首页 >> 新闻 >> 正文


2019年07月21日 00:08:47来源:管健康

Drink-drivers and repeat traffic offenders in Thailand could be sent to work in hospital morgues under a new plan by the authorities to try to put a stop to carnage on the country’s roads.为减少致命交通事故,泰国政府出台新计划,拟派酒驾司机及屡次违反交通法规者去医院太平间工作Thailand has the second worst record in the world traffic fatalities.泰国的交通事故死亡率高居世界第二During the annual Songkran holiday, thousands of Thais take to the road on motorbikes - often without helmets - to return to their home villages from the big cities to ree with families. Alcohol usually plays a large role in the festivities.每年泼水节(又称;宋干节;),成千上万生活在大城市的泰国人都会骑托返乡,与家人团聚,他们通常不戴安全头盔而在庆祝重大节日期间,饮酒是必不可少的It is estimated that during the ;Seven Days of Danger; more than two people die and 0 are injured every hour.据估计,在这;七日危险期;中,每小时最少有人丧生,0人受伤Amid fears the situation might be getting worse, the government, which earlier this year said drink-drivers could have their cars impounded the duration of the holiday, last week approved the morgue shock treatment plan.更令人担心的是,这种情况正不断恶化泰国政府年初时表示,司机在假日期间酒驾,车辆可能被扣押而上周,泰国政府批准了将酒驾司机送到太平间的;休克疗法;;Traffic offenders who are found guilty by courts will be sent to do public service work at morgues in hospitals,; said Police colonel Kriangdej Jantarawong, deputy director of the special task planning division.;交通肇事者将被派往医院太平间做公共务工作,;警察局特种任务副队长、上校Kriangdej Jantarawong说;It is a strategy used to make traffic offenders afraid of driving recklessly and driving while they are drunk because they could end up in the same condition. It is aimed to be a deterrent, a way to discourage people.;;这一措施的目的是警告交通肇事者不要鲁莽驾驶和酒后驾驶,因为他们也可能为此躺在医院太平间这项计划的目的旨在威慑、阻止人们醉驾;Anurak Amornpetchsathaporn, director of the emergency response the Bureau of Public Health, said Monday that a stint of working in hospital morgues may bring home the problem to reckless drivers in a way that commy service such as tidying up parks and libraries has failed to do.周一,泰国公共卫生局应急部主任Anurak Amornpetchsathaporn称,对危险驾驶的司机来说,在太平间工作一段时间才能让他们真正意识到自己的问题,而打扫公园和图书馆等社区务工作难以起到效果;They should see the actual physical and mental damage,; he said. ;In the morgue, they will have to be cleaning up and transporting bodies, so that hopefully they would feel the pain, so that they may understand and attain a good conscience, so that it could be safer on the roads.;;这些肇事司机会见到真真切切的肉体和精神上的损伤,;他说;在太平间,他们需要来回清洗、运送尸体这样的惩罚才能让肇事司机感受到伤痛,才能唤醒他们的良知,让以后的道路交通更加安全; 36967。

  • Wang Xing, a -year-old boy from Jimo, Shandong province, killed his mother with an ax and buried her in a shallow grave under their chicken coop.王兴是一名来自山东即墨的岁少年,他用斧头将母亲杀死后埋在了自家鸡圈下面的浅坟中Wang mother body was found several days later by the boy grandmother, Liu Kaolan, who lives next door. The boy was later arrested by police.王兴的祖母刘考兰就住在隔壁,几天后她发现了王兴母亲的尸体随后警方逮捕了这名少年According to the investigation, the victim, Li Juan, was always overprotective of her son, bidding him from leaving the house without her permission and supervision.据调查显示,受害人李娟总是过分保护自己的儿子,禁止他在没有自己允许有和监督的情况下离开房子Li was so cautious that other locals and even Wang grandparents next door hadnt seen the boy in a long time.李娟实在是太过小心谨慎,以至于其他当地人、甚至包括隔壁王兴的祖父母都很长时间没有见到过王兴Wang was eager to look work outside the village, but Li discouraged his ambitions, claiming that the world outside was too dangerous him.王兴急于到村外找工作,但是李娟阻止了他的野心,称外面的世界对他来说太过于危险After killing Li, Wang took his mother phone along with 1,0 RMB and fled to Qingdao, securing the lock on the gate outside his house as he left.在杀死母亲之后,王兴拿走了母亲的手机和00元现金逃到了青岛,出逃前还将自家房门上了锁From Qingdao, Wang continued on to Jinan and then Chengdu, but he was finally apprehended by police on Sept. .随后他又从青岛逃到了济南、后来又到了成都,但是最终还是被警方于9月日抓获In court, the teenager was very calm, relating the events of his crime without any visible sadness or remorse.在法庭上,这个少年非常平静,脸上看不出对任何自己所犯罪行的悲伤或悔恨之情Wang father died from cancer in , and Li relationship with her mother was rocky. Most of the time, Li came and went without having much contact with neighbors.王兴的父亲年因癌症去世,而李娟和自己母亲的关系也并不好大多数时候,李娟都是来了又走,和邻居们没有多少交流As her son, Li always said he was at school or at work, so Li neighbors were unaware of the extent of Wang restrictions prior to this incident.至于她的儿子,李娟总是说他在学校或者在工作,李娟的邻居们都不清楚在这一事件之前王兴遭受了何种程度的人身限制 898。
  • A: Does this hotel have a pool?B: I'm sorry, sir, we don't have one. However, in our gym, we do have swim stations.A: I'm not sure I understand.B: Think of a deep bathtub that you can swim in, but against a current.A: Cool. What will they think of next? How much are they?B: Sir, guests pay nothing to use the stations.A: Excellent! Now what are the hours?B: The gym is open 7, but the stations are open from 7 a.m. to p.m. only.A: I'm going to change into my trunks right now!B: I think you'll like the experience, sir. It's a great workout. 36。
  • 5.Beached Dolphins And Whales5.搁浅的海豚和鲸鱼In , a group of false killer whales stranded themselves on a beach in South Africa. There were 55 individuals, and rescuers attempted to help them back into the water. But as soon as the rescuers had pushed the massive creatures back into the water, they ced their way up on shore again. The beaching started in the morning, and by the afternoon, it was decided that the most humane thing to do to the whales was to euthanize them.年,一群拟虎鲸搁浅在南非的沙滩上这群拟虎鲸总共有55头,施救人员正尝试着帮助它们重新返回大海当救援人员刚把这群庞然大物推向水中的时候,它们却又奋力地游回了岸边搁浅从早上就开始了,一直到下午前,救援人员才决定最佳的救援方案就是让它们安乐死There are many stories about mass whale and dolphin beachings linked to military activity, sonar, underwater noise caused by shipping vessels, and even pollution. While that all might have something to do with it, the behavior dates back to well bee the advent of any of these human innovations. There are records of mass beaching events in New England not long after the first European settlers arrived, and even Aristotle recorded instances of marine animals beaching themselves. It all seems to suggest that while it might be something that aggravated by modern technologies like sonar, it might also be a natural behavior—and that makes no sense. It possible that sick animals beach themselves to die, but that doesnt entirely explain why huge populations strand themselves all at once. The record false killer whales, the species that was found fighting to stay on the beaches in South Africa, is 835 individual animals.很多关于大量的鲸鱼和海豚搁浅事件都和军事活动,声纳,货船造成的水下噪音,甚至海洋污染有关尽管这些都有可能导致搁浅的发生,但是早在人类的这些科学发明之前就已经出现了这样的搁浅状况有记录显示,就在第一批欧洲定居者到来不久后,大规模的沙滩搁浅事件就发生了,甚至亚里士多德也记录到海洋生物的自我搁浅事件所有这些似乎表明了现代科技比如像声纳,加重了这种状况的产生但也表明了这些也有可能是动物本身的自然行为——但这种解释完全说不通如果生病的动物们搁浅自己而死亡的说法行得通的话,那么为什么如此大规模的群体性搁浅事件就完全无法解释了在这次南非沙滩上发现的拟虎鲸不愿重回海洋而是群体性搁浅至死的记录中,总共搁浅数量为835头.Rhino-Riding Genets.骑在犀牛背上的麝猫The genet is a small, cat-like animal native to north Africa. Theyre traditionally solitary animals, and although their territories can occasionally overlap, they spend most of their time alone. This isnt the case one particular genet that been spotted in South Africa Hluhlwe-iMfolozi Park, not only making some unlikely friends, but going joyriding on his back every night.麝猫是一种小型,外表像猫的北非本土动物它们通常是独居的动物,尽管它们各自的领地会偶尔重合,它们多数时间里还是单独生活但有一例除外,有人发现在南非的 Hluhlwe-iMfolozi公园里,麝猫们不但在和一些看起来不太可能的物种交朋友,还在每天晚上非常愉快地骑在它们的背上Cameras are set up throughout the park to monitor the population of black rhinos, but they caught something odd in the process. One of the local genets has apparently taken to riding around on the backs of the large herbivores that it shares its territory with, and no one knows why. The genet doesnt seem to prefer the company of any one rhino; it been seen riding around on different rhinos and buffaloes alike, and it doesnt seem to be trying to get anywhere in particular, either. There are plenty of examples of birds landing on the big, hoofed animals, but there usually an obvious purpose to it—the birds are getting a free meal while their mount is getting the gnats picked off. The genet doesnt seem to be doing it any particular reason save perhaps the thrill of the ride.公园里的摄像机是被用来观测黑犀牛的数量,但是人们却捕捉到了一些奇怪的现象其中的一只本地麝猫很明显地骑在栖息在它们领地内的大型食草动物的背上,但没有人能对此做出解释这只麝猫似乎并不需要任何一犀牛来做伴,但是却被看到经常骑在不同的犀牛以及水牛的背上悠闲放风,并且好像也没有任何的目的性地想要去哪儿很多例子已经表明鸟类会经常降落在大型有蹄类的动物背上,但通常这样做都是有很明显的目的性——当它们的坐骑将小蚊虫拍打下来时,它们便可有一顿免费获得的午餐麝猫们这样的行为似乎并没有什么目的性,可能纯粹是享受骑行带来的刺激感受3.Crocodile Tears3.鳄鱼的眼泪The whole idea of crocodile tears is pretty bizarre. Lore has long held that crocodiles cry when they eat, presumably because they feel bad killing another animal. It a phrase that been used throughout literature to refer to insincere expressions of emotion. The earliest reference to the phenomenon is thought to come from a 00s text called The Voyage and Travel of Sir John Mandeville, which discusses crocodiles and their tendency to cry as they eat humans.鳄鱼的眼泪这种说法让人听起来会觉得很怪异传说中鳄鱼在猎食的时候会流眼泪,可能是因为它们觉得对杀死另一种动物感到愧疚事实上,这是一个被长期用于文学作品中的谚语,指的是假惺惺的情感最早的关于此类现象的记载是一篇世纪的文章,名叫《曼德维尔先生的航海旅游文章中讨论了关于鳄鱼这种物种,并且也提到了它们在吃掉其它动物时会流眼泪的倾向The idea of crocodile tears as scientific fact has been incredibly hard to prove, as most crocodiles arent the easiest animals to study up close and also tend to eat in the water. Dismissed as a myth a long time, the nonexistence of crocodile tears seemed to be confirmed in a questionable study conducted in the last century in which a researcher attempted to see if he could get a crocodile to cry by rubbing onions in its eyes. It didnt cry.It only been fairly recently that University of Florida zoologists studying crocodile cousins—alligators and caimans—have found that it not a myth at all, and they really do cry while theyre eating. Theyre just not sure why. It been generally accepted that it not an emotional response but rather a physiological phenomenon. The tears might be caused by the sounds that the animals make while theyre eating, air passing through the chambers in their skulls, or the pressure that needed to bite through their prey. It could also be a defensive mechanism, like our own tears, and that their eyes are producing tears as a way of protecting the eye during the fighting that goes on while theyre catching and holding their prey. A definitive explanation might be reached with more research, but there one massive problem in the way. In order to get a good look at what going on, someone needs to train crocodiles to feed on land. And since theyre killing machines with lightning-fast jaws and deadly teeth, no one volunteered just yet.要找到关于鳄鱼的眼泪这一说法的科学依据非常非常难,因为作为凶猛异常的动物,鳄鱼不是很容易接近并进行仔细观察研究的动物,它们也习惯于在水中进餐作为一个很久未解的谜题,上世纪的一个可疑的试验可能明了鳄鱼并不会流眼泪的说法试验中,一名研究员将洋葱擦在鳄鱼的眼睛里,想以此来看鳄鱼是否会流泪结果是它并没有流泪直到最近,弗罗里达大学的动物学家对鳄鱼的近亲——短吻鳄和凯门鳄进行了研究它们发现这种说法根本不是一个谜题,它们在吃东西的时候确实是会流眼泪,只是不知道流泪的原因而已大家普遍接受的说法是鳄鱼流眼泪并不是真的愧疚而流泪,而是生理上的现象它们的眼泪可能是被它们吃掉的动物的叫声而引起的在它们吃东西时,空气进入它们头骨的脑腔内,或者产生足够的压力来让它们来咬动它们的猎物这种现象也可能是防御性的原理,就像我们流泪一样,鳄鱼的泪腺分泌出眼泪来保护它们与猎物搏斗中容易受伤的眼睛要得出一个彻底的结论的话还需要进行更多的研究,但是这中间还有一个大问题为了更好地观察鳄鱼的状态,必须有人训练它们在陆地上进食但由于鳄鱼是拥有闪电般咬合速度与致命尖牙的凶残捕食利器,到目前为止,还没有人自愿去完成这一艰巨的任务.Sloths Trek To The Toilet.跋涉到厕所的树懒When you think of the sloth, there pretty much nothing about the animal that suggests it willing to put any kind of eft into anything. Except, researchers have found, pooping.一提到树懒,大家想到的可能就是这种动物几乎是懒得做任何事情,除了一件事,那是最近研究员才得出的结果,那就是拉屎Most of the sloth life is spent in the treetops. It where the food is, it where they sleep, and it the safest place the slow-moving creatures. But once a week, a sloth will make the slow, laborious journey to the ground in order to poop. Once it finished, itll head back up into the trees. No one sure why they go through all the trouble of heading down to the ground; not only does it take a lot of energy, but it not the safest activity, either. It would be a lot easier just to stay in the trees, out of the reach of predators on the ground, and do what they need to do. There one main theory about why they do this, and it has to do with the bugs that live in their fur. Sloth fur is pretty disgusting, and it full of sloth moths. Researchers have suggested that the sloths make the long trip to the ground so that the moths can lay their eggs in the poop, and then, once the bugs hatch, they can head back up to the sloth that most likely hasnt wandered too far away.The problem with that theory comes when youre trying to figure out just what good this is doing the sloth. There hasnt been any proof discovered to indicate that the sloths are getting any benefits out of being home a lot of bugs. The moths foster a habitat algae that covers the sloths fur, but there doesnt seem to be any real benefit in that, either.树懒生命中大部分时间是在树上度过的,这也是对于像树懒这样行动缓慢的动物来说最安全的方法但是每星期都有一次,树懒会缓慢而又艰辛地挪动到地面,目的就是为了拉屎一旦解决了人生大事,它便又会慢慢地爬回树顶去了没有人知道为什么树懒会如此大费周章地爬到地面,不光是因为这样做要消耗很多体力,还要面临着被捕食者发现的危险如果就呆在树上远离捕食者的地方完成它们要完成的事儿那该多好树懒的这种行为目前有一种解释,原因是与在它们皮毛中的虫子有关树懒的皮毛散发着恶臭并且长满了蛾子研究人员认为树懒长途跋涉到地面就是为了让身上的蛾子在粪便中产卵,一旦蛾子孵出来,它们便会找到头顶不远处的树懒再寄生到它们的身上那么这样一来就有了一个问题,树懒这么做到底有什么好处呢?目前为止对于树懒要作为蛾子的宿主会得到什么益处还没有科学的解释这些蛾子可以为水藻制造一个栖息地,这个栖息地会覆盖整个树懒的皮毛然而,这并不能为树懒带来什么实质性的好处1.Female Elephant Bullies1.恃强凌弱的母象There are few groups thought to be as cooperative as elephants. They help raise each others young, they protect each other, and they mourn each other when they die. But recently, more observation into the behavior of elephants—particularly female elephants—has suggested that things arent all rosy-colored at the watering hole, and researchers arent sure why.像大象一样互相协作的动物群体不常见它们互相照顾各自的后代,互相保护对方,并且为同伴的去世而哀悼但最近的一项关于象群行为的观察研究–特别是母象们——告诉我们事情并不是大家想象的那样美好研究人员也不清楚为什么结果不是之前人们想象的那样In , researchers were staking out a watering hole that was frequented by several family groups of elephants, but behavior at this watering hole was far from what scientists have come to expect from elephant family groups in the wild. While high-ranking females would go out of their way to help other females or help their babies when they got themselves into trouble, they were also going out of their way to block specific females, seemingly chosen at random, from getting to the watering hole. They were going so far as to slap them around and shove their babies out of the way. The behavior was so pronounced that some females were more interested in keeping their companions and babies away from the water than they were in drinking themselves. It got so bad, continuing day after day, that researchers watched the ostracized females and their young grow steadily weaker and weaker. It was a far cry from the extended family support system that often observed in elephant groups. Looking out each other only makes sense. After all, it how the group survives into the next generation. Why exactly some of the female elephants have chosen very specifically to target other members of their family group is not known. It could be a population density factor or access to food and water, but other studies have indicated that elephants have no problem sharing with other species.年,研究人员秘密监视了好几个象群会经常光顾的水源地,但是象群们在此处的表现与他们之前所设想的相去甚远当等级高的母象们全心帮助其它同伴或它们的小象时,这些母象同时也排挤其它特定的母象们,看起来这些被排挤对象都是随机选择的,目的就是组织它们到达水源地它们会拍打这些母象,也会将它们的小象赶出水源地很明显的是这些母象更专注于将自己的伴侣和小象驱赶出水源地,而不是专注于自己能够饮水这种现象长此以往,越来越糟,以至于研究者们发现被排挤的母象们和它们的小象逐渐地身体情况变弱母象们的这种行为和大家所观察到的象群之间互相帮助的情形大为不同只有互相关照是说得通的毕竟,这是关系到象群如何能繁衍到下一代的问题为什么一些母象们选择特定的群体进行排挤是目前我们不得而知的问题这可能是因为象群密度过多因素或是获得食物和水的因素,但也有其他研究表明象群是可以与其他物种进行食物分享的翻译:齐墨; 校对:candy 来源:前十网 58。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29