当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年06月16日 05:37:23    日报  参与评论()人

新疆省整形美容医院打美白针多少钱乌鲁木齐军区总医院打溶脂针多少钱图木舒克市去疤痕多少钱 To celebrate selling 10m copies of its computer game Mine#173;craft, Swedish start-up Mojang decided to treat all its workers to a surprise trip last year.去年,为庆祝电脑游戏《我的世界》(Minecraft)销量达到1000万份,瑞典初创企业Mojang决定,为所有员工奉上一份惊喜之旅。After breakfast at its Stockholm headquarters, employees were whisk#173;ed off in limousines, private jets and a fleet of Ferrari and Lamborghini super cars to Monte Carlo. Two days of partying ensued involving casinos, helicopter trips to restaurants and dancing on a yacht with Norwegian group R#246;yskopp as a DJ set.早饭后,员工们就从斯德哥尔总部出发,先乘坐豪华轿车、然后换乘私人飞机、最后登上一长溜法拉利(Ferrari)和兰基尼(Lamborghini)超跑,来到了蒙特卡洛。接下来是连续两天的狂欢:游,乘直升机去餐馆赴宴,在游艇上参加舞会,舞会的唱片骑师(DJ)是挪威组合R#246;yskopp。This year, it plumped for just a boozy ferry trip across the Baltic. Not that Mojang has had a bad year: Minecraft, a sort of digital version of Lego in which players use blocks to build a virtual world, helped bring in SKr2.1bn in revenues (up 38 per cent on the previous year) and SKr816m of profit in 2013.今年,公司旅游缩水为一次波罗的海渡轮酒会之旅。这并不是因为Mojang去年效益不佳。事实上,它那款让玩家能用方块构建虚拟世界的数字版乐高(Lego)游戏《我的世界》,在2013年实现了21亿瑞典克朗的收入(比上一年增长38%)和8.16亿瑞典克朗的利润。Carl Manneh, Mojang’s chief executive, says: “This year we wanted to do something completely different and this is something most Swedes – at least from Stockholm – do when they are young and stupid.”Mojang首席执行官卡尔#8226;曼内(Carl Manneh)说:“今年我们曾想做些完全不同的东西,而现在这个东西是大多数瑞典人——至少是斯德哥尔人——年轻不懂事的时候玩的。”Since it was created five years ago, Minecraft has become a technology phenomenon and one of the biggest-selling games in history. By the end of June it had sold about 54m copies, a figure that is rising all the time – in 24 hours at the start of this week, 18,537 people handed over 20 or the equivalent for a PC copy.自5年前问世至今,《我的世界》已成为科技界的一个奇迹,也成为了史上卖得最好的一款游戏。截至今年6月,这款游戏已累计售出约5400万份,并且这个数字还在继续增加。仅不久前那个周一的一天时间里,就有18537名用户购买了这款单价合20欧元的电脑游戏。Minecraft’s success is all the more remarkable for what it lacks: the graphics are blocky and unsophisticated, it has few characters and not much of a plot. Instead, players set about building just about any kind of virtual world they can imagine: creations include entire cities, sets from films, space shuttles and even a replica model of Denmark.鉴于《我的世界》是一款像素方块视觉效果、画风粗糙的游戏,也没有多少人物和情节,它的成功就更加令人惊叹。在这款游戏中,玩家可按照自己的想象构建任何种类的虚拟世界,包括整座城市、影片场景、太空船,甚至是丹麦的复制版。Mojang’s approach to business has also been different. It has taken no outside investment, rebuffing numerous venture capitalists and other would-be backers that include Napster founder Sean Parker. Minecraft has become wildly successful on smartphones and tablets despite eschewing the dominant free-to-play – “freemium” – model of games such as Candy Crush Saga and Clash of Clans.Mojang的经营方式也跟别的公司不一样。它不接受外部投资,回绝了无数风险投资家和其他潜在投资者,其中包括Napster创始人肖恩#8226;帕克(Sean Parker)。尽管《我的世界》没有像《糖果粉碎传奇》(Candy Crush Saga)和《部落战争》(Clash of Clans)等游戏那样采取主流的“免费+增值务”(freemium)模式,但它在智能手机和平板电脑上依然大获成功。It also has Mr Manneh as chief executive rather than its co-founders, Mar#173;kus Persson – creator of Minecraft, better known as “Notch” – and Jakob Porser. Messrs Persson and Porser wanted to concentrate on making games and so approached Mr Manneh, Mr Persson’s former boss at another Swedish start-up, to run and develop the business itself.Mojang的首席执行官也不是它的两位联合创始人马库斯#8226;佩尔松(Mar#173;kus Persson)和雅各布#8226;波尔塞(Jakob Porser),而是佩尔松在另一家瑞典初创企业的前上司曼内。佩尔松和波尔塞希望集中精力制作游戏,因此就把曼内从那家初创企业挖来,负责管理和开拓Mojang的业务。佩尔松是《我的世界》的创作者,大家更喜欢叫他“诺奇”(Notch)。“A lot of indie game developers are trying to do everything themselves – they’re game developers, marketers, CEO and all of the ‘hats’ that basically take time away from what they’re really talented at,” Mr Manneh says. In open-necked shirt with sleeves rolled up, he is sitting in a leather chair in a room that not only has a pool table, pinball table and jukebox but a wall covered in gilt-framed, old-fashioned portraits of the first 20 or so Mojang employees in different guises. Mr Manneh is portrayed as a golf player.“许多独立游戏开发者试图自己打理一切,他们既要开发游戏,又要负责营销,还兼任首席执行官,顶着各种‘头衔’,根本没时间做自己真正擅长的事情,”穿着开领衬衫、袖口卷起的曼内坐在一间屋子里的皮椅上说。这间屋子里不仅有台球桌、弹珠台和自动点唱机,它的墙上还挂满了镶着金框的老式画像,画的是Mojang最初的20来位员工,每个人都装扮成不同的身份。曼内在他那张画像上,是高尔夫球手的装扮。The three men are the sole owners of Mojang and Mr Persson remains chairman but keeps his distance from his CEO. “In operational areas, he’s very good at letting go and letting people handle it, [people] who are more interested and experienced in those areas,” Mr Manneh says.Mojang完全归这三人所有,佩尔松还保留着董事长的头衔,但尽量不干预首席执行官的工作。曼内说:“在经营方面,他很善于放权,让对这些事情更感兴趣也更有经验的人去处理。”Not that Mr Persson does not create mischief for his CEO. An active blogger and presence on Twitter, he created a stir in 2011 when he announced he had sold Mojang to Mr Parker, only to say later it was an April Fool’s joke. Earlier this year, Mr Persson tweeted that there would be a Minecraft movie from Warner Bros – the studio that developed The Lego Movie – leading to a deluge of calls to an unsuspecting Mr Manneh. (Nearly all Mojang’s 37 employees are on Twitter and they post much of what they are up to every day.)这并不是说佩尔松不会给他的首席执行官添乱。佩尔松经常写客、在Twitter上发帖子。2011年,他宣布已将Mojang卖给帕克,引起轩然,后来才告诉大家那是个愚人节的玩笑。今年早些时候,佩尔松在Twitter上说,华纳兄弟(Warner Bros)要拍一部关于《我的世界》的电影,结果毫不知情的曼内电话都快被打爆了。华纳兄弟拍过《乐高大电影》(Lego Movie)。(Mojang的37名员工几乎全都上Twitter,每天都在上面直播自己在做的事情。)The two men’s relationship dates back to 2009 when Mr Manneh was CEO of JAlbum, a photo-sharing website where Mr Persson worked. In his spare time Mr Persson developed Minecraft and within a few months it was making nearly as much money as JAlbum, which had more than 1m users.佩尔松和曼内两人的关系可追溯到2009年,当时曼内是照片分享网站JAlbum的首席执行官,而佩尔松当时在那家网站工作。佩尔松利用业余时间开发了《我的世界》,几个月后这款游戏创造的收入就快赶上有逾100万用户的JAlbum了。Eventually Mr Persson quit JAlbum to found an independent games studio with Mr Porser, a fellow game developer. The plan was to develop other games but instead Minecraft became a bigger success than anybody imagined. “It was fun to build the blocks but I couldn’t really see the potential,” admits Mr Manneh, his voice trailing off. However, it was soon clear that Minecraft alone was making more than JAlbum.后来佩尔松从JAlbum辞职,跟同为游戏开发者的波尔塞一起创办了一家独立的游戏制作公司。他们原来的计划是再开发一些别的游戏,可《我的世界》火得超乎任何人的想象。曼内不好意思地承认:“搭积木很有趣,但我当时真的没能认识到它的潜力。”然而,情况很快就明朗了:单是《我的世界》,赚的钱就超过了JAlbum。Now, Mr Manneh says, his role is to act as a “big filter”, adding: “The most common word I say is ‘no’.”曼内说,如今他扮演的角色是一个“大过滤器”,他还说,“我说的最多的一个词就是‘不’”。Some games companies that enjoy big success have looked to cash in as much as possible – such as Finland’s Rovio, which has licensed Angry Birds to brands from soft drinks to fishing rods. Mojang has taken a lower-key ap#173;proach. Perhaps its most high-profile partnership is the most obvious one: Lego. Minecraft is widely seen as the game the Danish toymaker should have made in its attempt to conquer the digital world but its own plan, Lego Universe, flopped.一些游戏公司大获成功后都考虑尽可能地将名气变现,比如开发《愤怒的小鸟》(Angry Birds)的芬兰公司Rovio就将游戏形象授权给了从软饮料到鱼竿等各种品牌。Mojang则采取了较为低调的方式。它最知名的合作伙伴或许就是最显而易见应该跟它合作的那一个:丹麦玩具制造商乐高。人们普遍认为,乐高在征数字世界时原本应该制作出《我的世界》这样的游戏,但乐高自己的开发计划,即《乐高宇宙》(Lego Universe),却没有取得成功。Instead, the privately owned toymaker is now collaborating with the Swedish start-up on a second batch of Minecraft sets, due in a few months. In a striking reversal, Mojang executives even think the small newcomer can take children back to the original spirit of Lego.现在,这家未上市的玩具制造商正与Mojang合作,制作《我的世界》的第二批场景,预计将在几个月后问世。Mojang的高管甚至认为,有意思的是,规模不大、历史也不长的Mojang反而能让孩子们重新领会乐高最初的精神。Vu Bui, Mojang’s chief operating officer, says most Lego sets these days offer “a perfect picture of something that you want to build, and then it’s done”. By contrast, the Minecraft sets will encourage people to tear them apart and rebuild. “I know that at Lego part of its culture is to want people to remember they can rebuild things,” he adds.Mojang首席运营官乌#8226;布伊(Vu Bui)表示,如今,大多数乐高场景会提供“你想建的某种东西的完美图景,然后你就把它建成了”。《我的世界》的场景则不同,它鼓励人们将场景拆掉、然后重建。他补充说:“我知道,乐高的部分文化就是,希望人们记住自己有重建的能力。”Mojang remains dependent on one product but Minecraft’s continuing success has dulled questions about developing other games. Mr Porser developed Scrolls, a cross between a board game and collectible cards, but it has failed to come near the success of Minecraft.Mojang仍然只依赖一款产品,不过《我的世界》的持续成功,让开发其他游戏的任务显得不那么紧迫了。波尔塞开发了一款介于棋牌游戏和可搜集卡片游戏(collectible cards game)之间的游戏《Scrolls》,但这款游戏远不如《我的世界》成功。The pressure has been tougher on Mr Persson to follow up Minecraft. He announced plans in 2012 to launch a game called 0x10c but soon shelved it. Instead his first post-Minecraft game was the release in June of the throw#173;away Cliffhorse, knocked out in a few hours, according to Mr Persson’s tweets.佩尔松一直面临很大压力,要推出一款新的游戏。2012年,他曾宣布要推出一款名为《0x10c》的游戏,但很快就搁置了那个计划。直到今年6月,他才推出了《我的世界》之后的第一款游戏——颇显粗糙的《Cliffhorse》。佩尔松在Twitter上说,他只花了几个小时就鼓捣出了这个游戏。Mr Manneh is unfazed by the lack of a follow-up, explaining that Minecraft continues both to grow and to be improved. “In a way we’re following Minecraft up by iterating Minecraft and that’s the nice thing about it – it’s ever-evolving,” he says.曼内倒不担心没有新产品的问题,他解释说,《我的世界》还在发展、还在改进。他说:“重复《我的世界》也是我们为《我的世界》寻找接替者的一种方式。这款游戏的魅力在于,它在不断演进。” /201409/327729Are you intensely disappointed by the resolution of your laptop screen? Didn#39;t think so. Yet, Apple thinks it could be better. This has long been a theme for the famed technology company: Find a product that people don#39;t think is all that flawed (early MP3 players) and replace it with a product so captivating (iPod) that they forget whatever came before it. 你是不是对自己笔记本电脑屏幕的分辨率极为不满?没这么想过?然而苹果公司(Apple)认为笔记本电脑屏幕完全可以做得更出色。这就是这家著名的科技企业长期以来一直都在奉行的主题:找到一个大家并不觉得有多大缺陷的产品(早期的MP3播放器),用一款魅力无穷的产品(iPod)取而代之,让人将之前的东西忘得一干二净。 The company continued its pattern last week with a new addition to the MacBook family: the MacBook Pro with Retina Display. This isn#39;t a laptop for average, mainstream consumers, but for pros and enthusiasts. (The MacBook Air, once an exotic niche, has taken over the mainstream role.) 本月中旬,这家公司延续了它的一贯作风,MacBook家族又添新品:视网膜显示屏MacBook Pro。这款笔记本不是面向普通的主流消费者推出的产品,而是以专业人士和发烧友为消费群体。(MacBook Air曾经也是差异性定位产品,现在已经成为了主流机型。) I#39;ve been using this laptop over the past week, and my retinas are properly impressed, if that#39;s scientifically possible. Apple describes its Retina Display as such a high pixel density that a user#39;s eyes can#39;t see individual pixels on it. On this screen, colors pop, text seems crisper and image details - like light catching on water droplets - seem more pronounced. Its screen makes others look muted, including my regular MacBook Pro, a MacBook Air and two Windows PCs that I set up near it. On the downside, its battery life came up short in my tests, and its 15.4-inch-diagonal screen size is too big for some people#39;s taste. 在过去的一周里,我一直在使用这款笔记本电脑,可以说我的视网膜对其印象良好。苹果公司描述视网膜显示屏时称,它的像素密度之高,用户的肉眼看不见屏幕上的单独像素点。这块显示屏色分明、文字清晰、图像细节──比如照射到水滴上的光──似乎更明显突出。这款笔记本的屏幕让其它电脑黯然失色,包括我那台普通的MacBook Pro、一台MacBook Air和两台我放在旁边的Windows系统的PC机。不足的是,在我的测试中,这款笔记本的电池续航时间很短,而且它15.4口的尺寸对有些人来说太大了一点。 The MacBook Pro with Retina Display is the first MacBook Pro to rely solely on flash storage and has an improved processor and graphics. This new build makes it thinner and over a pound lighter than a 15-inch MacBook Pro with a hard drive. It is only 0.03-inch thicker than the thickest edge of the slender MacBook Air. And its speakers sounded remarkably good as I blasted Latin and classical tunes throughout my living room. 视网膜显示屏MacBook Pro是第一款完全依赖闪存存储的MacBook Pro笔记本电脑,处理器和显卡都经过改进。这种新的构造使其更薄,重量比带硬盘的15口MacBook Pro笔记本还要轻一磅多,厚度上只比纤薄的MacBook Air最厚处多0.03口。我在客厅里开大音量播放拉丁或古典乐曲时,它的扬声器听起来音质格外好。 Beauty and power like this come at a price. The MacBook Pro with Retina Display costs ,200 for 256 gigabytes of flash or ,800 for 512 gigabytes of flash, making it one of the most expensive MacBooks. 像这样一台集实力与美感于一身的机器价格也是不菲的。闪存容量为256G的视网膜显示屏MacBook Pro售价2,200美元,512G闪存容量的售价2,800美元,成为价格最昂贵的苹果笔记本电脑。 Meanwhile, prices have dropped for three of the four MacBook Air models, which, since their 2008 debut, have been thought of as the gold standard in ultra-thin laptop design. The least expensive, 11-inch MacBook Air remains at ,000, while the other 11-inch and two 13-inch MacBook Airs have come down by 0 each. All MacBook Airs were updated with improved processors, graphics, faster flash storage and larger amounts of memory. 与此同时,四款MacBook Air机型中的三款已经降价。自2008年面世以来,MacBook Air就被视为超薄笔记本电脑设计领域的标杆。价位最低的一款11口MacBook Air售价维持在1,000美元,而另一款11口和两款13口的MacBook Air价格都下调了100美元。所有的MacBook Air电脑都进行了升级,处理器和显卡得到改进,闪存速度更快,存储容量更大。 Regular MacBook Pros without new screens were upgraded with features like new processors and faster graphics, and they start at ,200 for a 13-inch or ,800 for a 15-inch. 未使用新屏幕的普通MacBook Pro笔记本也得到了升级,换了新的处理器和速度更快的显卡,13口的机型起售价为1,200美元,15口的则为1,800美元。 The MacBook Pro with Retina Display is the first MacBook Pro without a disc drive slot, though MacBook Airs never had one. The ports that remain include two USB ports (compatible with both USB 2 and the faster flavor, USB 3); an HDMI port for directly connecting this laptop to a TV; two Thunderbolt ports, which provide fast connections to external screens or data devices, and an SDXC memory card slot. 视网膜显示屏MacBook Pro是第一台没有光盘驱动器插槽的MacBook Pro笔记本电脑(MacBook Air则是一直就没有),保留的端口包括两个USB接口(兼容USB 2和速度更快的USB 3);一个可以直接和电视机连接的HDMI接口;两个能够快速连接外接屏幕或数据设备的Thunderbolt接口以及一个SDXC存储卡插槽。 I don#39;t normally run half of the programs that a power user might, but this MacBook zoomed along as I used it for tasks like downloading music, importing dozens of high-resolution photos, opening over 30 tabs at a time in my Web browser and editing images in iPhoto and Aperture, Apple#39;s high-end photo editing software. 我开启的程序通常不及一名高级用户可能运行的一半,但我在测试时也同时执行了下载音乐、导入数十张高分辨率照片、在浏览器中一次打开30多个标签、用iPhoto和苹果的高端照片编辑软件Aperture编辑图像等诸多任务,这台MacBook快速地进行着处理工作。 I also used it to record songs in Apple#39;s music program, GarageBand. It took less than seven seconds to open iPhoto and generate high-resolution thumbnail images for 183 12-megapixel images. In five seconds, it imported 42 of those images onto the computer. Using Aperture I edited a 43.6-megabyte, RAW (unprocessed) image with instant results. It started up in just a few seconds. 我还用苹果的音乐程序GarageBand在这台电脑上录制歌曲。打开iPhoto并生成183张1,200万像素照片的高分辨率缩略图耗时不到七秒钟。五秒钟之内,那些照片中有42张被导入进电脑。我用Aperture编辑一张43.6M大的RAW格式(未经处理的)照片,编辑结果可以实时显现,软件在几秒钟之内就启动工作了。 In my standard battery test, which I performed twice for accuracy, I got just over four hours each time, though Apple claims up to seven hours. My test taxes the computer more than a normal user and involves keeping Wi-Fi on, cranking the screen to full brightness, turning off all power-saving features, keeping email retrieval going in the background and playing an endless loop of music. Four hours of juice with this test likely means that a person using it more regularly would get 5 or 5 1/2 hours of battery life. 我对电池进行了两遍标准测试,以求精确。在我的测试中,每次电池续航时间都是四个多小时,虽然苹果公司号称可以达到七个小时。我的测试比一般的用户更消耗电脑的资源,测试中要打开Wi-Fi、将屏幕亮度调到最亮、关闭所有省电功能、后台运行电子邮件接收程序以及不停地循环播放音乐。在这样的全方位测试下,四个小时的续航能力很可能意味着一个正常使用这台电脑的人可以获得五小时或者五个半小时的续航时间。 When I used my own MacBook Pro after using the MacBook Pro with Retina Display, its screen appeared as if a thin, hazy film was floating on top of it. 在我使用过视网膜显示屏MacBook Pro笔记本之后再去用我自己的MacBook Pro时,感觉屏幕上面好像飘着薄薄一层模糊视野的薄膜。 Apple says the 2880-by-1800 resolution of the Retina Display has more than five million pixels, or over four times that of the previous MacBook Pro and over three million more than an HDTV. Apple claims this computer#39;s screen cuts down on reflective glare by 75%. While I did notice less glare when I compared it to other glossy screens, sunlight did affect it. 苹果公司称,这块分辨率为2880×1800的视网膜显示屏像素超过500万,也就是说它的像素是之前MacBook Pro笔记本的四倍多,比一台高清电视(HDTV)多300余万像素。苹果公司声称这款电脑的屏幕可以降低75%的反射眩光。虽然我在拿它与其它的镜面屏幕作对比时没有注意到它的眩光是否更少,但是阳光对它的影响的确存在。 It#39;s no surprise that Apple#39;s newest product improves on its last. This move to a better screen, all-flash storage and the elimination of a physical slot for discs shifts the company ahead in its typical, pack-leading style. Power users will be thrilled by the MacBook Pro with Retina Display. Average users will now consider the MacBook Air more seriously. 苹果的最新产品会在上一代的基础上进行改良,这一点不足为奇。这次升级电脑屏幕、采用全闪存存储方式、取消物理光驱的改进措施让公司前进了一步,继续保持它典型的引领潮流的风格。高级用户对视网膜显示屏MacBook Pro笔记本会怦然心动,而普通用户现在也会更加认真地考虑一下MacBook Air了。 /201207/188995新疆医科大学第五附属医院治疗疤痕多少钱

昆玉市治疗白瓷娃娃多少钱铁门关去除红色胎记费用 乌市沙依巴克区双眼皮多少钱

昆玉做狐臭手术多少钱 图木舒克市彩光嫩肤多少钱阿图什做处女膜修复多少钱



乌鲁木齐天山区美白针多少钱管对话吐鲁番激光祛痘多少钱 乌鲁木齐市第四人民医院激光去斑手术多少钱 [详细]
乌鲁木齐县祛痣多少钱 排名晚报新疆伊犁哈萨克自治州友谊医院祛痘多少钱39咨询 [详细]
乌鲁木齐割双眼皮哪儿医院好妙手媒体北屯市假体植入丰胸多少钱 新疆维吾尔自治区肿瘤医院激光去斑多少钱 [详细]
阿克苏治疗黄褐斑要多少钱龙马对话乌鲁木齐哪里微整 健康指南喀什市无痕丰胸手术费用 [详细]


新疆省妇幼保健院切眼袋多少钱 新疆隆鼻团购搜索大夫 [详细]
伊宁做眼袋手术多少钱 乌市人民医院脱毛手术多少钱 [详细]
喀什市做激光去毛多少钱 豆瓣爱问新疆生产建设兵团总医院减肥瘦身多少钱健优惠 [详细]
健步报和田做双眼皮修复手术费用 新疆哪里点痣好医苑健康阿拉尔市鼻部除皱价格 [详细]