首页>要闻>天下           天下         



2019年11月21日 13:22:12 | 作者:医信息 | 来源:新华社
个高女性生双胞胎的几率大Taller women are more likely to have twins, according to a US study.Gary Steinman, an obstetrician at New York's Long Island Jewish Medical Center, compared the heights of 129 women who gave birth to twins or triplets with the average height of women in the ed States and found women with multiple-birth pregnancies averaged more than an inch taller.Steinman, whose study is being published in the September issue of the Journal of Reproductive Medicine, said the reason seems to be aninsulin-like growth factor, which has been positively linked to both height and twinning.Insulin-like growth factor is a protein that is released from the liver in response to growth hormone. It increases the sensitivity of the ovaries to follicle stimulating hormone, thereby increasing ovulation, the study said."Any circumstance that affects the amount of available insulin-like growth factor so as to modify the sensitivity of the ovary to follicle-stimulating hormone appears to govern the rate of spontaneous twinning," Steinman said in a statement.Previous studies have demonstrated that shorter people have significantly lower levels of this protein and that countries with taller women have higher rates of twinning compared to countries with shorter women.In a previous study, Steinman found that women who consume animal products, specifically dairy, were five times more likely to have twins. Cows, like humans, produce insulin-like growth factor in response to growth hormones and release it into the blood, and the protein makes its way into their milk.(Agencies)美国一项研究表明,个子高的女性生双胞胎的可能性较大。纽约长岛犹太医疗中心的妇产科医师加里·斯汀曼将129名生过双胞胎或三胞胎的女性的身高与美国女性的平均身高进行了对比,结果发现生过多胞胎的女性平均身高要高出2.54厘米。斯汀曼的此项研究结果在《生殖医学》的第九期上发表,他说,这可能和类胰岛素生长因子有关,类胰岛素生长因子与身高和孪生几率呈正相关关系。类胰岛素生长因子是人体肝脏在生长激素的作用下分泌出的一种蛋白质。研究表明,类胰岛素生长因子能增强卵巢对促卵泡激素的敏感度,从而促进排卵。斯汀曼在一份声明中提到:"任何能影响类胰岛素生长因子分泌量的因素都会改变卵巢对促卵泡激素的敏感度,从而影响自然孪生的几率。"之前已有研究表明,个矮的人体内分泌的类胰岛素生长因子量要低很多,此外,女性个子较高的国家比女性个子较矮的国家的双胞胎出生率高。斯汀曼在此前的一个研究中发现,常食用畜产品尤其是奶制品的女性生双胞胎的几率比不食用这些食品的女性大五倍。奶牛和人一样,也能在生长激素的作用下分泌类胰岛素生长因子,这种蛋白质被释放到血液里,从而进入到牛奶中。Vocabulary:insulin-like growth factor :类胰岛素生长因子(IGF) /200803/31407

Dating, as most humans who engage in it have no doubt observed, can be a major source of stress -- especially first dates. You can waste a shocking amount of time worrying about your outfit, where you#39;ll meet up, when you#39;ll meet up and whether or not the date will go well. Here are eight reasons not to stress about the first date:大多数约过会的人想必已经留意到,约会也是压力的一大来源,尤其是第一次约会。你会浪费大量的时间在担心你的穿着、见面地点、见面时间,以及约会是否顺利。这是关于初次约会不必紧张的8个理由。1. You get to judge, too.1. 你也会评价对方。It#39;s very easy to waste a whole lot of time worrying about whether the person you#39;re going on a date with will like you. But your precious hours are probably better spent thinking about whether you like your date. As Tom Hanks#39; character tells his fictional son in ;Sleepless In Seattle;, ;This is what single people do. They try other people on and see how they fit.; Spend your first date evaluating whether the person sitting across from you seems like a well-tailored suit or more like a ill-fitting item that#39;s better left on the rack.你会很容易把时间浪费在担忧“与你约会的人会不会喜欢你”这个问题上。但约会前的几小时可以更为有用,比如想想你会不会喜欢上你的约会对象。就像汤姆-汉克斯在电影《西雅图夜未眠》中饰演的角色对儿子说,“这就是单身人士做的事。他们约会对方,看看对方适不适合自己。” 初次约会时评价一下坐在你对面的那个人,看他是品行端庄的人还是邋遢不堪的人。2. There#39;s no need to be elaborate.2. 没有必要精心安排。The focus of your first meet-up is getting a feel for the other person. That means that lighthearted conversation is paramount -- not a super creative plan that involves multiple stops, top-tier restaurants and hipster underground bars. Just pick a coffee shop/bar/restaurant where you feel comfortable ... or make it really easy on yourself and make your date choose.第一次见面的重点是试试对对方有没有感觉。这意味着轻松愉悦的谈话是最重要的,而不是一个富有创意的安排,比如去好几个地方、去顶级餐厅和地下酒吧等等。只要选一家你感觉舒的咖啡店或酒吧或餐厅就可以,或者由你的约会对象和你自己随意做决定。3. People are open to a lot of different date venues.3. 人们对约会场所表示很随意。Judging from a new infographic from dating site HowAboutWe.com, Americans are open to a wide variety of dating activities. If you feel like eating frozen yogurt, seeing an art exhibit, going bowling or drinking a glass of wine, chances are that your date will be into it too.据来自交友网站HowAboutWe.com的信息图表分析,美国人对各式约会活动很随意。如果你喜欢喝冻酸奶、看展出、打保龄球、还是喝杯酒,你的约会对象说不定也很喜欢这些。4. You don#39;t have much to lose.4. 你没什么好损失的。You don#39;t know the person well yet, so you probably aren#39;t all that invested in them romantically. No matter how badly it goes, you#39;ll get over it fairly quickly. That#39;s the true beauty of a first date.你还不是很了解这个人,所以你可能不会全身心地去营造浪漫情调。无论进展有多坏,你都可以很快平复过来。这是初次约会的真正魅力所在。5. You can keep it short.5. 要精简。If you plan something casual, it#39;ll be over in approximately the same amount of time it takes you to watch two episodes of ;Girls.;如果你有临时安排,请控制一下时间,比如差不多看两集HBO喜剧《衰们》的时间—差不多是1个小时吧。6. If it goes really badly, it#39;ll be a good story.6. 如果约会进展不顺,那这段经历将是一个好故事。Some of the most entertaining conversations you can have with friends revolve around dating horror stories. Whether you#39;re recounting the story of the dude who casually mentioned that there was a rapist who hadn#39;t been caught in his neighborhood, or the tale of the girl who wouldn#39;t stop talking about her 10 cats, those hours of awkwardness are sure to elicit laughs for years to come. If your first date goes completely awry, at least you have fresh material for your next friend dinner.你和朋友间一些有趣的谈话可以围绕着你的恐怖约会故事展开了。不管你是在叙述一个家伙随口就说起了在他的小区里有个没有被抓走的强奸犯的故事,还是描述一个一刻不停地谈论她的10只小猫的女孩,这些故事绝对可以成为好几年的笑料。如果你的初次约会真心不顺利,至少在下次和朋友吃饭时,你有了新鲜谈资。7. It#39;s nearly impossible to run out of things to talk about.7. 不可能没话可说。The first date covers all of your basics, which means that there are a lot of things to discuss: jobs, families, hometowns, hobbies, living situations ... the list goes on.初次约会可以谈及你们所有的基本信息,也就是说可以讨论很多话题:家庭、家乡、爱好、生活状况等等。8. It#39;s (mostly) out of your hands, so why bother worrying?8. 成事在天,为何要担忧?At the end of the day, all you can really control is how you behave. Maybe you#39;ll meet the love of your life and maybe you won#39;t. Whether or not the two of you click is largely a matter of luck, so just be genuine, try to have fun and then move on afterward. Breathe and remember -- it#39;s only one date.在一天的结束,所有你能控制的就是你的举止。也许你将遇见你生命中的挚爱,也许你没遇见。不管有没有,在很大程度说相遇是一种缘分,因而要真心实意,玩得开心,继续寻找。深呼吸一次,记住:这只是一次约会。 /201302/224062

All Europeans think that their own country is the most compassionate, and nearly everyone judges the Germans to be the least compassionate, although both France and Germany gave that title to Britain.所有欧洲人都认为自己的民族是最富有同情心的,而几乎每一个欧洲人都评价德国人最冷漠。尽管在法国人和德国人眼中,“最冷漠”这个称号应该颁给英国。But a few eyebrows will be raised by an authoritative new survey’s findings that the French agree they are the continent’s most arrogant people and that the Greeks rate themselves as the most trustworthy.但最近一项权威调查的结果可能会让少数一些人大跌眼镜——法国人承认他们是欧洲大陆上最傲慢的民族,而希腊人评价自己为“最值得信赖”。The Washington DC-based Pew Research Centre polled more than 7,600 people in eight European countries about their attitudes towards the EU, their governments and their neighbours.位于华盛顿特区的皮尤研究中心(Pew Research Centre)对八个欧洲国家、超过7,600位民众进行民意检测,就欧盟、本国政府及邻国问题询问了他们的态度。The findings throw up intriguing insights into new national stereotypes in the wake of the Eurozone crisis, which has seen Germany take a leading role in imposing unpopular austerity measures on the struggling economies of southern Europe.调查结果为研究新的国家印象提供了有趣的视角,这种新的印象是在欧元流通区产生危机后新出现的。在这场危机的中,面对南欧窘迫的经济状况,德国人一直带头实施着不受欢迎的货币紧缩政策。Everyone, including the British, agreed that the Germans were the most trustworthy people in the EU, apart from the Greeks, who awarded themselves that accolade.除了希腊人以外,包括英国人在内的每一个欧洲人,都赞同日耳曼民族是最值得信赖的民族。在这一点上希腊人无疑使自己处在了一个尴尬的境地,因为他们之前把这个殊荣颁给了自己。The traditional antagonism between the UK and France is reflected in the survey, with Britons judging their neighbours over the Channel to be the least trustworthy and the most arrogant.   The poll highlighted an internal conflict among the French, who considered themselves to be both the least arrogant and the most arrogant country in Europe.英国与法国之间长久以来的敌对情绪在这次调查中也有所体现——英国人评价他们这位隔海相望的邻国“最不可信赖”和“最自大”。该调查突出了法国的内部矛盾——法国民众评价自己既“傲慢”又“谦逊”。All Europeans think that their own country is the most compassionate, and nearly everyone judges the Germans to be the least compassionate, although both France and Germany gave that title to Britain.所有欧洲人都认为自己的民族是最富有同情心的,而几乎每一个欧洲人都评价德国人最冷漠。尽管在法国人和德国人眼中,“最冷漠”这个称号应该颁给英国。Nigel Farage, the leader of the UK Independence Party, welcomed the findings, joking: “I am delighted that the Eurocrats have failed to crush national stereotyping, which is what makes Europe a great continent.”英国独立党领导人奈吉尔 法拉奇(Nigel Farage)高兴地接受了这些调查结果,并调侃道:“我很高兴看到欧共体并没有瓦解欧洲各国给人留下的刻板印象,毕竟正是这些造就了一个个伟大的民族。”The Pew report – which was based on surveys carried out in Britain, France, Germany, Italy, Spain, Greece, Poland and the Czech Republic – concluded that the European Union was “the new sick man of Europe”.皮尤研究中心的报告结论是根据在英国、法国、德国、意大利、西班牙、希腊、波兰和捷克共和国的调查结果总结得出的。结论称:欧盟成为欧洲新病夫。The proportion of Europeans with a favourable view of the EU has plunged from 60 per cent last year to 45 per cent now.对欧盟持赞扬态度的欧洲人占欧洲总人口的比例,已从去年的60%降至现今的45%。The UK may be considered the most Eurosceptic country, but its support for the union has barely changed in the past 12 months, slipping only two points to 43 per cent.英国可能被认为是最反对欧洲一体化的国家,但是在过去一年里英国人民对欧盟的持率仅仅下降了两个百分点,为43%。By contrast, France’s backing for the EU has slipped dramatically, from 60 per cent last year to 41 per cent today.相反的,法国人民对欧盟的持率有了急剧的下降——从去年的60%降至41%。On the politically charged question of whether to remain in the EU, Britons are split evenly, with 46 per cent wanting to leave the union and the same percentage wanting to stay.就在欧盟的去留这个政治问题上,英国人的态度分布得很平均:46%的人赞成脱离欧盟,而相同人数的英国人则希望能够留在欧盟。The Pew report’s authors said: “The prolonged economic crisis has created centrifugal forces that are pulling European public opinion apart, separating the French from the Germans and the Germans from everyone else.”皮尤调查的发起人评价道:“长期的经济危机正在产生着强大的离心力,这使欧盟面临着分崩离析的危险境地。法国人正与德国人产生隔阂,而德国人正在与整个欧洲大陆分离。”They added: ;The effort over the past half century to create a more united Europe is now the principal casualty of the euro crisis. The European project now stands in disrepute across much of Europe.”他们还评价道:“过去半个世纪来,想要让欧洲成为一个密不可分的联盟的努力正是如今欧元区危机产生的主要原因。欧洲计划目前在欧洲多数国家都声名狼藉。”The only European leader rated highly by their own voters was the German Chancellor Angela Merkel, who received a 74 per cent approval rating.目前唯一一位受到选民高度评价的欧洲国家领导人是德国总理安吉拉·默克尔,她的持率高达74%。Prime Minister David Cameron was next highest with a positive score of 37 per cent among the British public, although he can take some comfort from the fact that 58 per cent of Poles and half of all French people think he is doing a good job.另一位受本国民众较高评价的领导人为英国首相卡梅伦,他在英国民众当中的持率达到37%。而58%的波兰民众和全数的法国民众都对他的政绩颇为赞许,这点或许可以弥补他没有获得“最受选民好评”称号的失落。Despite the gloomy economic outlook and growing disillusionment with the EU, there were strong majorities of more than 60 per cent in favour of keeping the Euro in the five countries polled that use the single currency.尽管经济前景惨淡,欧盟的状况也不尽人意,受访的国家中仍有五个国家的超过60%的民众赞成保留欧元这种单一货币。 /201305/241868

  • 美丽咨询惠州妇幼保健院有治疗前列腺炎吗
  • 惠州友好医院生殖科哪个医生好
  • 惠州做精索静脉曲张微创术多少钱
  • 养心乐园惠州泌尿医院治前列腺炎
  • ask信息惠州市友好医院治疗龟头炎多少钱
  • 惠州市第一人民医院男性专科
  • 99资讯惠州包皮术要多少钱
  • 惠州做包皮手术价格
  • 惠州无精症检查费用是多少
  • 飞大全惠州不孕不育的治疗费用是多少
  • 惠州友好男科医院是公办还是私人安心乐园
  • 惠州哪个医院看不孕不育比较好
  • 惠州治疗早泄的医院哪家比较好爱解答惠州友好治疗龟头炎多少钱
  • 惠州那里有看尖端湿疣
  • 广东河源治疗龟头炎多少钱周社区惠州市医院排名
  • 惠州包皮环切手术总费用排名诊疗
  • 管分类惠州龙门县医院男科
  • 惠城区医院治疗性功能障碍多少钱
  • 惠州女性皮肤科医院诊所
  • 惠阳秋南医院男科预约
  • 惠州中大惠亚医院龟头炎症华龙热点龙门县治疗阳痿哪家医院最好
  • 惠州惠城区妇幼保健人民中医院治疗龟头炎多少钱69常识
  • 惠州惠东县妇幼保健人民中医院男科
  • 健对话惠州市第一医院治疗前列腺疾病多少钱
  • 惠州友好男科医院看前列腺炎好吗
  • 惠东县人民男科医院泌尿外科放心媒体
  • 豆瓣典范仲恺新区医院是公立
  • 惠州口碑好的男科医院
  • 惠阳区医院男科专家
  • 惠州治疗附睾炎费用多少
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:120报