃烧卡路里。 据说法式香吻会用到你面部的34块不同的肌肉。轻轻一吻会燃烧两卡,而一个深情的拥抱则会在一分钟内燃烧26卡!9) Lips are sensitive -- Lips are 100 times more sensitive than the tips of the fingers. Even genitals aren#39;t as sensitive as lips.9. 嘴唇很敏感。 嘴唇的敏感度比指尖的高达100倍。即便是私处也不及嘴唇敏感。10) Even primates do it -- Chimps kiss with open mouths (no tongue), and bonobos, the smartest of the primates, kiss with their tongues.10. 灵长类动物也会亲吻。 黑猩猩会张开嘴亲吻(不用舌头),灵长类动物里最聪明的倭黑猩猩用舌头来亲吻。Did any of these kissing facts surprise you?以上有关亲吻的真相是否有哪一条让你感到惊讶呢?BY:暖盈929 /201303/228904 I came to China as a British diplomat in 1989. For two years prior to that I had been studying Mandarin. It was not really my decision.1989年,我以外交官的身份来到中国,之前的两年我开始学习中文。可这并不是我自己的决定。In 1986 I joined the British Foreign Office. I had a degree in European history and languages and spoke fluent German. Naively, I assumed that my future would lie in Western and Central Europe. But of course the Foreign Office had other ideas. This was not just out of sheer perversity, of the kind that all large organizations demonstrate from time to time. Their thinking was that, as I had a talent for languages, I should study one of the really hard ones, and they were particularly keen to send young diplomats to learn Arabic. (This is not just because of the strategic and economic importance of the Middle East, but simply because there are a large number of Arab countries, and so a large number of embassies need staffing.)我在1986年进入英国外交部。我曾获得欧洲历史与语言学位,能讲流利的德语。我曾天真地以为我会被派到西欧或者中欧,但他们对我却另有安排。外交部的决定也并非完全有悖常情,与所有大机构时而做出的变态决定还不同。他们认为我有语言天赋,应当学习一种真正有难度的语言。当时外交部特别喜欢派年轻外交官去学阿拉伯语。(这并非仅仅出于中东地区战略和经济地位的重要性考虑,也是因为那里有众多说阿拉伯语的国家,因此有同样众多的大使馆需要人手)。I had recently got married at this stage, and my wife told me in no uncertain terms that she did not want to spend half of her life heavily wrapped up in the fierce desert heat. So I needed to find another choice to prevent being forced into that course of action. Because my studies had been almost entirely Eurocentric, I knew nothing whatever about China, beyond a vague idea that it was a large place a long way to the east. But I pretended great enthusiasm for a career as a Sinologist, and was thus able to avoid banishment to the deserts of the Middle East.当时我新婚燕尔,我妻子明确得对我说她可不想下半辈子生活在酷热的沙漠。为了不被派往阿拉伯,我需要个替代方案。我的学问都是有关欧洲的。当时我只模糊晓得中国在遥远的东方,是个大国,除此这些,我对她一无所知。但为了不被流放到中东沙漠,我假装对汉学家这个职业抱有极大的热情。I enjoyed studying the language, although learning the characters remains probably the most difficult thing I have ever done in my life. I had one major problem with my studies; my first son was born the week the course started, and he made it impossible to concentrate (or sleep at night). I began the two-year course with no children and ended it with two, as we had another son in Hong Kong where the second year took place.我喜爱学习中文,但学汉字可以说得上是我这辈子遇见的最困难的事儿。在学中文时,我遇到的主要麻烦是:开课的第一周我大儿子降生了,当时他使我很难集中精力学习(夜里也很难睡个好觉)。第二年我的二儿子在香港出生。历时两年的中文课程开始时我还没孩子,而课程结束时我已是两个男孩的爸爸了。I was to spend most of the 1990s in China, a total of nine years, in which my children grew up chasing cockroaches around the living room and learning Chinese songs from our ayi. Sadly they never really learned Chinese, as in the diplomatic compounds there were families from every nationality on earth -- except Chinese.90年代我在中国度过了整整九年时间,孩子们渐渐长大,在客厅追着到处跑,跟中国阿姨学着唱中文歌。遗憾的是,他们都没有学会中文,因为在使馆区虽说有来自世界各国的家庭,却唯独没有中国的。I was always keen not to limit my acquaintance to other diplomats and foreigners; as I was in China I wanted to get to know the Chinese people, which in the late 1980s was just beginning to become possible. The criminal offence of ;li tong wai guo; had been abolished, and it was possible to establish genuinely friendly relations with people, both those one met through work and those one met through the social life which was just beginning to take off in the newly-opened bars.在中国期间,我的交际圈不仅仅局限于外交官和外籍人士,因为我身处中国,我想要了解这里的人。80年代末,中国废除了“里通外国”的刑事罪名,这让我和当地人成为真正的朋友成为可能,无论是在工作中还是在日常交往中遇到的。没了藩篱的束缚,生活也丰富了起来。From the start I found Chinese people naturally friendly and approachable. Despite China#39;s long isolation from the West, people seemed genuinely free from any inbuilt suspicion or resentment of foreigners, and happy to meet on equal terms. I learnt that it was very important to treat everyone I met with respect; the Chinese, like most people, don#39;t like being condescended to by foreigners, and the British have to be very careful in this respect because of our colonial past.一开始我便发现中国人天性友好、容易相处。尽管历史上中国曾与西方长期隔绝,但中国人对外国人没有固有的猜疑与怨恨,也愿意和外国人平等地结交。我意识到,尊重每一个我遇见的人非常重要;像大多数人一样,中国人不喜欢被外国人瞧不起,有过殖民历史的英国人更应注意这一点。This was particularly true in my job as a diplomat. Chinese diplomats were always highly intelligent and professional, but extremely concerned to preserve the dignity of their country. Debate was always tough, but open and honest and usually concluded with a friendly lunch or dinner. The impression I got at these meetings -- which I have retained ever since -- is that, so long as you treat the Chinese with proper respect for their nation and their culture, you can say anything you like, and I have always been able to be completely frank.作为一名外交官,我忠诚得履行着我的职责。中国的外交官悟性都很强,且具有很高的职业素养,他们竭力维护国家尊严。我们之间的争论常常非常激烈,却又坦诚布公,过后我们经常友好地共同用膳。在这些会议上中国外交官给我留下的印象是,只要你尊重中国和中国文化,你就可以和中国人敞开心扉,畅所欲言。And, as a diplomat, there was always the danger of politics putting a strain on professional and personal relationships. The worst case of this was the terrible accidental NATO bombardment of the Chinese Embassy in Belgrade in 1999. It was a very difficult meeting a few days later when I had to go into the China#39;s Ministry of Foreign Affairs to make formal apologies on behalf of my government, and had to listen to a lot of fierce and entirely understandable criticism. In the preceding days I had been besieged in the British Embassy for four days by stone-throwing demonstrators angered by NATO#39;s dful mistake. While I sat in my office dodging missiles, I was delighted to receive a phone call from a young Chinese couple I had met a few days before. They expressed sympathy for my difficult situation, and said they hoped I wouldn#39;t be prevented from appearing at the dinner to which they had invited me that evening!身为一名外交人士,政治动荡常会影响工作和人际关系。最糟糕的一件事情是,1999年位于贝尔格莱德市的中国大使馆遭到北大西洋公约组织轰炸。事后数日,我代表英国政府到中国外交部致歉,我不得不面对许多完全合乎情理的激烈批评。在这之前,被北大西洋公约组织的暴行激怒的示威者向英国大使馆投掷石头,导致我被围困在大使馆四天之久。幸运的是,当我在办公室躲避石块时,我接到了不久前认识的一对年轻中国夫妇的电话,他们很同情我当时的境遇,并且希望我能如约参加当天晚上他们组织的晚宴。It cannot be denied that living in faraway countries imposes strains on family life. Sadly, a lot of marriages fail in careers like diplomacy, and mine was one of them. I got very much involved in China, its people and its culture, which my wife did not do to any great extent, and gradually we discovered that we had been drifting apart. This is a fate which can be very difficult to avoid, as one can never tell in advance how a spouse will adapt to a strange environment.不可否认,生活在遥远的国度会给家庭生活带来很大的压力。让人伤心的是,许多外交人士的婚姻以失败告终,我的婚姻也未能幸免。我深深地融入中国人民和中国文化之中,而我的妻子却不是这样的。逐渐,我们发现彼此日益疏离。这是命运,难以避免。因为此前我无法预知妻子适应陌生的生活环境的能力。And so, in a development which is very common among expatriate men working in China, I acquired a new wife, a doctor of traditional Chinese medicine from Chongqing. We are still experiencing the eternal ups and downs of a cross-cultural marriage; I love my fu-qi-fei-pian and she enjoys a full breakfast of sausages, bacon and beans at the weekend.像很多在中国工作的外籍男人一样,我开始了另一段婚姻。我的妻子是一名来自重庆的中医。现在,我们仍然经历着跨文化婚姻的坎坷与甜蜜;我喜欢吃夫妻肺片,她也喜欢周末早餐里的香肠、培根和豆子。Now I no longer work in China, but I have kept up a habit of visiting at least once a year, funds permitting. I still maintain a network of good Chinese friends, who are very important to me; some of them I have been close to for over twenty years. I never found it at all difficult to establish good friendships. In fact some of my Chinese friends are prepared to tell me secrets about themselves which they wouldn#39;t tell to their Chinese friends! (Because a foreigner knowing your secrets doesn#39;t make you lose face.)现在我已不在中国工作,但只要财力允许,我每年仍然回到中国一次。我与许多中国朋友仍旧保持着联系,他们对我而言非常重要。我和其中一些人已经密切交往了20多年。和他们成为朋友不是什么难事。事实上我的许多中国朋友更愿意向我倾诉心里话,而不是向他的同胞朋友。(因为一个外国人知道你的秘密不会让你没面子。)I have been there to support a young family when their son was born; I have acted as interpreter at a Sino-British wedding; and I have attended the funeral of a lovely girl who died tragically young. My friends and I know all each other#39;s histories, and I find it very reassuring that, while the China I knew in 1989 has changed beyond recognition, the people have not.在中国,我一直资助着一对年轻夫妇,那时他们的儿子刚出生。我曾在一个中英婚礼上担任翻译,我还曾参加一位可爱可惜英年早逝的女孩的葬礼。我和我的朋友们都熟知彼此的过去。可以肯定的是,虽然1989年后的中国已经变得无法识别,然而,那里的人们始终没有变。Except in one respect. All my friends seem to have the most enormous children. The rapid improvement in nutrition in China over the last 30 years is really noticeable, especially in the north; medium-height parents are producing boys growing to 185-190 cm in height! It is quite alarming.唯一改变的是,我的中国朋友们的孩子长得都很高大。在过去的30年里,中国人的营养状况迅速改善,特别是北方,中等个头夫妇的儿子身高可达1.85到1.9米,这简直太令人吃惊了。I don#39;t know whether I will ever live and work full-time in China again. I am in my fifties now, and as a long-term expatriate friend once said to me, China probably isn#39;t the best place to grow old in. (If one does not benefit from a Chinese network of family relationships, that is.) What I would like is a little house in the countryside, perhaps somewhere in Sichuan near to my wife#39;s family, in which I would live for five or six months a year writing books and journalism, and spend the rest of the year in Scotland, which has now become my home. But once China gets into your blood, you will never get it out again.我不知是否还会回到中国全职工作和生活。如今我已年过五旬,一个和我一样在国外工作过的老友告诉我,中国不适合养老(如果在中国没有家人和亲戚的话,的确如此)。我希望在中国的乡间有个小院,最好就在我妻子四川老家那边。每年我在那里住上五、六个月,写写书、撰撰稿。其余的时间我呆在苏格兰,那里是我现在的家。没错儿,一旦中国融入你的血液,你就再也无法割舍。 /201303/228001青岛去疤最好的医院山东省青岛五院激光祛斑多少钱

市南区人民医院QQ号
青岛瘦脸针价格多少钱
青岛李村青春痘祛疤痕多少钱爱问诊疗
青岛牙美口腔医院
百度口碑青岛抽脂减肥好医院
在青岛地区整形医院
青岛e光祛色斑哪家医院好
烟台山医院祛痘华门户胶州市开双眼皮手术多少钱
华问答青岛四方区最好的腋臭医院健康分享
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

山东省青岛诺德医院整形怎么样
青岛牙科整形医院 青岛双眼皮修复好不好好医口碑 [详细]
青岛女性整形
青岛光子嫩肤祛蝴蝶斑哪家医院好 青岛哪里祛除胎记 [详细]
胶南市第一人民妇保中医院网上咨询
青岛永久性脱腋毛多少钱 美丽报青岛红色胎记能根治吗导医养生 [详细]
青岛祛眉间纹
城市常识青岛八一医院看病贵不贵 即墨市人民医院绣眉手术多少钱88解答青岛哪家医院激光去痣好 [详细]