四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创


2019年11月17日 08:36:20

福建泉州欧菲医院电话预约泉州吸脂减肥哪家医院好We have achieved monthly sales target.我们达到了月度销售目标。We have achieved monthly sales target.我们达到了月度销售目标。Congratulations.祝贺你们。There is nothing more frustrating than failing to meet the sales target. 没有什么比达不到销售目标更令人灰心的了。What, specifically, are your sales and production goals for 2013?你们2013年的销售和产品的目标是什么? We think the sales have reached the peak. 我们认为销售量已达到顶峰。 We think the sales have reached the peak.我们认为销售量已达到顶峰。Whereby can you say that?你凭什么这么说?The sales have risen steadily to a peak of 500, 000.我们的销售量稳定增长,达到了 50万的高点。Net sales of cotton were fairly impressive last week at 400,000 bales. 棉花上周的净销售量引人瞩目,达到40万包。 /201508/391903Shinzo Abe has for the first time laid out a clear timetable for revision of Japan’s pacifist constitution, scheduling the landmark change his most cherished ambition for the Tokyo Olympic year of 2020.安倍晋Shinzo Abe)首次为修订日本和平宪法提出了明确的时间表,把这项具有里程碑意义的改变——他最看重的雄心——安排在举行东京奥运会的2020年。In a signal of the prime minister’s resolve on an issue that splits Japan, his comments emerged yesterday on Constitution Memorial Day, the national holiday marking the promulgation of a document that has shaped Japan’s domestic and international politics since 1947.有一个信号突显了日本首相在这个导致国内分歧的问题上的决心,他在昨日宪法纪念日宣布修宪时间表;这个节日是为了纪947日施行、自那以来决定着日本国内和国际政治的和平宪法。“I want to make 2020 the year that a new constitution comes into effect,Mr Abe told a private symposium in a message, the contents of which were reported by Japanese media. “We have reached a point where we have to start discussions in more concrete terms in order to present the public with a proposal for revision to the constitution.”“我希望2020年成为新宪法施行的一年,”安倍在视频讲话中告诉一个私人研讨会;日本媒体报道了讲话内容。“我们已经到了必须展开更加具体的讨论的时候,以便向公众呈现修宪提案。”Earlier in the week, when he pointed to the gravity of escalating tensions over North Korea, Mr Abe told a cross-party group of parliamentarians that only a small minority of the public “think of the constitution as an immortal tome本周早些时候,在指出围绕朝鲜的紧张局势升级的严重性的时候,安倍对一个跨党派议员团体表示,只有一小部分公众“把宪法视为不朽的卷册”。In an interview with the Yomiuri newspaper published yesterday, Mr Abe described the 2017 anniversary of the constitution, a document written while Japan was still under US occupation, as a “ripe opportunityfor revision.在昨日发表的《读卖新闻Yomiuri)专访中,安倍形017年的宪法纪念日是一个推进修宪的“成熟机遇”。现行宪法是日本在美国占领时期制定的宪制文件。Since Mr Abe came to power in December 2012, investors in Japan have been wary of his enthusiasm for constitutional reform. Despite some encouraging signals, there are fears the Abenomics project of economic revival will remain unfinished if he devotes his remaining years in office to securing the support for changing the constitution.自安倍晋三在20122月上台以来,日本投资者对他的宪法改革热情一直抱有戒心。尽管有一些令人鼓舞的信号,但人们担心,如果他在剩余的任期全力投入为修宪争取持,以重振经济为目标的安倍经济学(Abenomics)项目将会不了了之。Constitutional revision requires a two-thirds majority in both houses of parliament as well as a majority of public support in a national referendum.修订宪法需要在日本国会两院分别赢得三分之二多数持,并在全民公投中赢得多数公众的持。The amendment, which would mark the first change to the constitution in 70 years, will focus on Article 9, the so-called peace clause in which Japan renounces the threat or use of force in settling international disputes and vows that land, sea and air forces “will never be maintained70年来第一次修宪的焦点将放在第9条,即所谓的和平条款,即日本放弃威胁或使用武力来解决国际争端,并誓言“不保持”陆海空军及其他战争力量。Successive interpretations of the clause over the years have provided political cover for Japan to build its Self-Defence Forces into what some analysts rank as one of the world’s 10 best-equipped and funded militaries.多年来对这一条进行的多次解释,为日本发展其自卫队(Self-Defence Forces)提供了政治依据。一些分析人士认为,目前自卫队是世界上前十大装备精良、经费充足的军事力量之一。While the precise language of any proposed amendment has yet to be made public, a draft was produced in 2012 when Mr Abe was still in opposition, and he has since repeated his intention to add a clause giving the SDF the official right to exist. “In our generation we need to establish the constitutional standing of the Self-Defence Forces so that there is no room for debate,he told the symposium.虽然拟议中的修宪提案的准确措辞尚未公布,但有一份草案在2012年安倍所在政党仍是反对党的时候就已出炉,此后他重申有意在宪法中增补一条,赋予自卫队正式存在权利。“我希望至少在我们这一代在宪法中就自卫队的存在作出明确的定位,不给‘自卫队的存在可能属于违宪行为’之类的辩论留下余地,”他对上述研讨会表示。Despite Mr Abe’s solid levels of public support, his desire to revise the constitution is hugely divisive. The most recent polls on the issue, conducted by Nikkei, showed 46 per cent against change versus 45 per cent in favour.尽管安倍得到公众的强劲持,但是他的修宪愿望导致极大的意见分歧。日Nikkei)在这个问题上进行的最新民调显示,46%反对修宪5%赞成修宪。Two years ago, when Mr Abe pushed through a law that would allow Japanese troops to fight overseas for the first time since the second world war, the issue sparked mass protests.两年前,安倍推动通过一部法律,自二战以来首次允许自卫队在海外投入作战,此举引发了大规模抗议。来 /201705/507758泉州地区治疗粉刺多少钱

泉州附属第一医院预约免费泉州石狮塌鼻子整形多少钱Narrator: 欢迎收听《白领英语》。Tip Top 贸易公司办公室里的事儿现在有些难处理。Denise 重新回到公司上班,不过她不想再做以前那个只帮大家买办公用品的 Denise 了。这样一来,Tom 也有自己的一些想法和不满,可怜的 Anna 被夹在中间,进退两难。Anna 该找谁帮忙呢?找老板?还是不找呢?(In Pauls office)Paul: So Denise, lets get this straight. You dont want to order the pens anymore, right?Denise: Well, I did say if I came back, I wanted to have a go at doing sales.Paul: Err, yes, you did. Thats right.Tom: Yeah but we got Denise back because we didnt have anyone to order our pens and stuff. Thats her main job.Paul: Err yes, absolutely. I see your point.Anna: Excuse me Paul, could I suggest we all take it in turns to order things like pens and paper… share the responsibility?Denise: Thats a good idea Anna.Tom: Yeah but…Paul: No buts Tom, thats a good solution. Well done Anna. Could you draw up a rota so we know whos going to be ordering the pens, and when, and dont forget to order biscuits too! Phew, Im glad I got that sorted out. Right, back to work everyone.(Door closes)Tom: I cant believe Ive got to order pens, its Denises responsibility… err, are you OK Anna?Anna: No Im not. I cant draw up a rota, not now, Ive got too much to do.Tom: Oh dont panic Anna. Just do what I do.Anna: Whats that?Tom: Nothing! Just do what you can do and then pretend youve forgotten about the other stuff. Easy!Narrator: 哎呀呀,Tom 实在是不怎么敬业 - 你可不能像他呀 Anna. 你需要把要做的事情整理出来然后按照轻重缓急依次来做。Anna: I need to prioritise?Narrator: Yes. 看看哪些事情需要马上做,哪些可以放一下。你也可以考虑让其他人帮你。你可以说 ;Ive got to prioritise, this task is most important so Im going to concentrate on this first.; 这件事儿很重要,所以我需要集中力量先来处理它。你还可以请其他同事帮忙,你可以说 ;It would be great help if you could take on this other task.; 假如你能帮我做些其它的事儿,就再好不过了。你还可以说 ;Ill have to put off some tasks until tomorrow.; 有些事情我得推到明天再做了。最后,如果你还是觉得忙不过来,压力太大,那就找老板说 ;I need help, I have too much to do.; 我需要帮助因为要做的事儿太多了。Anna: Thanks, good advice. Im just writing a list of all the things I need to do on my new mini me-pad.Narrator: 把要做的事儿列个单子,这个方法很不做。祝你好运!Anna: There, thats my list finished. Ah, Denise, sorry to bother you, but you know that rota I was talking about?Denise: The one for ordering pens?Anna: Thats it. Well, Im so busy I was wondering… it would be a great help… if you could make a start on this? Please?Denise: Of course Anna. As its you. If it was Tom asking, I would have said no!Tom: (Calling over) Whats that Denise? Hey Anna, what are we going to do about the designs for that plastic aubergine?Anna: Gosh, our new aubergine. Hmm, Im going to have to put that off until tomorrow Im afraid.Tom: Oh right. Why, have you got something more important for us to do together, eh?Anna: No Tom. Ive just got to prioritise. This new order from NicenCheesy is most important, so Im going to concentrate on that first. OK?Tom: Oh right, yeah sure. Me and you will have to wait until tomorrow! So… so… hows it going with Dave from Computer Support?Anna: Very well thanks Tom. Last night he took me somewhere Id never been to before.Tom: Really. Nice.Anna: Yes, a discount computer shop – he bought me a mini me-pad.Tom: Oh. Just a ;mini; one hey.Anna: Now. If you could take more interest in our NicenCheesy contract than in Dave, it would be a great help.Tom: Oh yes, sure, of course… (trying to make a joke) nicensleazy, thats a good name for Dave!Narrator: 笨蛋!在忙得时候,安排工作要有序、有条理。和同事们多沟通,告诉大家你在做什么。还有别忘了,忙不过来的时候找其他人帮帮忙。我们再来复习一下 Anna 用到的一些表达:Ive got to prioritise. This task is the most important so Im going to concentrate on this first.It would be a great help if you could do this for me please.Im going to have to put that off until tomorrow Im afraid.Narrator: 别忘了,手上事情太多做不完的话,要及时告诉老板。(Door knocks and opens)Anna: Hello Paul, sorry to bother you. Im a bit worried… I just have too much to do and need some help.Paul: Yes of course. I dont want you feeling stressed. Let me think… erm… I know, why dont I do the pen rota?Anna: Its OK, Denise has offered to do that.Paul: Phew, I mean super! Erm… hmm… well, maybe Tom could help you with the launch party?Anna: Launch party? What launch party?Paul: Didnt Tom tell you?Anna: No, he didnt.Paul: Were launching the plastic aubergine on Friday.Anna: Oh no!Narrator: 保持冷静 Anna. 我们可以帮你 – 不过只有一周时间来准备一个产品发布会,确实有点儿紧张。下集《白领英语》我们再会。 听力挑战:Anna 什么时候有时间来看塑料茄子的设计呢?上期:Anna 给 Denise 的第一个任务是什么?(: 查一查客户数据库,看看我们有多长时间没有和客户联系了) /201303/229579,。,。。,。,。。,。, /200804/36013金门县儿童医院绣眉手术多少钱泉州欧菲整形医院是正规的吗

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29