明星资讯腾讯娱乐2019年06月17日 06:30:00

每日品一段一段阳光絮语,您的生活质量更加精! 经典语段: Oliver Twist was born in a workhouse,and when he arrived in this hard world,it was very doubtful whether he would live beyond the first three minutes. 奥利弗·特威斯特出生在一家济贫院里,他来到这个艰难的人世的那一刻,是否能活过三分钟都是很难说的 He lay on a hard little bed and struggled to start breathing. 他躺在一张小硬板床上,挣扎着开始呼吸 语段精讲: 第一、词汇精讲1. workhouse双语释义:(in Britain in the past) a building where very poor people were sent to live and given work to do[C.N.] (旧时英国的)贫民院;救济院典型例句 It is a struggling Shropshire family which lived in fear of the workhouse.Shropshire一家人生活在对济贫院的恐惧之中,艰苦挣扎着 第二、语法精讲 结构剖析:这个句子是一个并列复合句它由and连接了一个简单句和一个由含有由从属连词引导的时间状语从句的复合句简单句是:Oliver Twist was born in a workhouse when he arrived in this hard world 复合句是:it was very doubtful whether he would live beyond the first three minutes, it was very doubtful whether he would live beyond the first three minutes进而来看,在这个复合句中,主句是it was very doubtful whether he would live beyond the first three minutes,从句是when he arrived in this hard world 在这个主句中又含有一个含有补语从句的复合句主句是it was very doubtful,补语从句是whether he would live beyond the first three minutes补语从句在这里补充说明doubtful的内容是什么 第三、写作句式It is doubtful whether......讲解:这个句式用于表示“某事发生的可能性很小”范例:It is extremely doubtful that anyone survived the explosion.在那场爆炸中很难有幸存者第四、语句赏析:......when he arrived in this hard world......赏析:arrive in通常用来指到达一个比较大的地点,这里使用其比喻义,表示“降临”,arrive in this hard world的意思是“降临到这个难世” 01936

  But she sensed my unease, and instead of suggesting we practice my lines, she asked if I wanted to walk in the yard.但她感觉到了我的不安于是,她没有提议我们继续练台词,而是问我愿不愿意和她一起到院子里走一走It was a lovely spring day and the rose vine on the trellis was turning green. Under the huge elm trees, we could see yellow dandelions popping through the grass in bunches, as if a painter had touched our landscape with dabs of gold.那是一个美好的春日,棚架上的玫瑰枝条正在泛绿高大的榆树下,一束束黄色的蒲公英从草丛中探出头来,好像是一位画家在我们的山水画上涂抹了点点金黄似的I watched my mother casually bend down by one of the clumps, I think Im going to dig up all these weeds, she said, yanking a blossom up by its roots. From now on, well have only roses in this garden.我看见妈妈在一丛花旁漫不经心地弯下腰“我想我应该把这些野草全拔掉,” 她一边说一边将一蔸开得正茂盛的花儿连根拔起“从今以后,我们的花园里只有玫瑰”But I like dandelions, I protested. All flowers are beautifuleven dandelions.“可是,我喜欢蒲公英啊,”我抗议道,“所有的花儿都美丽——即使是蒲公英”My mother looked at me seriously. Yes, every flower gives pleasure in its own way, doesnt it? She asked thoughtfully. I nodded, pleased that I had won her over . And that is true of people too, she added. Not everyone can be a princess, but there is no shame in that.妈妈神情严肃地看着我,若有所思地说:“不错每一种花都以自己的方式给我们带来美的享受,难道不是吗?”我点了点头,很高兴自己说了她“其实,人也是如此,”她补充道,“并不是每个人都可以成为公主,这没什么可丢人的”Relieved that she had guessed my pain, I started to cry as I told her what had happened. She listened and smiled reassuringly .原来,她早就猜到了我的烦恼我哭了起来,哽咽着把所发生的事告诉了她她一边聆听一边微笑着安慰我But you will be a beautiful narrator, she said, reminding me of how much I loved to stories aloud to her, The narrator part is every bit as important as the part of the princess.“但是,你会成为一个出色的旁白的旁白的角色其实和公主一样重要”她还提醒我说以前我是多么喜欢大声给她朗读故事Over the next few weeks, with her constant encouragement, I learned to take pride in the role. Lunchtimes were spent ing over my lines and talking about what I would wear.随后的几个星期,在妈妈的不断鼓励下,我渐渐对这一角色感到自豪而在那些午餐时间里,我们不是排练我的台词,就是讨论演出时我该穿什么装Backstage the night of the permance, I felt nervous. A few minutes bee the play, my teacher came over to me. Your mother asked me to give this to you, she said, handing me a dandelion. Its edges were aly beginning to curl and it flopped lazily from its stem. But just looking at it, knowing my mother was out there and thinking of our lunchtime talk, made me proud.演出那天晚上,我在后台感到很紧张就在开演前的几分钟,老师向我走了过来“你妈妈让我把这个交给你,”她一边说一边把一朵蒲公英递给我它的边缘处已经开始卷曲,花叶从茎杆上耷拉下来就是这短暂的一瞥,我就知道我的妈妈此刻坐在台下,想起我们午餐时间的谈话,一种自豪感不禁油然而生 18

  6.I know not from what distant time thou art ever coming nearer to meet me.6 我不知道从久远的什么时候,你就一直走近来迎接我Thy sun and stars can never keep thee hidden from me aye.你的太阳和星辰永不能把你藏起,使我看不见你In many a morning and eve thy footsteps have been heard and thy messenger has come within my heart and called me in secret.在许多清晨和傍晚,我曾听见你的足音,你的使者曾秘密地到我心里来召唤I know not only why today my life is all astir, and a feeling of tremulous joy is passing through my heart.我不知道为什么今天我的生活完全激动了,一种狂欢的感觉穿过了我的心It is as if the time were come to wind up my work, and I feel in the air a faint smell of thy sweet presence.这就像结束工作的时间已到,我感觉到在空气中有你光降的微馨 69。

  Tommy: It just our luck that there a major power failure while were shopping in this outdoor bazaar.汤米:我们在露天市场买东西时,竟然遭遇重大断电事故,运气真是太好了Louisa: How are we going to find our way back to the hotel?路易莎:我们如何才能找到返回酒店的路呢?Tommy: Follow me and stay close. Ill lead the way.汤米:跟着我,别走散了我来带路Louisa: This road is so rough. I keep tripping over the stones. Ah!路易莎:这条路真难走脚下一直有石头在绊路啊!Tommy: What happened?汤米:怎么回事?Louisa: I just fell into something wet and sticky. Gross! I dont know what it is. It has a weird texture.路易莎:我跌进了一滩又湿又粘的东西里去了真恶心!我不知道它是什么它的纹理很奇怪Tommy: Dont think about it. If youre not hurt, then try to get up and keep moving. Give me your hand. Ugh, it all slimy!汤米:别想它了如果你没受伤,那就赶紧站起来,接着走把手给我啊,像烂泥似的!Louisa: Yeah, and my dress is all greasy, too. You know what? I think I did hurt myself. My foot feels all tingly, like it asleep.路易莎:是呀,我的衣上也全是油你知道吗?我想我真的受伤了我的双脚钻心地痛,像麻木了似的Tommy: Try to walk the best you can and let try to make it back to the hotel. The road is smooth, not too bumpy, on this side. Let me help you.汤米:你试着尽最大努力走路,试着走回酒店这条路的这边很平坦,不是特别颠簸我来扶你Louisa: Thanks. I think Ill be okay. Well, I guess if we dont get to see very much more of the city, well at least know what it feels like.路易莎:多谢我想我行的我想虽然我们看不清这个城市,但至少我们能感觉到它是什么样的原文译文属! 351

  There is a lady sweet and kind, was never face so pleasd my mind;有一位甜美又温柔,从来没有人像她那样让我着迷;I did but see her passing by, and yet I love her till I die.我只是看见她经过,便会爱她到永远Her gesture, motion, and her smiles, her wit, her voice, my heart beguiles, beguiles my heart.她的姿态,她的微笑,她的聪慧,她的声音俘获了我的心,俘获了我的心I know not why, and yet I love her till I die.我不知道为什么,但是我会爱她到永远Her free behaviour, winning looks, will make a lawyer burn his books;她自由的姿态,胜利的面庞,让律师都羞愧到自焚书籍;I touchd her not, alas! Not I, and yet I love her till I die.我抚摸她,没有,唉!抚摸她的人不是我,但我会爱她直到永远Had I her fast betwixt mine arms, judge you that think such sports were harms, Weret any harm? No, no, fie, fie, I will love her till I die.如果她躺在我的怀里,你觉得会给她带来伤害吗?没有一点儿伤害吗?不,不,呸,呸,因为我会爱她直到永远Should I remain confined there so long as Phoebus in his sphere, I to request, she to deny, yet would I love her till I die.我是应该继续和她保持距离吗?我请求,她拒绝,但我还是会爱她到永远Cupid is winged and doth range, her country so my love doth change but change she earth, or change she sky, yet will I love her till I die.丘比特到处飞来飞去她会变的,我的爱也会变的但无论她怎么变,我也会爱她到永远更多美文请关注-微信公众号良声英语 微:@里昂之声 97

  节目寄语每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高特别声明该文章中的讲解为可可签约编辑根据改编的名著所编写的参考资料如有出入,请给予指正啃嚼语段There was smoke coming from her father chimney, but seeing the inside of the cottage made her heart ache.家里的烟囱冒着烟,但屋子里面的情景让她觉得心痛It was as poor as ever.Her mother jumped up,surprised to see her.这儿还像过去一样贫穷见到她,母亲觉得很奇怪,急忙站了起来 ;Well,my dear Tess!;she said,kissing her.;How are you? Have you come home to be married?;“哦,我亲爱的苔丝!”她一边说,一边吻着她“你好吗?你是要回来结婚的吗?”;No, not that, mother.;“不,不是为那个,妈”;What,isnt your cousin going to marry you?;“什么,难道你表哥不打算跟你结婚吗?”;He not my cousin, and he not going to marry me.;“他不是我的表哥,他也不会跟我结婚的”Her mother looked at her closely.;Come,you havent told me everything.;她的母亲关切地看着她“过来,你还什么都没跟我说呢”Then Tess went up to her mother,put her head on Joan shoulder,and told her the whole story.苔丝走近母亲,把自己的头靠在琼的肩上,把事情的来龙去脉都告诉了她;And you havent persuaded him to marry you!;cried Joan.;What the good of going there?Why didnt you think of doing some good your family instead of thinking only of yourself?;“而你没有说他跟你结婚!”琼叫道,“那去那儿有什么好处?你为什么不能想想为家里做点儿好事,而不是只考虑你自己呢?”Tess was confused.Alec had never mentioned marriage to her.苔丝很迷惑亚历克从来没有提过要跟她结婚But even if he had,she would never have accepted him, because she did not love him.而即便他提过,她也永远不会接受他的,因为她不爱他This made her hate herself what she had done.She would certainly never love him in the future.这一点让她为自己所做的事而恨自己将来她当然也不会爱上他的She did not quite hate him, but did not wish to marry him,even to remain respectable.她并不十分痛恨他,但她不想跟他结婚,哪怕是为了维护自己的尊严语段精讲: 1. There was smoke coming from her father chimney, but seeing the inside of the cottage made her heart ache.语法点拨1:there be句型中的名词后面接有动词的,这个动词要使用现在分词形式这句话中there was smoke中的名词smoke后面的现在分词是coming语法点拨:seeing the inside of the cottage是动名词短语做主语语法点拨3:make her heart ache这个结构是make+somebody(or something) do somethingMake后面的宾语后面接有动词的话,这个动词使用动词原形. It was as poor as ever.Her mother jumped up,surprised to see her.短语积累:be as+形容词+as ever意思是“和原来一样......”,“和以前一样......”例如:She was as beautiful as ever.她和以前一样美丽语法点拨:surprised to see her是过去分词短语做伴随状况状语3. ;Well,my dear Tess!;she said,kissing her.语法点拨:kissing her是现在分词短语做伴随状况状语. Then Tess went up to her mother,put her head on Joan shoulder,and told her the whole story.短语积累:go up to her mother:走到妈妈身边 put one’s head on another one’s shoulder:把头靠在某人的肩上词汇解释:story在这句话中的具体意思是指“情况”5. ;What the good of going there?Why didnt you think of doing some good your family instead of thinking only of yourself?;词汇释义:“good”在这句话中做名词用,意思是“好处,益处”what is the good of something?(某事或某物的好处是什么?)加分短语1:think of:思考,考虑 e.g. Susan and her fiance think of their letters as cords of love.(苏珊和她未婚夫把他俩的来往书信看作爱情的纽带)加分短语:do some good :对......有好处(益处,帮助) e.g. The change of scene will do some good her.(换个环境对她是有好处的)加分短语3:instead of:而不是,代替 e.g. Instead of answering my question he began to beat about the bush.(他不回答我的问题,反而开始绕起圈子来) 6. But even if he had,she would never have accepted him, because she did not love him.语法点拨1:even if是符合连词,引导让步状语从句,意思是“即使,即便”再如:Even if many difficulties remain, we can overcome them. (即便是再多的困难,我们也能克)语法点拨:这句话使用了虚拟语气根据文章剧情发展,是对过去时间的情况的推测,主句和从句都使用了一般过去时态,主句是would never have accepted,从句时had 35I want you to know one thing.我要你知道一件事You know how this is要你知道这是怎样的:if I look at the crystal moon,如果我看着 水晶的月亮,at the red branch of the slow autumn at my window,看着我窗前缓慢秋天的红色树枝,if I touch near the fire the impalpable ash如果我在火堆旁触摸 那难以感触的灰烬or the wrinkled body of the log,或者木头那布满皱纹的躯体,everything carries me to you,万物都把我带到你那里,as if everything that exists,aromas, light, metals,仿佛那存在的万物,芳香,光芒,金属,were all little boats that sail toward those isles of yours that wait me.都是小船驶向你的那些等待我的小岛Well, now,if little by little you stopped loving me那么,现在,如果你渐渐停止爱我I shall stop loving you little by little.我就会渐渐停止爱你If suddenly you get me do not look me,如果你突然 忘记我 就别寻找我, I shall aly have gotten you.因为我将已经忘记了你If you think it long and mad, the wind of banners that passes through my life,如果你认为那穿过我的生活而吹拂旗帜的风漫长而疯狂,and you decide to leave me at the shore of the heart where I have roots,如果你决定把我留在那我扎根的心灵海岸上,remember that on that day,at that hour,记住 在那一天,在那个时刻,I shall lift my arms and my roots will set off to seek another land.我将抬起我的手臂 我的根将出发 去寻找另一片土地But if each day,each hour,可是 如果在每一天 在每个一时刻you feel that you are destined me with implacable sweetness,你都感到你注定要以 那种不可替代的美妙来想着我,if each day a flower climbs up to your lips to seek me,如果每一天都有一朵花 爬到你的嘴唇上来寻找我,ah my love, my own,我的爱,我自己的爱,in me all that fire is repeated,那么所有的火焰就在我内心重复,in me nothing is extinguished or gotten,在我内心没有什么熄灭或被遗忘,my love feeds on your love, beloved,我的爱以你的爱为生,爱人,and as long as you live it will be in your arms without leaving mine.只要你活着,它就会在你的怀抱中 不离开我的怀抱更多美文请关注-微信公众号良声英语 微:@里昂之声 668


  I have an appointment with my hairdresser today. It has been too long since I had my hair cut. My bangs were too long, I had split ends and my roots were showing. I was a mess!I arrived my appointment and I told the receptionist that I was there an appointment with Mark. She told me that he was finishing up with another client and that he would be with me soon. About minutes later, he came over to where I was sitting and took me back to his station. Mark: Hi, how have you been? You're looking good.Lucy: Thanks. I've been great. Thanks fitting me in today. Mark: No problem. So, tell me, what do you want to have done today?Lucy: I need a trim.Mark: Okay. Let's see how short do you want me to cut it? Shoulder length? Chin length?Lucy: I'd like to take it up about two inches in the back and the bangs should fall just under my eyebrows. Mark: Okay, I really think that's a good length your face shape. Just as I had hoped, Mark did a great job with my hair. I paid the receptionist and made sure I gave him a big tip. Anyone who can do wonders with my crazy hair definitely deserves it!Script by Dr. Lucy Tse 19370。

  The Outside Chance千载难逢的机会It a funny thing about money. If you havent got it, you think it the most important thing in the world. That how I used to think. I dont any more, and I learned it in the hard way.这是一个关于金钱的有趣的故事如果你没有听过,你会觉得钱是世界上最重要的东西这也是我曾经一直赞同的观点不过现在不会了,我从艰辛中懂得了钱并非是最重要的My teacher at school used to say ;When the gods wish to punish us, they answer our prayers.; It means if you want something really badly, youll probably get it. But youll get it in a way you dont expect. You might have to pay a price you didnt bargain .在学校时,老师常说:“当神灵想要惩罚我们,他们会答应我们的祈求”这意味着如果你真的很想得到什么,往往你就能够得到,但是得到那样东西的方式是你意料之外的你可能会为你没有奢望容易得到的东西付出代价It started one rainy day, when I was coming home from work. Im a mechanic, and I liked working in a garage. But I was restless. Id always had this dream of owning my own business. That why Id left my parents in Selby, and come to London.故事开始于一个雨天里,我下班回家我是一个机械工,喜欢在车库里工作但是我很疲惫,总是希望有一天能够自己做老板这就是我为什么我离开在塞尔比的父母,来到伦敦的原因Dad and I had arguments about it. He didnt see why I should want to leave home when I had enough to live on. Enough what? To live as he had, with nothing to look him, but it annoyed me to see him so content. He had nothing to show all those years of work in that noisy factory.父亲和我曾经谈论过这件事我挣的钱够花,为什么还要离开家,他很不理解足够做什么呢?像他一样活着,看望他的时候什么也没有,但是确实父亲那种满足让我觉得不舒在那个噪杂的工作里工作了那么久,他确实没有什么值得骄傲的All this was on my mind, as I walked home that night. I stopped and bought a newspaper outside the Tube. I didnt know when I first realized there was something wrong with the paper. As if there was a gap in the news. Then I looked at the front page, and instead of Tuesday nd Nov., it said Wednesday 3rd Nov. Somehow, I had bought tomorrow paper today!我走回家的那晚,这些一直盘旋在脑海中我停了下来,在地铁外面买了一张报纸我现在都不清楚,那天我什么时候开始觉得这份报有些问题好像报纸上的新闻有些问题,然后我看了首页,不是月日的,而是月3日周三的报纸不管怎样,我在今天买到了明天的报纸! 1983

  Weather ecasting天气预报It is the material the conversation of board chairman and bored cleaning woman,of young and old, of the bright, the dull, the rich and the poor.天气是董事会主席和无聊的清洁女佣之间闲聊的话题,也是年轻人和老人,聪明人和笨蛋,穷人和富人的谈资As if this basic coin of conversation needed to be gilded,这个基本的聊天话题仿佛需要点亮色,the average American constantly s about the weather in his newspapers and magazines,listens to regular ecasts of it on the radio and watches while some TV prophet milks it cuteness on the evening news.于是普通美国人一直在报刊上阅读有关天气的消息,用收音机收听定期的天气预报,或在电视晚间新闻观看天气预报,而一些天气预报员利用这个节目买弄聪明伶俐Since the weather is to man what the waters are to fish,his preoccupation with it serves a unique purpose,constituting a social phenomenon all its own.由于天气对人来说就想水对鱼儿一样重要,人们对天气的痴迷起到了独特的影响,造就了一种独有的社会现象Far from arising merely to pass the time or bridge a silence,;weathertalk,; as it might be called, is a sort of code by which people confirm and salute the sense of commy they discover in the face of the weather implacable influence.所谓的“谈论天气”,远不只是为消磨时间或打破沉默而开始的话题,而是一种代码,通过这个代码人们确认并迎接社区归属感,而人们在面临天气难以撼动的影响时发现了这种归属感Inspired by exceptional weather,otherwise immutable strangers suddenly find themselves in communion.受反常天气的刺激,在其他情况下毫不相干的陌路人,也会突然感到彼此心灵交汇As victims, people hate to cancel a picnic on of rain,and yet they often cheer when the weather brings human activity to an abrupt stop.作为天气的受害者,人们讨厌因为下雨而取消一次野餐活动,然而,他们还是常常会在天气使日常活动突然停止时欢呼雀跃Most feel that the weather indeed affects their moods.大多数人觉得,天气的确会影响心情If man sees the weather differently according to his circumstance,healthy fear works at the hub of his obsession with it.如果人们根据他们心情的变化而以不同的方式看待天气,健康的恐惧直接引起了他对天气的痴迷Through human history,weather has altered the march of events and caused some mighty cataclysms.纵观人类历史,天气改变了历史的进程,并导致了一些历史剧变Every year brings fresh reminders of the weather power over human life and events in the m of horrifying tornadoes,hurricanes and floods.每一年,各种可怕的龙卷风,飓风和洪水都在时刻提醒人们,天气对人类的生活和活动具有巨大的影响力No wonder, then,that man great dream has been some day to control the weather.,控制天气在未来成了人类最大的梦想也就不足为奇了With computers on tap and electronic eyes in the sky,modern man has thus come far in dealing with the weather,alternately his enemy and benefactor,现代人身边有电脑,天上有电子眼,在应对天气方面已取得了长足的进步—天气一会儿是人类的敌人,一会儿是恩人;yet man difficulty today is not too far removed from that of his remote ancestors.但人类目前面临的困难与遥远的祖先相比却没有少到哪里去 all the advances of scientific ecasting,in spite of the thousands of daily bulletins and advisories that get flashed about,the weather is still ultimately unstable and unpredictable.尽管人类在科学预报方面取得了进步,每天有数以千计滚动播出的天气状况报告,但天气终究还是变幻无常,难以预测Man dream of controlling it is still just that-a dream.人类控制天气的梦想仍然只是—一个梦想The very idea of control, in fact,raises enormous and troublesome questions.而事实上,控制天气这个想法本身就提出了十分棘手的问题The vision of scheduled weather also raises ambiguous feelings among the world billions of weather fans and poses at least one irresistible question全世界几十亿天气迷对日程排定天气的预想拿捏不定,同时这一设想至少提出了一个无法回避的问题If weather were as predictable as holidays and eclipses,what in the world would everyone talk about?如果天气像节日假期和日蚀,月蚀一样可以预知,那么我们还能聊点什么呢? 96


  • 医护资讯青岛市红十字会友好医院妇产科
  • 平度人民医院无痛人流
  • 青岛哪家妇科医院看妇科病好美大全
  • 爱问乐园即墨市妇幼保健医院看妇科好不好
  • 时空信息青岛妇科医院人流
  • 青岛可视无痛人流多少钱
  • 滕州无痛清宫医院哪家好久久优惠
  • 健康报山东省青岛第六医院做四维彩超检查
  • 胶州人民医院是私立的么?
  • 青岛无痛人流价格康泰报
  • 黄岛区中心医院几点开门
  • 丽共享平度第一人民中医院预约
  • 青岛取环一般要花多少钱度分享青岛即墨市做人流哪个医院好
  • 即墨市市北医院处女膜修复阴道紧缩术白带异常
  • 青岛第九人民医院男科医生
  • 青岛哪家医院看妇科好点
  • 百家典范即墨市妇科检查需要多少钱
  • 连云港人民医院怎么走
  • 青岛治疗子宫糜烂大约多少钱
  • 青岛婚前检查要多少钱
  • 青岛正规医院做人流多少钱
  • 中国大全即墨区儿童医院网络咨询
  • 好时讯青岛市公立妇科医院京东卫生
  • 山东省青岛市第二医院联系电话医苑常识青岛四方区妇科整形多少钱
  • 同城时讯胶州市第一人民妇保中医院是大医院还是小医院?平安面诊
  • 山东省青岛妇幼医院看病怎么样
  • 青岛新阳光医院保胎好吗
  • 青岛401医院医生值班
  • 青岛哪个医院治疗宫颈纳囊好
  • 青岛看宫颈白斑哪家医院好
  • 相关阅读
  • 海阳妇幼保健医院有药流吗
  • 百度健康蓬莱最好的妇科医院
  • 青岛人流医院最便宜
  • 医护中文青岛可视无痛人流的费用
  • 青岛市立医院做人流的费用医护活动
  • 连云港药流多少钱
  • 大河口碑高密市子宫肌瘤多少钱
  • 莱州治疗不孕不育多少钱
  • 青岛治疗痛经的医院
  • ask共享青岛新阳光医院怎么走365报
  • 责任编辑:华晚报